Alpina SF-6008 User manual

Quality Home Appliances
EN
CZ
SK
RU
HU
RO
NL
LT
HR
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Сковорода Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
SF-6008 Teppan Yaki
Instruction for use
Návod k použití
Návod na používanie
Инструкция по использованию
Használati utasítás
Instrucţiuni de folosire
Gebruiksaanwijzing
Naudojimosi instrukcija
Uputa za uporabu
SF-6008
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
CZ: V zájmu vlastního bezpečí si před prvním použitím pečlivěpřečtěte tento návod k obsluze.
SK: Kvôli vlastnej bezpečnosti si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod.
RU: Вцелях Вашей собственной безопасности, перед использованием изделия внимательно
прочитайте настоящую инструкцию.
HU: Kérjük a készülék elsőüzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a
használati utasítást és kövesse előírásait.
RO: Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire ale aparatului.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
LT: Jūsųpačiųsaugumui prieš naudodami prietaisus atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.

ENGLISH
- 2 -
Dear Customer,
Thank you for choosing Alpina home appliance. You have chosen the best appliances that offer
2 years/24months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and
friendship forever. We hope you will choose Alpina again and make ALPINA your first choice in
home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions carefully.
2. This appliance may only be connected to the same main voltage as shown on the rating
plate.
3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse or rinse housing, cord or plug in
water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before
cleaning.
6. Do not contact any moving parts while the appliance is operating.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorized
service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard & damage to the unit.
8. The use of attachment or accessories which are not supplied with the appliance are not
recommended. This could result in electrical shock or injury or permanent damage to the
appliance.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
11. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts, which move in
use.
12. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary
household current). Do not use any other electrical outlet.
Using Your Griddle
1. Before first use, see Cleaning Instruction and Hints For Care and use of non-stick surface.
2. Turn probe to OFF position and attach securely in place.
3. Condition the non-stick surface with vegetable shortening cooking oil before heating. If
necessary, remove excess oil with paper towel. Plug into outlet. Align temperature control
knob with pointer.
4. The unit is preheated when the light on the connector goes off. The light will light again
during use indicating the proper temperature is maintained.
5. When finished cooking, turn probe OFF, unplug and cool before cleaning.
CAUTION: Grill surfaces are hot during use.
Note
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow cooling before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
•Always attach connector to griddle before plugging cord into wall outlet. To disconnect,
turn temperature control knob to “OFF”, then remove plug from wall outlet.
•Do not place griddle on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
•Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot
liquids.
•Use extreme caution when disposing of hot grease.

ENGLISH
- 3 -
•The connector must be removed before the appliances are cleaned and the appliance inlet
must be dried before the appliance is used again.
•Only the supplied connector must be used.
•The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
Cleaning Instructions
NOTE: No parts should be placed in an automatic dishwasher.
1. Unplug and allow it to cool before cleaning or moving.
2. Remove cord set (DO NOT IMMERSE IN WATER), wipe with a damp cloth and dry
thoroughly.
CAUTION: Connector receptacle must always be completely dry before use.
Hints For Care and Use of Non-stick Surface
•To avoid scratching the non-stick surface, do not stack objects on grill.
•Use medium to low heat for best cooking results. Very high temperatures can cause
discoloration and shorten the life span of any non-stick surface. If higher temperatures are
necessary, preheat on medium for a few minutes.
•Use only nylon; plastic or wooden utensils with care to avoid scratching the non-stick
surface. Never cut food on the grill or use sharp metal objects on the grill.
•Remove stubborn stains with a plastic scouring pad and mild dish washing liquid.
WARNING
•Charcoal or similar combustible fuels must not be used with this appliance.
•Do not use steel wool.
•If the power cord is damaged, it must be replaced.
•By the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
Technical Specification
Model no. : SF-6008
Voltage : 220V-240V~50/60Hz
Power : 1800W
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in
materials and workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or
replace any parts found to be defective, providing the product is brought back to the purchase
address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any
unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as ceramic items,
bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for return and bring it to the address of purchase. If
within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

ENGLISH
- 4 -
Recipe
You could substitute beef rump or sirloin steak for the eye fillet. Teppan Yaki is traditionally
cooked on a grill plate, on or near the table, and is eaten in batches; a portable electric grill is
ideal. You can cook on a grill plate on the stovetop or outside barbeque.
Capacity Ingredients
4 (200g) Uncooked prawns
2 pcs Garlic cloves, crushed
60ml Japanese soy sauce
1 (small) Red chili, seeded, hopped finely
350g Chicken breast fillets, skin on, cut into 5 cm pieces
500g Beef, eye fillet sliced thinly
4 pcs Fresh shiitake mushrooms
1 pc (150g) Yellow onion, sliced thinly
50g Snow peas, trimmed
1 (medium) Red capsicum, seeded, hipped coarsely
4 pcs Green onions, hopped finely
Dipping sauce
125ml Japanese soy sauce
1-tablespoon mirin
1-tablespoon brown sugar
1-tablespoon grated fresh ginger
½ teaspoon sesame oil
Preparation time: 45 minutes

