Alpina 871125225438 User manual

1
871125225438
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven,
The Netherlands
UK: Paper shredder
DE: Aktenvernichter
FR: Déchiqueteuse
NL: Papierversnipperaar
IT: Distruggidocumen
ES: Trituradora de papel
Instrucon manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’ulisaon
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones

2
5 Instruction manual
Intended use
• This item is intended to cut up to 6 sheets of A4-size paper into
strips or ne particles at once.
• This product is not intended to shred cardboard or thick paper
sheets.
• This product is intended for indoor use only.
• This product is not intended for use by persons (including children)
with a reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the product by a
person responsible for their safety.
• Any modication of the product may have consequences for safety,
warranty and proper functioning.
Safety instructions
Ensure you have fully read and understood the instructions
in this document before you install or use the product. Keep
this document for future reference.
• Only use the product as described in this document. Any other use
may cause (serious) injuries.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for
maintenance to reduce the risk of electric shock.
• Ensure that there is sufcient light when installing and using the
product.
• Position the product close to a power outlet, so the power cable can
be unplugged easily.
• Make sure the power cable is positioned in a way that prevents
tripping or falling.
• Unplug the product from the power source and other equipment if
problems occur.

3
• Do not unplug the charger by pulling on the cable. Always grasp the
plug and pull.
• Connect to a grounded outlet only.
• Do not let the power cable touch hot surfaces.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or heat.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• Do not use the product if the surface is cracked.
• Place the product on a stable and at surface.
• Do not overll the container. Empty the container before using the
product again.
• Be careful when handling the blades.
• Keep away from the paper entry to avoid cutting injuries.
• Keep clothing, necklaces, bracelets, loose hair and any other object
that can get stuck away from the paper entry.
• Do not insert explosive materials, metal objects, or any other foreign
objects that can lead to hazardous situations.
• Before cleaning and maintenance, switch off the product and
disconnect the power.
• When the product is not in use, disconnect it and store in a safe, dry
place, out of reach from children.
• Keep the product out of reach from children, inrm persons or
animals.

4
• Do not let pets or children play too close to the product.
• This product is not a toy. Never allow children or pets to play with
this product.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the product.
• Do not move the product during operation.
• Do not use a damaged or defective product, but return it for repair
or replacement.
Main parts
1. Control slider
2. Paper feed
3. Credit card entry feed
4. Wastebasket

5
Specications
Power supply 220-240 VAC 50 Hz
Power input 0.9 A
Power consumption 190 W
Operating cycle 2 minutes on / 40 min off
Cutting style Strip cut
Entry width 220mm
Shred capacity 6 sheets of 80 g of paper size A4
Installing the product
1. Place the product on a stable and at surface.
2. Connect the power cable to a power outlet.
Using the product
1. Slide the control slider to AUTO.
Standby mode is activated.
2. Insert max. 6 A4-size sheets of paper vertically into the paper entry
at once.
The product detects the paper and starts shredding.
- Do not hold on to the paper when it is being shredded. After
shredding, the product returns to the standby mode automatically.
Forwarding or reversing the product
When paper is jammed in the shredder, you can forward or reverse the
shredder blades to remove the paper.
1. Slide the control slider to FWD or REV.
The product starts to forward or reverse the running.
2. Slide the control slider to AUTO.
3. Insert max. 6 A4-size sheets of paper vertically into the paper
feeder at once.

6
Troubleshooting
Problem Possible causes Solution
The product is
switched on, but the
paper cannot be
shredded
There is too much cut paper
into the container. The
paper cannot fall down and
stays at the entry.
1. Disconnect the
product.
2. Remove shredder
from the wastebasket.
3. Empty the wastebasket
above a dust bin
Paper is stuck in
feed entry and the
product will not shred
it further
a. The slots of the blades
tighten the cut paper.
b. The shred capacity is
higher than the limitation
of 6 sheets of A4 paper
size.
c. The motor is overheated.
1. Slide to
FWD or REV.
2. Remove the leftover
papers from the entry.
If steps 1 and 2 did not give
a result:
3. Disconnect the product.
4. Allow the product to cool
down for at least 60 min.
The product does not
work after placing
scrapped paper.
The product will
automatically be locked
after inserting scrapped
paper.
Slide to FWD or REV.
The product does not
start after inserting
a sheet of paper
or stops running
when paper is being
inserted.
The paper is too thin,
soft, damped, wrinkled, or
curled.
1. Fold the paper.
2. Insert the paper into the
feed entry.
Prolonged use of the product causes the product to heat up internally.
The built-in overheating protection switches off the product to prevent
any damage.
After using the product for 2 minutes, allow the product to cool down
for at least 60 minutes before using the product again.