ČESKY
- 5 -
Vážený zákazníku,
Děkujeme Vám, že jste si vybral(a) domácí spotřebičALPINA. Zvolil(a) jste nejlepší ze
spotřebičů a spolu s nimi i záruku 2 let/24 měsícůa léta užitku z jeho provozu. Jsme
synonymem stálé kvality, spolehlivosti a přívětivosti. Doufáme, že se pro značku ALPINA
rozhodnete i v budoucnu a že se stane Vaší upřednostňovanou značkou mezi domácími
spotřebiči.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Při používání elektrických spotřebičů byste vždy měli dodržovat základní bezpečnostní
opatření, včetněnásledujících:
1. Všechny přiložené informace si pozorněpřečtěte.
2. Tento přístroj smí být připojený pouze ke zdrojům, jejichž napětí odpovídá napětí
uvedenému na štítku na přístroji.
3. Abyste zamezili riziku úrazu elektrickým šokem, neponořujte těleso, šňůru ani zástrčku do
vody ani jiné kapaliny, ani je neoplachujte.
4. Pokud přístroj používají děti, je nutný bezprostřední dozor dospělé osoby.
5. Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej od elektrické sítě, odpojte jej také pokud přidáváte
nebo odpojujete jednotlivé části nebo pokud chcete přístroj vyčistit.
6. Nedotýkejte se zadních pohyblivých částí pokud je přístroj v provozu.
7. Pokud je šňůra přístroje jakkoliv poškozena, je nutné aby ji vyměnil pracovník
autorizovaného servisu nebo jiná kvalifikovaná osoba. Předejdete takto rizikům a
poškození přístroje.
8. Nepřipojujte žádné díly, které nejsou původní součásti přístroje. Mohlo by to zapříčinit
uraz elektrickým šokem nebo trvale poškození přístroje.
9. Nenechávejte šňůru viset pres hrany stolu či odkládací plochy a nepokládejte šňůru na
horký povrch.
10. Nepoužívejte přístroj k jiným účelům než popsaným účelům v domácnosti.
11. Před vyjmenováním jednotlivých dílůpřístroj vždy vypnete.
12. Tento přístroj není určený pro děti a nezpůsobilé osoby. Pokud je přístroj používán dětmi
nebo nezpůsobilou osobou, je nutný dozor dospělé osoby. U malých dětí dávejte pozor,
zda si s přístrojem nehrají.
Tento přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. Tento přístroj smí být připojen pouze
ke zdrojům, jejichž napětí odpovídá napětí uvedenému na štítku na přístroji.
Použití
1. Před prvním použitím si přečtěte Pokyny na čištění a Rady pro starostlivost a použití
teflonového povrchu.
2. Snímačpřepněte do polohy OFF (Vypnuté) a bezpečněpřipevněte na místo.
3. Před zahřáním potřete teflonový povrch rostlinným máslem. Je-li to potřebné, odstraňte
přebyteční olej papírovým ručníkem. Připojte ke zdroji elektrické energie. Otočný regulátor
teploty vyrovnejte s ukazatelem.
4. Zařízení je předehřáté, když se vypne světlo na snímači. Světlo se během použití vypíná a
zapíná a zobrazuje, že správná teplota je udržována.
5. Po ukončení vaření přepněte snímačdo polohy OFF (Vypnuté), zařízení odpojte od zdroje
elektrického napájení a před čištěním nechejte vychladnout.
VÝSTRAHA: Povrch na grilování je během použití horký.
Poznámka
•Pokud zařízení nepoužíváte a před čištěním jej odpojte ze zásuvky. Před čištěním a před
přidáváním nebo odstraňováním částí nechte zařízení vychladnout.
•Snímačpřipojte k ploténce vždy před připojením kabelu k zásuvce. Pro odpojení přepněte
otočný regulátor teploty na „OFF“ (Vypnuté) a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Neumísťujte na nebo do blízkosti horkého plynového nebo elektrického hořáku nebo do
rozpálené trouby.

ČESKY
- 6 -
•Při přemísťování zařízení, které obsahuje horky olej, nebo jiné horké tekutiny, musíte být
maximálněopatrní.
•Při manipulaci s horkým tukem buďte opatrní.
•Před čištěním zařízení musíte odstranit konektor a před opětovným použitím zařízení
musíte přívod zařízení vysušit.
•Můžete použít pouze správný konektor.
•Během použití zařízení může být teplota volnědostupné plotny na pečení velmi vysoká.
Pokyny na čištění
POZNÁMKA: Žádnou část nemůžete umývat v automatické myčce nádobí.
1. Před čištěním a před přemísťováním nechte zařízení vychladnout.
2. Odstraňte kabelovou sadu (NEPONOŘUJTE DO VODY), utřete s vlhkým hadříkem a úplně
vysušte.
VÝSTRAHA: Snímača zásuvka snímače musí být před použitím pokaždé úplněsuché.
Rady pro starostlivost a použití teflonového povrchu.
•Abyste teflonový povrch nepoškrábali, neukládejte na gril předměty.
•Pro lepší výsledky vaření používejte středné až nízké teploty. Vysoké teploty mohou
způsobit změnu barvy a zkrátit životnost teflonového povrchu. Pokud je vyšší teplota
nezbytná, předehřejte zařízení pár minut na střední teplotě.
•Abyste se vyhnuli poškrábání teflonového povrchu, používejte pouze nylonové, plastové
nebo dřevěné potřeby. Na grilu nikdy nekrájejte jídlo.
•Těžko odstranitelné skvrny odstraňte pomocí plastové drsné hubky a čistícím prostředkem.
UPOZORNĚNÍ
•S tímto zařízením nemůžete používat dřevěné uhlí, ani podobné hořlavé paliva.
•Nepoužívejte drátěnku.
•Pokud je kabel poškozen, je nutné jej vyměnit výrobcem, jeho servisním zástupcem, nebo
podobněkvalifikovanou osobou, abyste se vyhnuli nebezpečí.
Technické údaje
Model č. : SF-6008
Napětí : 220V-240V~50/60Hz
Výkon : 1800W
ZÁRUKA
Na tento výrobek je po dobu 2 let ode dne prodeje poskytována záruka na vady materiálu a
výrobní vady. Výrobce se tímto zavazuje opravit anebo vyměnit veškeré díly, které byly
shledány vadnými, za předpokladu, že byl výrobek dodán na adresu, kde byl zakoupen. Tato
záruka je platná pouze tehdy, jestliže byl přístroj používán v souladu s návodem k obsluze a
za předpokladu, že nebyl nijak upraven, opravován nebo jinak pozměněn nekvalifikovanou
osobou, anebo poškozen nesprávným použitím.
Tato záruka samozřejměnevztahuje na opotřebení anebo praskliny či křehké věci, jako jsou
předměty z keramiky, žárovky apod. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit, opatrnějej
zabalte, přiložte své jméno a adresu a důvod vrácení a zaneste jej na adresu, kde jste výrobek
zakoupili. Jestliže se tak stane v záruční v době, přiložte, prosím, rovněž záruční kartu a
doklad o koupi.