7
BBedienungsanleitung
Verwendungszweck
• Dieser Artikel dient zum Zerschneiden von gleichzeitig bis zu
6 Blatt A4-Papier in Streifen oder feine Partikel.
• Dieses Produkt ist nicht zum Schreddern von Karton oder dickem
Papier geeignet.
• Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen
vorgesehen.
• Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen, es sei denn,
sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder in Bezug auf die Verwendung des Produkts
unterwiesen.
• Änderungen am Produkt können schwerwiegende Folgen
hinsichtlich der Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäßen
Funktion haben.
Sicherheitshinweise
Stellen Sie vor der Installation und Verwendung
des Produkts sicher, dass Sie die Anweisungen in
diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie dieses Dokument zum späteren
Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben. Eine anderweitige Nutzung kann zu (schweren)
Verletzungen führen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil davon beschädigt
oder defekt ist. Tauschen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt umgehend aus.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen, und vermeiden Sie Stöße.
• Dieses Produkt darf nur von einem qualizierten Techniker gewartet
werden, um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren.
• Sorgen Sie während der Installation und Verwendung des Produkts
für eine ausreichende Beleuchtung.

8
• Platzieren Sie das Produkt in der Nähe einer Steckdose, um ein
leichtes Ausstecken des Netzsteckers zu ermöglichen.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass ein Stolpern oder Stürzen
vermieden wird.
• Falls ein Problem oder Fehler auftritt, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose.
Greifen Sie zum Herausziehen stets den Stecker.
• Schließen Sie das Produkt nur an eine geerdete Steckdose an.
• Das Netzkabel darf nicht mit heißen Oberächen in Berührung
kommen.
• Setzen Sie das Produkt keiner direkten Sonneneinstrahlung,
offenen Flammen oder Hitze aus.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser oder Feuchtigkeit.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Oberäche einen Riss
aufweist.
• Platzieren Sie das Produkt auf einer stabilen, ebenen Oberäche.
• Achten Sie darauf, den Auffangbehälter nicht zu überfüllen. Leeren
Sie den Auffangbehälter, bevor Sie das Produkt erneut verwenden.
• Seien Sie beim Umgang mit dem Schneidwerk vorsichtig.
• Halten Sie Abstand zum Papiereinzug, um Schnittverletzungen zu
vermeiden.
• Halten Sie Kleidung, Halsketten, Armbänder, lange Haare und
sonstige Objekte fern, die sich im Papiereinzug verfangen können.

9
• Verwenden Sie das Produkt nicht zum Zerkleinern explosiver
Materialien, Metallgegenstände oder anderer Fremdkörpern, die zu
Gefahrensituationen führen können.
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus,
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Wenn das Produkt nicht verwendet wird, trennen Sie es von der
Stromquelle und bewahren es an einem sicheren, trockenen Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Halten Sie das Produkt von Kindern, gebrechlichen Personen und
Tieren fern.
• Lassen Sie Kinder oder Tiere nicht in unmittelbarer Nähe zum
Produkt spielen.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder oder Tiere
nicht mit diesem Produkt spielen.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Produkt spielen.
• Bewegen Sie das Gerät während des Betriebs nicht.
• Verwenden Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt nicht,
sondern senden Sie es zur Reparatur oder zum Austausch ein.

10
Hauptkomponenten
1 Schieberegler für Richtungswahl
2 Papiereinzug
3 Einzug für Kreditkarten
4 Auffangbehälter

11
Technische Daten
Stromversorgung 220–240 V AC, 50 Hz
Stromaufnahme 0,9 A
Stromverbrauch 190 W
Betriebszyklus 2 Minuten ein/40 Minuten aus
Schnittform Streifen
Breite des Einzugs 220 mm
Kapazität 6 Blatt A4-Papier 80 g
Installation des Geräts
1. Platzieren Sie das Produkt auf einer stabilen, ebenen Oberäche.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
Verwendung des Produkts
1. Stellen Sie den Schieberegler für die Richtungswahl auf AUTO.
Der Standby-Modus ist aktiviert.
2. Stecken Sie max. 6 Blatt A4-Papier gleichzeitig im Hochformat in
den Papiereinzug.
Das Gerät erkennt das Papier und startet den Schreddervorgang.
- Halten Sie das Papier während des Einzugs nicht fest. Nach dem
Schreddervorgang wechselt das Gerät automatisch wieder in den
Standby-Modus.
Richtungsänderung
Wenn Papier im Schneidwerk feststeckt, können Sie es durch
manuelle Auswahl der Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung des
Schneidwerks entfernen.
1. Stellen Sie den Schieberegler auf FWD (Vorwärts) oder REV
(Rückwärts).
Das Schneidwerk beginnt, sich vorwärts oder rückwärts zu drehen.
2. Stellen Sie den Schieberegler für die Richtungswahl auf AUTO.
3. Stecken Sie max. 6 Blatt A4-Papier gleichzeitig im Hochformat in
den Papiereinzug.

12
Problembehebung
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Das Gerät ist
eingeschaltet, aber
das Papier wird nicht
geschreddert.
Der Auffangbehälter ist
voll. Das Papier kann nicht
herabfallen und bleibt im
Einzug.
1. Trennen Sie das
Gerät von der
Stromquelle.
2. Entfernen Sie das
Schneidwerk
vom Auffangbehälter.
3. Leeren Sie den
Auffangbehälter.
Das Papier steckt
im Einzug fest und
wird nicht weiter
geschreddert.
a. Das geschredderte Papier
steckt zwischen den
Klingen fest.
b. Es wurden mehr als
6 Blatt A4-Papier
zugeführt.
c. Der Motor ist überhitzt.
1. Stellen Sie die
Richtungswahl auf
FWD (Vorwärts) oder REV
(Rückwärts).
2. Entfernen Sie das restliche
Papier aus dem Einzug.
Wenn das Problem durch
Schritt 1 und 2 nicht behoben
werden konnte:
3. Trennen Sie das Gerät von
der Stromquelle.
4. Lassen Sie das Gerät
mindestens 60 Minuten
lang abkühlen.
Der Schreddervorgang
startet nicht, nachdem
zerkleinertes Papier
zugeführt wurde.
Das Gerät stoppt bei der
Zufuhr von zerkleinertem
Papier automatisch.
Stellen Sie die Richtungswahl
auf FWD oder REV.
Der Schreddervorgang
startet nicht, nachdem
ein Blatt zugeführt
wurde, oder stoppt,
während Papier
zugeführt wird.
Das Papier ist zu dünn,
weich, feucht, zerknittert oder
gewellt.
1. Falten Sie das Papier.
2. Stecken Sie das Papier in
den Einzug.
Das Gerät erwärmt sich bei längerem Betrieb. Um Schäden zu
vermeiden, schaltet der integrierte Überhitzungsschutz das Gerät ab.
Lassen Sie das Gerät nach 2 Minuten Betrieb für mindestens
60 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.

13
DManuel d'instructions
Utilisation prévue
• Ce produit est conçu pour couper jusqu'à 6 feuilles de papier A4 à
la fois en bandes ou en particules nes.
• Ce produit n'est pas destiné à déchiqueter du carton ou des feuilles
de papier épaisses.
• Ce produit est uniquement destiné à une utilisation à l'intérieur.
• Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances,
sauf si elles sont surveillées ou si des instructions concernant
l'utilisation du produit leur ont été fournies par une personne
responsable de leur sécurité.
• Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la
sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Consignes de sécurité
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les
instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser
le produit. Conservez ce document pour consultation
ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans ce document.
Toute autre utilisation pourrait causer des blessures (graves).
• N'utilisez pas le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Ne faites pas tomber le produit et évitez de le heurter.
• Ce produit ne peut être entretenu que par un technicien de
maintenance qualié an de réduire le risque de décharge
électrique.
• Assurez-vous que l'éclairage est sufsant lors de l'installation et de
l'utilisation du produit.
• Placez le produit à proximité d'une prise électrique, an de pouvoir
débrancher facilement le câble d'alimentation.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation est placé de sorte à