ČESKY
- 7 -
Recept
Hovězí panenku můžete nahradit zadní hovězí kýtou nebo hovězí svíčkovou. Teppan Yaki se
podle tradice peče na rožni přímo na stole nebo v jeho blízkosti a jí se společně. Pro tuto
přípravu je ideální přenosný elektrický gril. Rožeňse také může položit na kamna nebo na
venkovní gril.
Množství Suroviny
4 (200g) Syrové krevety
2 ks Stroužky česneku (utřené)
60ml Japonská sojová omáčka
1 (malá) Chilli paprička, se semínky, na drobno posekaná
350g Kuřecí prsa, plátky, s kůží, nakrájené na kousky o velikosti 5
cm
500g Hovězí panenská svíčková, jemněnakrájená
4 ks Čerstvé houby shiitake
1 ks (150g) Žlutá cibule, jemněnakrájená
50g Čínského hrášku (nasekaný)
1 (střední) Červená paprika, se seminky, nahrubo posekaná
4 ks Zelená cibule, jemněnakrájená
Dip (omáčka)
125ml japonské sojové omáčky
1 lžíce saké (rýžové víno)
1-lžíce hnědého cukru
1-lžíce čerstvého strouhaného zázvoru
½ lžičky sezamového oleje
Doba přípravy: 45 minut

SLOVENSKY
- 8 -
Milý zákazník,
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali domáci spotrebičALPINA. Vybrali ste si najlepšie zariadenie,
ktoré ponúka 2-ročnú/24-mesačnú záruku a bude Vám roky slúžiť. Stojíme si za kvalitou,
spoľahlivosťou a prívetivosťou. Dúfame, že si značku ALPINA vyberiete znova a stane sa Vašou
najobľúbenejšou značkou medzi domácimi spotrebičmi.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pri používaní elektrických zariadení musíte dodržiavaťzákladné bezpečnostné opatrenia,
vrátane nasledujúcich:
1. Pozorne si prečítajte Návod na obsluhu
2. Tento prístroj môžete pripojiťiba ku zdrojom, ktorých napätie zodpovedá napätiu
uvedenom na štítku prístroja.
3. Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom, neponárajte teleso, kábel ani zástrčku
do vody, ani do inej kvapaliny, ani ich neoplachujte.
4. Keďzariadenie používajú deti, je potrebné, aby ste ho mali pod dozorom.
5. Pokiaľprístroj nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete. Taktiež ho odpojte pokiaľ
pridávate alebo odpájate jednotlivé časti, alebo ak chcete prístroj vyčistiť.
6. Nedotýkajte sa zadných pohyblivých častí, pokiaľje prístroj v prevádzke.
7. Pokiaľje napájací kábel poškodený, musí byťvymenený výrobcom, alebo jeho
autorizovaným servisným agentom, alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvu a poškodeniu zariadenia.
8. Nepripájajte žiadne diely, ktoré nie sú pôvodnou súčasťou prístroja. Mohlo by to zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, alebo trvalé poškodenie prístroja.
9. Nedovoľte, aby kábel prečnieval cez hrany stola alebo pracovného povrchu, alebo aby
prišiel do styku s horúcim povrchom.
10. Prístroj nepoužívajte na iné, ako domáce použitie.
11. Pred výmenou jednotlivých dielov prístroj vždy vypnite.
12. Zariadenie nie je určené na to, aby ho používali malé deti alebo postihnuté osoby bez
dohľadu. Malé deti by ste mali maťpod dohľadom, aby ste sa ubezpečili, že sa so
zariadením nehrajú.
Tento prístroj je určený iba na domáce použitie a môže byťpripojený ku ktorémukoľvek
elektrickému výstupu AC (bežný prúd v domácnosti). Nepoužívajte iný elektrický výstup.
Použitie
1. Pred prvým použitím si prečítajte Pokyny na čistenie a Rady na starostlivosťa použitie
teflonového povrchu.
2. Snímačprepnite do polohy „OFF“ (Vypnutý) a bezpečne pripevnite na miesto.
3. Pred zahriatím potrite teflonový povrch rastlinným maslom. Ak je to potrebné, odstráňte
prebytočný olej papierovou utierkou. Pripojte ku zdroju elektrickej energie. Otočný
regulátor teploty vyrovnajte s ukazovateľom.
4. Keďsa vypne svetlo na snímači, zariadenie je predhriate. Svetlo sa počas použitia zapína
a vypína a zobrazuje, že správna teplota je udržiavaná.
5. Po skončení varenia prepnite spínačdo polohy OFF (Vypnuté), zariadenie odpojte od zdroja
elektrickej energie a pred čistením nechajte vychladnúť.
VAROVANIE: Povrch na grilovanie je počas použitia horúci.
Poznámka
•Pokiaľzariadenie nepoužívate a pred čistením ho odpojte od elektrickej siete. Pred čistením
a pred pridávaním alebo odstraňovaním častí nechajte zariadenie vychladnúť.
•Snímačpripojte k platni vždy pred pripojením kábla k zásuvke. Ak chcete zariadenie
odpojiť, prepnite otočný regulátor teploty na „OFF“ (Vypnuté) a potom vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
•Neumiestňujte na alebo do blízkosti horúceho plynového alebo elektrického sporáku, alebo
do rozpálenej rúry.

SLOVENSKY
- 9 -
•Pri premiestňovaní zariadenia, ktoré obsahuje horúci olej, alebo iné horúce tekutiny,
musíte byťmaximálne opatrní.
•Pri manipulácii s horúcim tukom buďte opatrní.
•Pred čistením zariadenia musíte odstrániťkonektor a pred opätovným použitím zariadenia
musíte prívod zariadenia vysušiť.
•Používajte iba správny konektor.
•Teplota voľne prístupnej platne na pečenie na grile môže byťpočas používania veľmi
vysoká.
Pokyny na čistenie
POZNÁMKA: Žiadnu časťnemôžete umývaťv automatickej umývačke riadu.
1. Pred čistením a pred premiestňovaním nechajte zariadenie vychladnúť.
2. Odstráňte káblovú sadu (NEPONÁRAJTE DO VODY), utrite vlhkou látkou a úplne vysušte.
VAROVANIE: Snímača zásuvka snímača musia byťpred každým použitím úplne suché.
Rady na starostlivosťa použitie teflonového povrchu.
•Aby ste teflonový povrch nepoškriabali, neukladajte na gril predmety.
•Kvôli lepším výsledkom varenia používajte stredné až nízke teploty. Vysoké teploty môžu
spôsobiťzmenu farby a skrátiťživotnosťteflonového povrchu. Ak je vyššia teplota
nevyhnutná, predhrejte zariadenie pár minút na strednej teplote.
•Aby ste sa vyhli poškriabaniu teflonového povrchu, používajte iba nylonové, plastové,
alebo drevené pomôcky. Na grile nikdy nekrájajte mäso.
•Ťažko odstrániteľné škvrny odstráňte pomocou plastovej drsnej hubky a čistiacim
prostriedkom.
VAROVANIE
•S týmto zariadením nemôžete používaťdrevené uhlie, ani podobné horľavé palivá.
•Nepoužívajte drôtenku.
•Ak je kábel poškodený musíte ho daťvymeniťvýrobcom, jeho servisným zástupcom, alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu.
Technické údaje
Model č. : SF-6008
Napätie : 220V-240V~50/60Hz
Výkon : 1800W
ZÁRUKA
Tento výrobok má odo dňa zakúpenia 2-ročnú záruku proti poškodeniu materiálu alebo
výrobnej vade. V tejto záruke sa výrobca zaväzuje, že opraví alebo vymení každú poškodenú
časťa zaručuje, že výrobok vráti späťna nákupnú adresu. Táto záruka je platná iba v tom
prípade, že prístroj bol používaný podľa návodu a za predpokladu, že nebol upravovaný,
opravovaný, nezasahovala doňžiadna neoprávnená osoba alebo s ním bolo nesprávne
zaobchádzané.
Táto záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie a na pukliny, ani na krehké veci ako napríklad
keramické časti, žiarovky, atď. Ak výrobok prestane byťfunkčný a treba ho vrátiť, starostlivo
ho zabaľte, priložte svoje meno, adresu, dôvod prečo výrobok vraciate a zašlite ho späťna
nákupnú adresu. Ak je to počas záručnej doby, pridajte záručnú kartu a doklad o zakúpení.