14
empêcher les trébuchements et les chutes.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation et des autres
équipements si un problème survient.
• Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le câble. Saisissez
toujours la che et tirez.
• Branchez le produit uniquement à une prise de terre.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation toucher des surfaces
chaudes.
• N'exposez pas le produit à la lumière directe du soleil, à des
ammes nues ou à la chaleur.
• N'exposez pas le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne plongez pas le produit dans l'eau ou dans d'autres liquides.
• N'utilisez pas le produit si la surface est ssurée.
• Placez le produit sur une surface stable et plane.
• Ne remplissez pas trop le bac. Videz le bac avant d'utiliser à
nouveau le produit.
• Soyez prudent en manipulant les lames.
• Tenez-vous à l'écart de l'entrée du papier pour éviter les blessures
par coupure.
• Maintenez vos vêtements, colliers, bracelets, cheveux détachés et
autres objets pouvant se coincer éloignés de l'entrée du papier.
• N'insérez pas de matières explosives, d'objets métalliques ou
d'autres corps étrangers qui pourraient causer des situations
dangereuses.

15
• Avant toute opération de nettoyage et d'entretien, éteignez le
produit et débranchez l'alimentation électrique.
• Lorsque le produit n'est pas utilisé, débranchez-le et rangez-le dans
un lieu sûr et sec, hors de portée des enfants.
• Maintenez le produit hors de portée des enfants, des personnes
handicapées et des animaux.
• Ne laissez pas les animaux ou les enfants jouer trop près du
produit.
• Ce produit n'est pas un jouet. N'autorisez jamais les enfants ou les
animaux à jouer avec ce produit.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec le produit.
• Ne déplacez pas le produit pendant le fonctionnement.
• N'utilisez pas un produit endommagé ou défectueux. Retournez-le
pour réparation ou remplacement.
Éléments principaux
1. Curseur de commande
2. Alimentation en papier
3. Alimentation en entrée
pour cartes de crédit
4. Bac

16
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 220-240 V CA 50 Hz
Entrée d'alimentation 0,9 A
Consommation
électrique 190 W
Cycle de
fonctionnement 2 minutes allumé / 40 minutes éteint
Style de coupe Coupe en bandes
Largeur de l'entrée 220 mm
Capacité de
déchiquetage 6 feuilles de papier format A4 80 g
Installation du produit
1. Placez le produit sur une surface stable et plane.
2. Branchez le câble d'alimentation à une prise électrique.
Utilisation du produit
1. Faites coulisser le curseur de commande sur la position AUTO.
Le mode Veille est activé.
2. Insérez au maximum 6 feuilles de papier A4 à la fois verticalement
dans l'entrée du papier.
Le produit détecte le papier et commence le déchiquetage.
- Ne tenez pas le papier pendant qu'il est déchiqueté. Après le
déchiquetage, le produit revient automatiquement en mode Veille.
Sélection du sens de rotation du produit en avant ou en arrière
Si du papier est coincé dans la déchiqueteuse, vous pouvez faire
tourner les lames de la déchiqueteuse en avant ou en arrière pour
retirer le papier.
1. Faites coulisser le curseur de commande sur la position FWD
(avant) ou REV (arrière).
Le produit commence à tourner en avant ou en arrière.
2. Faites coulisser le curseur de commande sur la position AUTO.
3. Insérez au maximum 6 feuilles de papier A4 à la fois verticalement
dans le dispositif d'alimentation en papier.