SLOVENSKY
- 10 -
Recepty
Hovädzí rezeňmôžete pripraviťz hovädzej roštenky, alebo sviečkovice. Teppan Yaki sa podľa
tradície pečie na rošte priamo na stole alebo v jeho blízkosti a je sa spoločne. Na túto prípravu
je ideálny prenosný elektrický gril. Pokrm môžete pripravovaťaj na grile položenom na hornej
časti sporáka, alebo na grile vonku. .
Množstvo Suroviny
4 (200g) Surové krevety
2 ks Strúčiky cesnaku, pretlačené
60ml Japonská sójová omáčka
1 (malá) Na drobno posekaná červená chilli paprička so semienkami
350g Plátky z kuracích pŕs s kožou, nakrájané na 5 cm kúsky
500g Hovädzia panenská sviečková, nakrájaná na tenké plátky
4 ks Čerstvé huby shiitake
1 ks (150g) Žltá cibuľa, nakrájaná na jemno
50g Čínsky hrášok v struku, nasekaný
1 (stredná) Červená paprika, so semienkami, nahrubo posekaná
4 ks Jemne nakrájaná zelená cibuľka,
Omáčka na namáčanie
125 ml japonskej sójovej omáčky
1 lyžica saké (ryžové víno)
1 lyžica hnedého cukru
1 lyžica čerstvo nastrúhaného zázvoru
½ lyžičky sezamového oleja
Doba prípravy: 45 minút

РУССКИЙ
- 11 -
Уважаемый заказчик,
Благодарим Вас за то, что Вы отдали Ваше предпочтение бытовой электротехнике
компании ALPINA. Вы выбрали высококачественное изделие, на которое распространяется
2-летняя гарантия и2-летний срок гарантийного обслуживания. Мы представляем
качество, надежность иприятельское отношение кзаказчику. Мы надеемся, что в
будущем Вы опять выберете изделие фирмы ALPINA, имарка ALPINA станет преобладать
среди Вашей электробытовой техники.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электротехники всегда соблюдайте основные меры безопасности, а
именно:
1. Внимательно прочитайте все указания.
2. Настоящие изделие может подключаться ксети снапряжением, величина которого
указана на щитке.
3. Для предотвращения поражения электрическим током не погружайте изделие,
электрошнур или штекер вводу или иные жидкости, атакже не умывайте корпус
изделия под струей воды.
4. Если изделие используется вблизости детей, его нельзя оставлять без надзора.
5. Отключайте изделие от сети, если оно не используется, атакже перед помещением
изделия на хранение иперед чисткой.
6. Если изделие используется, не прикасайтесь кего подвижным частям.
7. Вслучае повреждения электрошнура изделия, он должен быть заменен изготовителем
или квалифицированным специалистом вспециализированной мастерской для
предотвращения возможности возникновения несчастного случая иповреждения
изделия.
8. Не рекомендуется использовать принадлежности или комплектующие компоненты,
которые не были поставлены вместе сизделием. Это может вести кпоражению
электрическим током или кполному повреждению изделия.
9. Следите за тем, чтобы электрошнур не перегибался через край стола ине прикасался
кгорячей поверхности.
10. Изделие предназначено лишь для использования вбыту.
11. Перед заменой принадлежностей или комплектующих компонентов, которые
перемещаются при использовании изделия, изделие выключите.
12. Не позволяйте пользоваться изделием подросткам или инвалидам без
соответствующего надзора. Следите за детьми, чтобы они не играли сизделием.
Настоящее изделие предназначено для использования вбыту ионо может подключаться
клюбой электрической сети (обычная бытовая электросеть). Не используйте
электрические розетки, не предназначенные для домашних целей.
Использование
1. Перед первым использованием ознакомьтесь синструкциями по чистке исоветами по
уходу ииспользованию сковороды снеприлепающей поверхностью.
2. Переведите переключатель вположение ВЫКЛ иустановите сковороду на ровной
поверхности.
3. Перед нагревом смажьте неприлепающую поверхность растительным маслом. При
необходимости удалите избыточное масло бумажной салфеткой. Подсоедините штекер
ксети. Наставьте температуру спомощью регулятора.
4. После выключения индикатора сковорода считается прогретой. Включение
индикатора впроцессе приготовления пищи на сковороде свидетельствует о
автоматическом поддержании установленной температуры.
5. После завершения приготовления пищи выключите сковороду, отсоедините ее от сети
иперед чисткой подождите, пока она охладится.
ВНИМАНИЕ: Впроцессе работы поверхность гриля нагревается.

РУССКИЙ
- 12 -
Примечание
•Отключайте изделие от сети, если оно не используется, атакже перед чисткой.
Охладите изделие перед помещением его на хранение иперед чисткой .
•Перед подсоединением изделия ксети соедините его срегулятором. Для того, чтобы
отключить изделие, переведите регулятор температуры вположение ВЫКЛ, после
чего отсоедините штекер от сети.
•Не помещайте изделие на газовую или электрическую плиту, или около разогретой
печи.
•При перемещении изделия, содержащего горячее масло или иную горячую жидкость,
необходимо соблюдать повышенные меры предосторожности.
•Соблюдайте повышенную осторожность при использовании разогретого жира.
•Перед чисткой изделия необходимо отсоединить электрошнур ипосле чистки место
подсоединения необходимо основательно высушить.
•Для питания изделия используйте предназначенный для этого электрошнур.
•Температура открытых поверхностей работающего изделия может быть высокой.
Указания по чистке
Примечание: Для умывания изделия или его частей не используйте посудомоечную
машину.
1. Охладите изделие перед чисткой или перемещением.
2. Отсоедините электрошнур (НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ВВОДУ), протрите влажной салфеткой и
основательно высушите.
ВНИМАНИЕ:Перед использованием регулятор температуры иего штекер должны быть
сухими.
Советы по уходу ииспользованию сковороды снеприлепающей поверхностью
•Для того, чтобы поверхность сковороды не поцарапалась, не ставьте на нее острые
предметы.
•Наилучших результатов приготовления пищи добьетесь при использовании низких и
средних температур. При использовании слишком высоких значений температуры
происходит изменение цвета поверхности сковороды исокращается ее срок службы.
При необходимости готовить пищу на высокой температуре, прогрейте сковороду на
среднем значении нагрева втечении нескольких минут.
•Используйте принадлежности из нейлона, пластмассовые или деревянные
принадлежности используйте состорожностью, чтобы не повредить поверхность
сковороды. Ни вкоем случае не режьте пищу на поверхности сковороды.
•Подгоревшие остатки продуктов удалите пластмассовой лопаточкой имыльной водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•Не используйте древесный уголь или подобные горючие вещества вданном изделии.
•Не используйте абразивные моющие средства, которые могут поцарапать поверхность.
•Вслучае повреждения электрошнура изделия, он должен быть заменен изготовителем
или квалифицированным специалистом вспециализированной мастерской для
предотвращения возможности возникновения несчастного случая.
Техническая спецификация
Модель №: SF-6008
Напряжение : 220 В-240 В~50/60 Гц
Мощность : 1800 Вт

РУССКИЙ
- 13 -
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия от даты продажи, которая
распространяется на дефекты материала инедостатки при изготовлении. Врамках
настоящей гарантии изготовитель обязуется отремонтировать или заменить любую
деталь, которая была признана неисправной, при условии отправки изделия вадрес
продавца. Настоящая гарантия признается лишь втом случае, если изделие применялось
всоответствии сданной инструкцией, внего не были внесены изменения, оно не
ремонтировалось ине разбиралось персоналом без необходимой квалификации, или не
было повреждено врезультате неправильного обращения сним.
Естественно, что данная гарантия не распространяется на изнашивание, атакже на
хрупкие предметы, как например керамические компоненты, лампочки ит.п. При отказе
изделия ипри необходимости его отправки назад, упакуйте его со всеми необходимыми
мерами предосторожности, приложите сопроводительное письмо суказанием Вашего
имени, адреса ипричины возвращения, иотправьте продавцу, укоторого Вы его
приобрели. При возвращении изделия врамках гарантийного срока приложите
гарантийный талон иквитанцию опокупке.
Рецепт
Вместо говяжьей вырезки можете использовать мясо из говяжьей задней части или
филейное мясо. Теппан яки (Teppan Yaki) традиционно готовится на гриль-доске,
расположенной на столе или около него, причем готовое блюдо едять небольшими
порциями по мере приготовления; идеальным является использование переносного
электрического гриля. ВЫ можете использовать для приготовления гриль-доску,
положенную на кухонную плиту, или барбекью под открытым небом.
Количество Ингредиенты
4 (200 гр) Сырые королевские креветки
2 шт. Зубчики чеснока, измельченные
60 мл Японский соевый соус
1 (малая) Красный чилли перец, без семечек, измельченный
350 гр Грудки цыплят, без кожи, порезанные на кусочки по 5 см
500 гр Говяжья вырезка, порезанная на тонкие кусочки
4 шт. Свежие грибы шиитаке
1 шт. (150 гр) Желтый лук, мелко порезанный
50 гр Зеленый стручковый горошек, порезанный
1 (средняя) Красный перец, без семечек, порезанный на большие
куски
4 шт. Зеленый лук, мелко порезанный
Соус
125 мл японского соевого соуса
1 столовая ложка японского сладкого рисового вина
1 столовая ложка коричневого сахара
1 столовая ложка свежего порезанного имбиря
½ чайной ложки сезамового масла
Время приготовления: 45 минут

MAGYAR
- 14 -
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt az ALPINA háztartási készüléket megvásárolta. Ön a legjobb terméket
választotta, melyre 2 év/24 hónap garanciát és szerviz időt vállalunk. Mottónk: minőség,
megbízhatóság, barátság örökké. Reméljük, legközelebb is az ALPINÁ-t választja és az ALPINA
terméket részesíti előnyben ezek után.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Elektromos háztartási készülék használata közben, kérjük tartsa be az alábbi alapvető
biztonsági előírásokat:
1. Figyelmesen olvassa végig az alábbi utasításokat.
2. A készülék használatát megelőzően, ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége megegyezik a
besorolási táblán feltüntetettel.
3. Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett tilos a foglalatot, vezetéket vagy a
csatlakozódugaszt vízbe meríteni.
4. Legyen körültekintőgyermekek jelenléte során.
5. A használat befejeztét követően, a tisztítást és a készülék részeire való bontást
megelőzően húzza ki a készüléket az aljzatból.
6. A készülék üzemletetése során tilos a mozgó részeket érinteni.
7. Ha a készülék vezetéke hibás a veszélyek elkerülése érdekében, a készüléket juttassa el
illetékes forgalmazójához vagy a legközelebbi hivatalos márkaszervizbe.
8. Azon tartozékok vagy a kellékek használata, amelyek nem képezik a csomagolás tartalmát
nem ajánlatos. Ez elektromos áramütést vagy sérülést eredményezhet ill. a készülék
tartós károsodását okozhatja.
9. Ne hagyja a vezetéket az asztal vagy a munkalap szélén lelógni ill. forró felülethez érni.
10. Tilos a készüléket idegen célokra használni. A készülék kizárólag háztartási célokra
használható.
11. A kellékek ill. a mozgó alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.
12. A készüléket gyermekek és mozgásképtelenek felügyelet nélkül ne használják.
Kisgyermekeknek tilos a készülékkel játszani, ezért legyenek felügyelet alatt.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas és bármilyen váltóáramú elektromos
csatlakozóaljzatra csatlakoztatható (közönséges háztartási hálózatra). A készüléket ne
csatlakoztassa más aljzatra.
A sütőlap használata
1. Elsőhasználat előtt, olvassa el a tisztítási utasítások valamint a karbantartási és a
tapadásmentes felület ápolására vonatkozó tippek fejezetet.
2. Kapcsolja ki az érzékelőt és szilárdan biztosítsa.
3. Felmelegítés előtt törölje át a tapadásmentes felületet növényi zsiradékkal. Szükség esetén
törölje le a felesleges olajat papírkendővel. Kapcsolja be a készüléket a konnektornyílásba.
Állítsa irányvonalba a hőmérséklet kapcsolót a mutatóval.
4. Az érzékelőn található kialvó lámpa jelzi, hogy az egység előmelegítése lezajlott, a
készülék készen áll a használatra. A használat során a lámpa ciklikusan kialszik majd ismét
bekapcsol, jelezvén a megfelelőhőmérséklet beálltát és megtartását.
5. A sütés befejeztét követően kapcsolja ki az érzékelőt, húzzák ki a hálózatból és hagyja
lehűlni mielőtt elkezdené a tisztítást.
FIGYELMEZTETÉS: A grillezőfelülete felforrósodik a használat során.
MEGJEGYZÉS:
•Ha a készüléket nem használja valamint tisztítás előtt minden esetben húzza ki a
hálózatból. A tisztítást és a készülék részeire való bontást megelőzően hagyja lehűlni a
készüléket.
•Minden esetben csatolja fel az érzékelőt a sütőlapra mielőtt csatlakoztatná a készüléket. Az
elektromos hálózatból való kihúzás előtt kapcsolja ki az érzékelőt.

MAGYAR
- 15 -
•Tilos forró gáz- vagy elektromos főzőlapra vagy annak közelébe vagy forró sütőbe
helyezni.
•Legyen különösen elővigyázatos, ha a készülék forró olajat vagy más forró folyadékot
tartalmaz.
•Legyen különösen óvatosak a forró zsiradék eltávolításakor.
•A készülék tisztítását megelőzően a csatlakozót minden esetben el kell távolítani ill. az
újbóli használatba vétel előtt a készülék bemenete száraz kell legyen.
•Kizárólag a megfelelőaljzat használata megengedett.
•A külsőfelületek felhevülhetnek a készülék üzemeltetése során.
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
MEGJEGYZÉS: A készülék bármely részét tilos automata mosogatógépbe helyezve tisztítani.
1. A tisztítás valamint áthelyezés előtt hagyja lehűlni a készüléket.
2. Húzza ki a vezetéket (TILOS VÍZBE MÁRTANI) majd nedves és száraz ronggyal törölje át.
FIGYELMEZTETÉS: Az érzékelőés az érzékelődugaszalja teljesen tiszta és száraz kell legyen
használat előtt.
Tippek karbantartásra és a tapadásmentes felület ápolására vonatkozóan
•A tapadásmentes felület épségének megőrzése érdekében kerülje az étel halmozását a
grillezőn.
•Lehetőleg közepes ill. alacsony hőmérsékleten készítse az ételeket. A túl magas
hőmérséklet színelváltozást okozhat valamint jelentősen csökkenti a tapadásmentes felület
élettartamát. Magas hőmérséklet szüksége esetén, pár percig hevítse a készüléket közepes
hőmérsékleten.
•Használjon csupán nylon, műanyag vagy fából készült konyhafelszerelést és óvatosan
forgassa az ételt, nehogy megsértse a tapadásmentes felületet. Soha ne darabolja az ételt
a grillen.
•A makacs foltok műanyag súrolószivaccsal és enyhe mosószerrel távolíthatóak el.
FIGYELMEZTETÉS
•Faszén vagy hasonló gyúlékony tüzelőanyag használata nem megengedett.
•Ne használjon drótkefét.
•Ha a készülék vezetéke hibás, a veszély elkerülése a forgalmazó vagy a legközelebbi
hivatalos márkaszerviz illetékes személyzete illetékes a vezeték csere végrehajtására.
Műszaki specifikációk
Modell szám : SF-6008
Feszültség : 220V-240V~50/60Hz
Teljesítmény : 1800W
GARANCIA
A gyártó a vásárlás napjától számított 24 hónapos időtartamra vállal garanciát minden olyan
meghibásodásra, mely anyag-, illetve gyártási hibára vezethetővissza. Ezidőalatt,
amennyiben a termék meghibásodásik, kicseréli azt, feltéve, ha a vásárló a terméket a
vásárlás helyére juttatja vissza. A garancia nem vonatkozik az olyan készülékekre, amelyen
bármely változtatást eszközöltek, illetve az olyan jellegűhibákra, amelyek a nem
rendeltetésszerűhasználat illetve kezelés következtében léptek fel.
A garancia természetszerűleg nem vonatkozik a készülék elhasználódására vagy ütés általi
törésre, sem a törékeny részekre, mint a keramikus tartozékokra, villanyégőstb. Ha a termék
nem működik, kérjük juttasa vissza kereskedőjéhez, gondosan becsomagolva, nevét, címét és
a visszaküldés okát csatolva. A garancia ideje alatt, kérjük csatolja a garancia levelet és a
számlát.

MAGYAR
- 16 -
Recept
A bélszín marhafarral vagy hátszínnel helyettesíthető. A Teppan Yaki hagyományosan grill
lapon készül, közvetlenül az asztalon vagy annak közelében. Fogyasztása adagonként
ajánlatos; erre a célra hordozható elektromos grillezőideális. Az étel egy tűzhely tetején
elhelyezett grillezőlapon vagy a szabadban grillsütőn készíthetőel.
Mennyiség Hozzávalók
4 (200g) nyers garnélarák
2 db zúzott fokhagyma gerezdek
60ml japán szójaszósz
1 (kis) kimagozott felszeletelt piros chili paprika
350g 5 cm széles csíkokra felvágott csirkemell (bőrt meghagyva)
500g marhahús, vékonyra felszeletelt bélszínszelet
4 db friss shiitake gomba
1 db (150g) vékonyra felszeletelt sárga hagyma
50g felszeletelt lapos fejtetlen borsó
1 (közepes) durvára felszeletelt magházától megtisztított pirospaprika
4 db finomra felvágott újhagyma
Mártás
125 ml japán szójaszósz
1 ek mirin (japán édes rizsbor vagy helyette valamilyen édes fehérbor)
1 ek barnacukor
1 ek frissen reszelt gyömbér
½ tk szezámolaj
Elkészítési idő45 perc

ROMÂN
- 17 -
Stimate consumator,
Vămulţumim căaţi ales produsele casnice Alpina. Aţi ales cele mai bune aparate, care oferă2
ani/ 24 luni de garanţie şi ani de servis. Susţinem faţă de clienţii noştrii calitatea, încrederea şi
prietenia pentru totdeauna. Sperăm, căveţi alege din nou produsele ALPINA şi căprodusele
ALPINA vor deveni prima dumneavoastrăalegere din gama aparatelor electrocasnice.
IMPORTANTE INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
Atunci când folosiţi aparaturăelectrică, instrucţiunile de siguranţă de bazătrebuie respectate
întotdeauna, inclusiv următoarele:
1. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
2. Acest aparat poate fi conectat numai la o sursăde curent care corespunde valorilor de pe
plăcuţa cu valori.
3. Pentru a preveni riscurile de electrocutare, nu introduceţi în apăsau alt lichid şi nu clătiţi
cu apăcarcasa, cablul sau ştecherul.
4. Acordaţi o atenţie sporităatunci când folosiţi aparatul în apropierea copiilor.
5. Deconectaţi aparatul de la prizăatunci când acesta nu este folosit, când adăugaţi sau
îndepărtaţi accesoriile şi înainte de a-l curăţa.
6. Nu atingeţi nici o parte mobilăa aparatului atunci când acesta este în funcţiune.
7. Atunci când cablul electric este defect, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către
un centru servis autorizat sau o persoanăcalificată, pentru a se preveni orice pericole sau
defectarea aparatului.
8. Nu se recomandăfolosirea accesoriilor care nu sunt furnizate împreunăcu aparatul.
Aceasta poate duce la electrocutare, alte daune sau defectarea aparatului.
9. Nu lăsaţi cablul electric săatârne deasupra muchiilor ascuţite sau săatingăsuprafeţe
fierbinţi.
10. Nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât cele menite folosirii casnice.
11. Opriţi aparatul înainte de a schimba accesoriile sau înainte de a accesa parţile care sunt
mobile în timpul funcţionării.
12. Acest aparat nu poate fi folosit fărăsupraveghere de către minori sau persoane infirme.
Minorii trebuie supravegheaţi pentru a văasigura căaceştia nu se joacăcu aparatul.
Acest aparat este menit folosirii casnice şi poate fi conectat la o prizăde current electric
obişnuită. Nu folosiţi alt tip de priză.
Modul de folosire al tigăii - gril
1. Înainte de prima folosire, citiţi Instrucţiunile pentru curăţare şi Sugestii pentru îngrijire a
plăcii de care nu se lipeşte.
2. Răsuciţi butonul pe poziţia OFF şi potriviţi bine pe poziţie.
3. Ungeţi suprafaţa care nu lipeşte cu ulei vegetal înainte de a o încălzi. Dacăeste nevoie,
ştergeţi surplusul de ulei cu un şervet de hârtie. Conectaţi ştecherul la priză. Reglaţi butonul
pentru reglarea temperaturii la nivelul necesar.
4. Aparatul este pregătit atunci când ledul de control se stinge. Ledul se va mai aprinde în
cicluri în timpul folosirii, indicând cătemperatura oportunăeste menţinută.
5. Dupăce terminaţi de gătit, răsuciţi (opriţi) butonul de pornire, deconectaţi aparatul de la
prizăşi lăsaţi-l săse răceascăînainte de a-l curăţa.
Avertisment: Suprafaţa grilului este fierbinte în timpul folosirii.
Observaţie
•Deconectaţi aparatul de la prizăatunci când acesta nu este folosit şi înainte de
curăţare. Lăsaţi-l săse răceascăînainte de a monta sau demonta părţile componente,
şi înainte de a curăţa aparatul.
•Ataşaţi întotdeauna butonul de comandăla tigaie înainte de a conecta ştecherul la
priză. Pentru a-l deconecta, răsuciţi butonul de control pe poziţia “OFF” şi apoi scoateţi
ştecherul din priză.

ROMÂN
- 18 -
•Nu lăsaţi aparatul în apropierea sau pe un foc deschis sau încălzitor electric sau într-un
cuptor încălzit.
•Fiţi foarte precauţi atunci când mutaţi un aparat care conţine ulei fierbinte sau alte
lichide fierbinţi.
•Fiţi foarte precauţi atunci când îndepărtaţi uleiurile fierbinţi.
•Înainte de a curăţa aparatul ştecherul trebuie săfie scos din priză; ştecherul trebuie să
fie uscat înainte de a-l conecta din nou la priză.
•Folosiţi numai conectoare electrice adecvate.
•Atunci când aparatul este în stare de funcţionare, suprafeţele acestuia pot fi fierbinţi.
Instrucţiuni pentru curăţare
Observaţie: Nu introduceţi nici un component al aparatului în maşina de spălat vase.
1.Înainte de curăţarea sau mutarea aparatului, deconectaţi-l de la prizăşi aşteptaţi pânăce
acesta se răceşte.
2.Îndepărtaţi cablul electric (Nu introduceţi cablul în apă!), ştergeţi-l cu o cârpăumedăşi
lăsaţi-l săse usuce bine.
Avertisment: întrerupătorul şi tava trebuie săfie uscate complet înainte de folosirea
aparatului.
Sugestii pentru îngrijire a plăcii de care nu se lipeşte.
•Pentru a evita zgârierea suprafeţei care nu lipeşte puneţi obiecte pe acest gril.
•Pentru a obţine cele mai bune rezultate, folosiţi o temperaturăjoasăsau medie.
Temperaturile foarte ridicate pot duce la decolorarea şi va diminua durata de viaţă a
oricărei suprafeţe care nu lipeşte. Dacăeste nevoie de temperaturi ridicate, preîncălziţi
pe poziţia medium pentru câteva minute.
•Pentru a evita zgârierea suprafeţei care nu lipeşte, folosiţi cu grijănumai ustensile din
polyamid, plastic sau lemn. Nu tăiaţi niciodatămâncarea pe gril.
•Îndepărtaţi resturile prinse de plităcu un instrument moale din plastic şi detergent
lichid.
Avertisment
•Nu folosiţi niciodatămangal (cărbune) sau combustibili asemănători pentru acest
aparat.
•Nu folosiţi burete de sârmă
•Pentru a preveni riscurile de accidentare: atunci când cablul de alimentare este defect,
acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul servis autorizat sau de către o
persoanăcalificată.
Specificări tehnice
Model nr. : SF-6008
Voltaj : 220V-240V~50/60Hz
Putere : 1800W

ROMÂN
- 19 -
GARANŢIE
Acest produs este garantat pentru o perioadăde 2 ani de la data cumpărării împotriva
defecţiunilor de material şi de fabricaţie. In cadrul acestei garanţii, producătorul este obligat să
repare sau săînlocuiascăorice piesădefectă, dupăprezentarea aparatului la locul de
cumpărare. Aceastăgaranţie este valabilădoar dacăaparatul a fost folosit în concordanţă cu
instrucţiunile de folosire şi îngrijire, nu a fost modificat, reparat sau demontat de o persoană
neautorizatăsau au fost produse daune prin folosirea incorectăa aparatului.
Aceastăgaranţie desigur nu acoperăuzura ca urmare a folosirii, sau părţile fragile ale
aparatului, cum ar fi părţile ceramice, ledurile etc. Dacăprodusul se defecteazăşi solicită
reparaţii, împachetaţi-l cu grijă, scrieţi numele si adresa Dvs., motivul pentru care înnapoiaţi
produsul şi returnaţi-l la locul de cumpărare. Dacăprodusul este încăîn perioada de garanţie,
vărugăm săataşaţi şi certificatul de garanţie şi bonul de cumpărar.
Reţetă
Puteţi înlocui crupa de vităsau muşchiul de vităcu file. Tradiţional, Teppan Yaki se pregăteşte
la gril, pe sau lângămasăşi se mănâncăîn grup. Ideal este un gril electric portabil. Puteţi găti
pe plita unui grătar sau un grătar de grădină(barbeque)
Cantitatea Ingredientele
4 (200g) Crevete proaspăt
2 buc Căţei de usturoi, zdrobiţi
60ml Sos de soia japonez
1 (mic) Chili roşu, cu sămânţă, tăiat mărunt
350g Filet din piept de pui, cu piele, tăiat în bucăţi de 5 cm
500g Carne de vită, file tăiat subţire
4 buc Ciuperci shiitake proaspete
1 buc (150g) Ceapăgalbenătăiatăfelii subţiri
50g Mazăre curăţată
1 (mediu) Ardei gras roşu tăiat
4 buc Ceapăverde tăiatămărunt
Dipping sauce
125ml sos de soia Japonez
1-lingurămirin
1-lingurăzahăr brun
1-lingurăghimbir proaspăt ras
½ lingurăulei de susan
Timpul de preparare: 45 minute

NEDERLANDS
- 20 -
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA toestel. U heeft voor dit toestel gekozen en
daarmee krijgt u ook de garantie voor 2 jaar/24 maanden en vele jaren profijt. Ons bedrijf is
een synoniem van aanhoudende kwaliteit, betrouwbaarheid en vriendelijkheid. Wij hopen dat
ALPINA uw favoriete merk wordt onder huishoudstoestellen en dat u dit merk ook in de
toekomst gaat kiezen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik van electriciteitstoestellen moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in
acht nemen, inclusief de onderstaande:
1. Dit toestel mag alleen aangesloten worden aan electriciteitsbronnen die op het plaatje
aangegeven staan.
2. Om het risico van een electrische schok te voorkomen, mag het toestel nooit in het water
of in andere vloeistoffen ondergedompeld worden.
3. Als het toestel door kinderen wordt gebruikt is er een toezicht van een volwassen persoon
noodzakelijk.
4. Als u het toestel niet gebruikt moet deze uitgeschakeld worden. Ook moet het toestel
uitgeschakeld worden als er onderdelen verwisseld worden of schoongemaakt wordt.
5. Raak geen beweegbare onderdelen aan zolang het toestel aan staat.
6. Als het snoer beschadigd is mag het alleen maar door een medewerker van een
geautoriseerde reparatie dienst vervangen worden.
7. Sluit geen onderdelen aan die niet oorspronkelijk bij het toestel horen. Het kan een
elektrische schok of een beschadiging van het toestel veroorzaken.
8. Laat het snoer nooit over de kanten hangen en leg het nooit op een heet oppervlakte
neer.
9. Gebruik het toestel niet anders dan voor de hier beschreven huishoudelijke doelen.
10. Voor dat u de onderdelen gaat wisselen schakel het toestel altijd uit.
11. Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door kinderen of door niet bevoegde personen.
Let goed op bij de kleine kinderen dat ze het toestel niet als speelgoed gaan gebruiken.
12. Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Dit toestel mag alleen
aangesloten worden op elektriciteitsbronnen die op het plaatje aangegeven staan.
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik een gewoon huishoudelijk
stopcontact, geen andere aansluiting mag gebruikt worden.
Gebruik van Uw kookplaat
1. Voor het eerste gebruik, lees de Reinigingsinstructie en Gebruiksaanwijzingen voor de
antiplaklaag.
2. Zet de sonde op OFF en bevestig het stevig.
3. Smeer de antiplaklaag in met plantaardig bakvet. Indien nodig, verwijder overtollige olie
met keukenpapier. Stop de stekker in het stopcontact. Stel de temperatuurcontroleknop
gelijk met de wijzer.
4. De eenheid is voorverwarmd wanneer het licht op de sonde uitgaat. Het licht zal
sporadisch aangaan om aan te tonen dat de juiste temperatuur behouden wordt.
5. Wanneer U klaar bent met koken, draait U de sonde op OFF, haalt U de stekker het uit
stopcontact en laat U het geheel afkoelen voordat U het reinigt
PAS OP: het grilloppervlak is heet tijdens het gebruik
Noot
•Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en voordat U
het reinigt. Laat het apparaat afkoelen voordat U er delen opzet of afhaalt, of voordat U
het apparaat reinigt.
•Sluit altijd de sonde aan op de kookplaat voordat U de stekker in het stopcontact steekt.
Om af te sluiten, draait U de temperatuurcontroleknop op OFF en haal dan de stekker uit
het stopcontaqct.
Table of contents
Languages:
Other Alpina Grill manuals