17
Dépannage
Problème Causes possibles Solution
Le produit est allumé,
mais le papier
ne peut pas être
déchiqueté
Le bac contient trop de
papier coupé. Le papier ne
peut pas tomber et reste à
l'entrée.
1. Débranchez le
produit.
2. Retirez la déchiqueteuse
du bac.
3. Videz le bac
au-dessus d'une
poubelle
Le papier est
coincé dans l'entrée
d'alimentation et
le produit ne le
déchiquètera pas
davantage
a. Les fentes des lames
serrent le papier coupé.
b. La capacité de
déchiquetage est
supérieure à la limite de
6 feuilles de papier A4.
c. Le moteur surchauffe.
1. Faites coulisser sur
FWD (avant) ou REV
(arrière).
2. Retirez le papier restant
de l'entrée.
Si les étapes 1 et 2 n'ont
donné aucun résultat :
3. Débranchez le produit.
4. Laissez le produit refroidir
pendant au moins
60 minutes.
Le produit ne
fonctionne pas après
avoir placé des
déchets de papier.
Le produit est
automatiquement verrouillé
après avoir inséré des
déchets de papier.
Faites coulisser sur FWD
(avant) ou REV (arrière).
Le produit ne
démarre pas après
avoir inséré une
feuille de papier ou
arrête de fonctionner
lorsque du papier est
inséré.
Le papier est trop n,
souple, humide, froissé ou
gondolé.
1. Pliez le papier.
2. Insérez le papier dans
l'entrée d'alimentation.
Une utilisation prolongée du produit cause son échauffement interne.
La protection anti-surchauffe intégrée éteint le produit pour éviter tout
dommage.
Après avoir utilisé le produit pendant 2 minutes, laissez-le refroidir
pendant au moins 60 minutes avant de l'utiliser à nouveau.

18
CGebruiksaanwijzing
Beoogd gebruik
• Dit product is bedoeld voor het in stroken of stukjes versnipperen
van maximaal zes vellen van A4-formaat per keer.
• Dit product is niet bedoeld voor het versnipperen van karton of dik
papier.
• Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnen.
• Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies over het gebruik van het product
hebben gehad van iemand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Alle wijzigingen aan het product kunnen gevolgen voor de
veiligheid, garantie of juiste werking hebben.
Veiligheidsinstructies
Zorg voordat u het product installeert of gebruikt dat u
de instructies in dit document volledig hebt gelezen en
begrepen. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen op de manier die in dit document wordt
beschreven. Elk ander gebruik kan tot (ernstig) letsel leiden.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is.
Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten tegen het product.
• Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, mag
dit product alleen door een gekwaliceerde monteur worden
onderhouden.
• Zorg voor voldoende licht wanneer het product wordt geïnstalleerd
en gebruikt.
• Plaats het product in de buurt van een contactdoos, zodat de
stroomkabel makkelijk kan worden uitgetrokken.
• Zorg dat niemand over de stroomkabel zou kunnen struikelen of
vallen.

19
• Als er problemen optreden, moet u de stekker uit de contactdoos
halen en het product van andere apparatuur loskoppelen.
• Trek de stekker niet aan het snoer uit de contactdoos. Pak altijd de
stekker zelf vast en trek daaraan.
• Sluit het product alleen op een geaarde contactdoos aan.
• Zorg dat de stroomkabel geen hete oppervlakken raakt.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen.
• Gebruik het product niet als het oppervlak is gebarsten.
• Plaats het product op een stabiel en plat oppervlak.
• Doe de afvalbak niet te vol. Leeg de afvalbak voordat u het product
weer gebruikt.
• Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen.
• Blijf uit de buurt van de papierinvoer om snijwonden te voorkomen.
• Houd kleding, kettingen, armbanden, los haar en alle andere
objecten die in de papierinvoer terecht kunnen komen
daarvandaan.
• Steek geen explosieve materialen, metalen objecten of andere
vreemde voorwerpen die gevaarlijke situaties kunnen veroorzaken
in het product.
• Voordat u het product schoonmaakt en onderhoudt, moet u het
product uitschakelen en de stekker uit de contactdoos halen.
• Als het product niet wordt gebruikt, moet u het loskoppelen en in

20
een veilige, droge plaats buiten bereik van kinderen bewaren.
• Houd het product buiten bereik van kinderen, mindervaliden en
dieren.
• Laat huisdieren en kinderen niet te dicht bij het product spelen.
• Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen en huisdieren nooit
met dit product spelen.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met
het product gaan spelen.
• Verplaats het product niet terwijl het wordt gebruikt.
• Gebruik een beschadigd of defect product niet, maar laat het
repareren of vervangen.
Belangrijkste onderdelen
1. Bedieningsknop
2. Papierinvoer
3. Invoer voor creditcards
4. Afvalbak
Table of contents
Languages: