Dahle paperSAFE 22022 User manual

22022

2

1
3
de Originalgebrauchsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
en Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
fr Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
es Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
it Istruzioni perl’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
pt Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
nl Gebruikershandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
da Betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
fi Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
no Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
sv Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
sl Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
hr Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
et Juhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
lt Naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
lv Lietošanas norādījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
cs Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
sk Návod na použitie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
pl Instrukcja użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ro Instruciuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
bg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
el Οδηγίε χρήση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ar Juhis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ja 取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
zh 使用说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

4
1
de Gebrauchsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie VOR Inbetriebnahme des Akten-
vernichters die Gebrauchsanleitung und
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Hinweise müssen angewendet werden!
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
den späteren Gebrauch auf.
Inhaltsverzeichnis
1 Wichtige Informationen. . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1.5 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.5 Papiervernichtung . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.8 Überladen (overload) . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.10 Überhitzt (overheat). . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.11 Kartenvernichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1 Schnittgut entleeren. . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.3 Mögliche Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.4 Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung,
Gewährleistung
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier
bestimmt.
Je nach Modellvariante kann außerdem eine geringe
Menge folgender Materialien vernichtet werden:
- CDs/DVDs, Scheck- und Kreditkarten (siehe
Technische Daten).
- die in Papierdokumenten, in anwendungsüblichem
Umfang, vorhandenen Heft- und Büroklammern
(Ausnahme: Geräte der Sicherheitsstufe P6 und
P7).
Verschleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
sowie Eingriffe von dritter Stelle, fallen weder unter
die Gewährleistung noch unter die Garantie
Der Aktenvernichter ist für den Betrieb im privaten
Bereich und normaler Büroumgebung konzipiert.
Bzgl. der unter technische Daten angegebenen Blatt-
leistung gelten folgende Rahmenbedingungen:
Maximale Anzahl von Blättern, die in einem Durch-
gang unter folgenden Bedingungen geschnitten wer-
den: Neue ggfs. geölte Schneidwalzen, kalter Motor,
Stromversorgung mit Nennspannung und Nennfre-
quenz (230V/50Hz; 120V/60Hz). Abweichungen
können zu einer geringeren Blattleistung und zu
erhöhten Laufgeräuschen führen.
Die Blätter werden mittig und längs unter 90° zuge-
führt. Je nach Papiereigenschaften und Zuführung
kann die Blattleistung ebenfalls variieren.
1.2 Sicherheitshinweise
- Das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
aufstellen!
- Das Gerät nur stehend lagern, transportieren und
betreiben!
- Am Gerät nur Flüssigkeiten und Gase verwenden,
welche den DAHLE-Richtlinien entsprechen!
- Das Gerät darf nicht geöffnet werden!
-
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen, bei 10°C
bis 25°C (50°F bis 77°F) und einer nichtkondensie-
renden Luftfeuchtigkeit von 15% bis 95% betreiben!
- Die Kurzschlusssicherheit der Gebäudeinstallation
ist sicherzustellen: max. 16A (US max. 20A).
- Das Gerät nicht im Leerlauf betreiben!
- Das Gerät ist nicht zur Benutzung von Personen
bestimmt (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen, es
sei denn, sie arbeiten unter Aufsicht oder erhalten
eine ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Gerätes von einer Person die für die Sicherheit ver-
antwortlich ist.
Entsorgen Sie den Aktenvernichter fach-
und umweltgerecht bei einer autorisier-
ten Sammelstelle. Geben Sie keine Teile
des Aktenvernichters oder der Verpa-
ckung in den Hausmüll.
1

1
5
t-
r-
-
!
k-
g-
n
r-
-
-
e
1.3 Piktogrammlegende
Wichtige Information
Gebrauchsanleitung/
Sicherheitshinweise lesen.
ACHTUNG
Nicht in der Nähe von ätzenden Stoffen
verwenden.
Das Gerät standsicher auf dem Boden und
mit 100 mm Abstand zur Wand aufstellen,
Stauwärme vermeiden, Feststellbremsen
betätigen (Typenabhängig).
Nicht in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.
Automatischer Anlauf
Nicht der Nässe aussetzen
Dieser Aktenvernichter ist nicht zur
Benutzung durch Kinder bestimmt (das
Produkt ist kein Spielzeug).
Berühren Sie die Papierzuführung nicht
mit den Händen.
Berühren Sie die Papierzuführung nicht
mit Kleidungsstücken!
Berühren Sie die Papierzuführung nicht
mit den Haaren!
Halten Sie Spraydosen fern!
Büro- und Heftklammern vor dem
Vernichtungsvorgang entfernen!
Keine Disketten einführen!
Beim Vernichten von CD/DVD ist eine
Schutzbrille zu tragen!
Vor Wartungsarbeiten den Aktenvernichter
von der Stromversorgung trennen!
Technische Daten -
Technische Änderungen vorbehalten!
Betriebslautstärke im Leerlauf
Einzugsgeschwindigkeit
Papier-Partikelschnitt
Karten-Partikelschnitt
Gewicht
Netzstecker dient als Trennvorrichtung der
Stromversorgung.
Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht
zugänglich sein!
Bedienung
Aktenvernichter in Bereitschaft
Aktenvernichter in Betrieb
Automatische Abschaltung!
Bei längerem Betrieb und/oder
Überlastung schaltet der Aktenvernichter
automatisch zum Abkühlen ab.
Wartungshinweise / Störungsbeseitigung
Behälter voll
Mögliche Störungen
automatische Abschaltung bei offenem
Gehäuse

6
1
en Instructions
IMPORTANT!
Read the operating and safety instructions
BEFORE placing the document shredder
into operation.
You must follow the instructions.
Keep the operating instructions in a safe
place ready for later use.
Table of Contents
1 Important information . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Scope of supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1.5 Technical specifications . . . . . . . . . . . . . 60
2 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.5 Paper shredding . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.8 Overload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.10 Overheated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.11 Card shredding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1 Emptying shredding waste. . . . . . . . . . . . 65
3.3 Possible malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.4 Cleaning the shredder . . . . . . . . . . . . . . . 66
1.1 Intended use, warranty
The document shredder is intended to be used for
shredding paper.
Depending on the model variant, a small amount of
the following materials can also be shredded:
- CDs/DVDs, bank cards and credit cards (see techni-
cal data).
- The normal staples and paper clips found in paper
documents (exception: security level P6 and P7
devices).
Wear, damage due to improper use or unauthorised
modifications and repairs are not covered by the
warranty or the guarantee.
The document shredder was designed for private use
and for use in normal office environments.
The following conditions apply to the performance in
terms of sheets listed under technical data:
Maximum number of sheets that are shredded in one
pass under the following conditions: New cutting roll-
ers, oiled if needed, cold motor, power supply with
nominal voltage and nominal frequency (230 V/50 Hz;
120 V/60 Hz). Deviations may result in reduced sheet
processing and increased operating noises. The sheets
are fed centrally and lengthwise at a 90 degree angle.
The performance in terms of sheets can also vary
depending on the paper properties and input.
1.2 Safety instructions
- Do not place the device near a source of heat.
- Store, transport and operate the device in an
upright position only.
- Only use liquids and gases on the device that com-
ply with DAHLE guidelines.
- Do not open up the device.
- Only operate the device in closed spaces, at
temperatures of between 10 °C and 25 °C (50 °F
to 77 °F) and at a non-condensing humidity of
between 15% and 95%.
- Ensure that the building installation has short-
circuit protection: max. 16 A (US max. 20 A).
- Do not operate the document shredder without
inserting documents.
- The device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experi-
ence and knowledge, unless they are working
under supervision or receive detailed instruction
about how to use the device from a person who is
responsible for safety.
Dispose of the document shredder
properly in an environmentally friendly
way at an authorised collection point. Do
not dispose of any parts of the document
shredder or packaging in domestic waste.
1

1
7
n
l-
z;
t
ts
e.
m-
s
o
nt
e.
1.3 Key to pictograms
Important information
User information/safety instructions
WARNING
Do not use near caustic substances.
Place the device in a stable position on
the floor, leaving a gap of 100 mm to
the wall, ensure no heat can accumulate,
engage brake mechanisms (depending on
type)
Do not use near inflammable liquids or
gases.
Automatic start-up
Do not expose to moisture
This document shredder is not intended
to be used by children (the product is
not a toy).
Do not touch the paper feed with your
hands.
Do not allow items of clothing to come
into contact with the paper feed.
Do not allow your hair to come into
contact with the paper feed.
Keep spray cans away from the device.
Remove paper clips and staples before
shredding.
Do not insert any diskettes.
Always wear safety goggles when
destroying CDs/DVDs!
Disconnect the document shredder from
the electrical power supply before perfor-
ming maintenance work.
Technical specifications - Subject to
technical modifications.
Noise level when operated without shred-
ding documents
Intake speed
Shredded paper particles
Shredded card particles
Weight
The power plug is used to disconnect the
power supply.
The mains socket must be easily accessi-
ble at all times.
How to use
Document shredder on standby
Document shredder in operation
Automatic shut-down!
The document shredder will switch off
automatically to cool down if used for a
long time and /or if overloaded
Maintenance instructions / troubleshoo-
ting
Container full
Possible malfunctions
Automatic switch-off when housing is
open

8
1
fr Mode d‘emploi
ATTENTION !
Lisez attentivement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité AVANT de mettre
en marche le destructeur de documents !
Les consignes doivent être appliquées !
Conservez le mode d‘emploi pour une
utilisation ultérieure.
Sommaire
1 Informations importantes . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1.5 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 60
2 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.5 Destruction de documents . . . . . . . . . . 62
2.8 Surcharge (overload) . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.10 Surchauffe (overheat) . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.11 Destruction de carte . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1 Vider le matériau découpé . . . . . . . . . . . . 65
3.3 Problèmes possibles . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.4 Nettoyer l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1.1 Intended use, warranty
The document shredder is intended to be used for
shredding paper.
Depending on the model variant, a small amount of
the following materials can also be shredded:
- CDs/DVDs, bank cards and credit cards (see techni-
cal data).
- The normal staples and paper clips found in paper
documents (exception: security level P6 and P7
devices).
Wear, damage due to improper use or unauthorised
modifications and repairs are not covered by the
warranty or the guarantee.
The document shredder was designed for private use
and for use in normal office environments.
The following conditions apply to the performance in
terms of sheets listed under technical data:
Maximum number of sheets that are shredded in one
pass under the following conditions: New cutting roll-
ers, oiled if needed, cold motor, power supply with
nominal voltage and nominal frequency (230 V/50 Hz;
120 V/60 Hz). Deviations may result in reduced sheet
processing and increased operating noises. The sheets
are fed centrally and lengthwise at a 90 degree angle.
The performance in terms of sheets can also vary
depending on the paper properties and input.
1.2 Safety instructions
- Do not place the device near a source of heat.
- Store, transport and operate the device in an
upright position only.
- Only use liquids and gases on the device that com-
ply with DAHLE guidelines.
- Do not open up the device.
- Only operate the device in closed spaces, at
temperatures of between 10 °C and 25 °C (50 °F
to 77 °F) and at a non-condensing humidity of
between 15% and 95%.
- Ensure that the building installation has short-
circuit protection: max. 16 A (US max. 20 A).
- Do not operate the document shredder without
inserting documents.
- The device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experi-
ence and knowledge, unless they are working
under supervision or receive detailed instruction
about how to use the device from a person who is
responsible for safety.
Dispose of the document shredder
properly in an environmentally friendly
way at an authorised collection point. Do
not dispose of any parts of the document
shredder or packaging in domestic waste.
1

1
9
n
l-
z;
t
ts
e.
m-
s
o
nt
e.
1.3 Key to pictograms
Information importante
Lire les informations pour l'utilisateur/
consignes de sécurité
ATTENTION
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
substances corrosives.
Placer l’appareil au sol de manière à ce
qu’il soit bien stable et à une distance
de 100 mm du mur, éviter la chaleur sta-
gnante, actionner les freins de blocage
(selon le modèle)
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de
liquides ou de gaz inflammables.
Démarrage automatique
Ne pas exposer l'appareil à l'humidité.
Ce destructeur de documents n'est pas
destiné à être utilisé par des enfants (le
produit n'est pas un jouet).
Ne touchez pas le dispositif d'alimentation
du papier avec les mains.
Ne touchez pas le dispositif d'alimentation
du papier avec vos vêtements !
Ne touchez pas le dispositif d'alimentation
du papier avec vos cheveux !
Tenez les bombes aérosols à l'écart !
Retirer les trombones et les agrafes des
documents avant de les détruire !
Ne pas introduire de disquettes !
Lors de la destruction de CD/DVD, le port
de lunettes de protection est obligatoire !
Débrancher le destructeur de documents
de l'alimentation électrique avant de pro-
céder aux opérations d'entretien !
Caractéristiques techniques - Sous réserve
de modifications techniques !
Volume sonore à vide
Vitesse d‘introduction
Coupe en particules de papier
Coupe en particules de cartes
Poids
La prise sert de dispositif de sectionne-
ment de l'alimentation électrique.
La prise de courant doit toujours être
aisément accessible !
Utilisation
Destructeur de documents en veille
Destructeur de documents en marche
Arrêt automatique !
Le destructeur de documents s’éteint
automatiquement après une utilisation
prolongée et/ou en cas de surcharge afin
de refroidir.
Consignes d'entretien/Dépannage
Bac plein
Problèmes possibles
Arrêt automatique en cas de boîtier ouvert

10
1
es Instrucciones
ATENCIÓN:
Lea detenidamente las instrucciones de
uso y las indicaciones sobre seguridad
antes de poner en marcha la destructora.
Deben cumplirse todas las indicaciones.
Guarde el manual de instrucciones por si lo
necesita en otro momento.
Índice
1 Información importante . . . . . . . . . . . . . 10
1.4 Contenido del suministro. . . . . . . . . . . . 60
1.5 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.5 Destrucción de papel . . . . . . . . . . . . . . 62
2.8 Sobrecarga (overload). . . . . . . . . . . . . . . 63
2.10 Sobrecalentamiento (overheat) . . . . . . . . 63
2.11 Destrucción de tarjetas . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1 Vaciado de material cortado. . . . . . . . . . . 65
3.3 Posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.4 Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . 66
1.1 Utilización conforme al uso prescrito,
garantía
La destructora está destinada a triturar papel.
Según la variante del modelo, se puede triturar
además una pequeña cantidad de los siguientes
materiales:
- CDs/DVDs, tarjetas bancarias y tarjetas de crédito
(véase Datos técnicos).
- Los clips y grapas que lleven los documentos
en papel, dentro de los límites del uso habitual
(excepción: equipos de nivel de seguridad P6 y P7).
La garantía no cubre el desgaste, los daños causados
por uso indebido ni las consecuencias de una mani-
pulación por parte de terceros.
La destructora está pensada para su uso por particu-
lares y en entornos normales de oficina.
Los datos técnicos relativos a la alimentación de
papel están sujetos a las siguientes condiciones:
Cantidad máxima de hojas cortadas de una vez en las
siguientes condiciones: Tambor de corte nuevo y engra-
sado (si procede), motor en frío, corriente eléctrica con
tensión y frecuencia nominal (230V/50Hz; 120V/60Hz).
Las variaciones pueden repercutir en una reducción de
la alimentación de papel y en un aumento de los ruidos
de funcionamiento. Las hojas se deben introducir cen-
tradas y a lo largo a 90°. La capacidad de alimentación
del papel también puede variar dependiendo de las
características del papel y el modo de introducirlo.
1.2 Indicaciones de seguridad
- N
o colocar el aparato cerca de ninguna fuente de calor.
- Almacenar, transportar y utilizar el aparato exclusi-
vamente en posición vertical.
- Aplicar a la destructora exclusivamente líquidos y
gases que cumplan las especificaciones de DAHLE.
- No abrir el aparato.
-
Utilizar el aparato exclusivamente en lugares cerra-
dos, a una temperatura entre 10 °C y 25 °C (entre
50 °F y 77 °F) y con una humedad ambiental no con-
densante entre el 15% y el 95%.
- La instalación eléctrica del edificio deberá estar
protegida contra cortocircuitos: máx. 16 A (para
EE.UU. máx. 20 A).
- El aparato nunca debe funcionar en vacío.
- Este aparato no está destinado a su uso por parte
de personas (incluidos niños) con facultades físi-
cas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento, salvo que lo utilicen
bajo la supervisión de una persona que se respon-
sabilice de la seguridad o esta les haya instruido
de forma detallada en el manejo del aparato.
Desechar la destructora debidamente en un
punto limpio autorizado y cumpliendo la
normativa medioambiental. No deseche nin-
guna parte de la destructora ni del embalaje
con la basura doméstica.
1

1
11
a-
n
).
os
n
.
i-
.
n-
de
-
e
1.3 Significado de los pictogramas
Información importante
Leer atentamente la información para el
usuario y las indicaciones de seguridad
ATENCIÓN
No utilizar cerca de sustancias corrosivas.
Colocar el aparato en el suelo y en posi-
ción vertical estable, a una distancia de
100 mm de la pared, evitando que se acu-
mule el calor, accionar los frenos inmovili-
zadores (en determinados modelos)
No utilizar cerca de líquidos o gases
inflamables.
Inicio automático
Evitar que el aparato se moje.
Esta destructora no está destinada para
ser utilizada por niños (este producto no
es un juguete).
No tocar el alimentador de papel.
Evitar que la ropa entre en contacto con
el alimentador de papel.
No aproximar el cabello al alimentador
de papel.
No aproximar botes de espray.
Antes de destruir papel, retirar todos los
clips y grapas que pueda llevar.
No introducir disquetes.
Cuando se destruyan CD o DVD, deben
colocarse gafas protectoras.
Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento, desconectar la destruc-
tora de la red eléctrica.
Datos técnicos - ¡Sujeto a modificaciones
técnicas sin previo aviso!
Emisión de ruido durante el funciona-
miento
Velocidad de inserción
Corte de papel en partículas
Corte de tarjetas en partículas
Peso
La clavija de red actúa como dispositivo
desconectador de la alimentación eléc-
trica.
El enchufe debe estar fácilmente accesi-
ble en todo momento.
Manejo
Destructora lista para ser utilizada
Destructora en funcionamiento
Desconexión automática.
En caso de sobrecarga o de un uso exce-
sivo, la destructora se apaga automática-
mente para enfriarse.
Consejos de mantenimiento y resolución
de problemas
Depósito lleno
Posibles averías
El aparato se desconecta automáticamen-
te cuando se abre la carcasa.

12
1
it Istruzioni perl’uso
ATTENZIONE!
PRIMA della messa in funzione della di-
struggidocumenti, leggere attentamente il
manuale d’uso e le istruzioni di sicurezza.
Le istruzioni devono essere applicate!
Conservare il manuale d’uso per l’utilizzo
successivo..
Indice
1 Informazioni importanti . . . . . . . . . . . . . 12
1.4 Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1.5 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.5 Distruzione carta . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.8 Sovraccarico (overload). . . . . . . . . . . . . . 63
2.10 Surriscaldamento (overheat) . . . . . . . . . . 63
2.11 Distruzione carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1 Svuotamento ritagli . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.3 Possibili guasti/anomalie . . . . . . . . . . . . 65
3.4 Pulizia apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1.1 Utilizzo conforme, garanzia
Il distruggi documenti è destinato alla distruzione
di carta.
A seconda del modello è inoltre possibile distruggere
una piccola quantità dei seguenti materiali:
- CD/DVD, carte assegni e carte di credito (vedere
dati tecnici).
- Le graffette e i punti metallici comunemente uti-
lizzati per fascicolare i documenti di carta (ecce-
zione: apparecchi di livello di sicurezza P6 e P7).
La garanzia non comprende l’usura, i danni da utilizzo
non conforme nonché gli interventi da parte di terzi.
Il distruggi documenti è concepito per l’utilizzo pri-
vato o per il normale utilizzo d’ufficio.
La portata di fogli riportata nei dati tecnici è sog-
getta alle seguenti condizioni generali:
Numero massimo di fogli tagliati per volta nelle
seguenti condizioni: rulli da taglio nuovi o lubrificati,
motore freddo, alimentazione con tensione nominale
e frequenza nominale (230V/50Hz; 120V/60Hz).
Condizioni diverse da quelle indicate possono compor-
tare una portata di fogli inferiore e un aumento del
rumore generato dal dispositivo in funzione. I fogli
vanno inseriti al centro e per il lungo con un’inclina-
zione inferiore a 90°. La portata di fogli può variare a
seconda delle proprietà della carta e dell’inserimento.
1.2 Istruzioni di sicurezza
- Non posizionare l’apparecchio in prossimità di
fonti di calore!
- Utilizzare, riporre e trasportare l’apparecchio esclu-
sivamente in posizione verticale!
- Sull’apparecchio utilizzare solo sostanze liquide o
gassose conformi alle direttive DAHLE!
- Non aprire l’apparecchio!
-
È necessario garantire che l’impianto dell’edificio sia
protetto da cortocircuiti: max. 16 A (US massimo 20 A).
- Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi, a
temperature comprese tra i 10 °C e i 25 °C (da 50
°F a 77 °F) e con un’umidità dell’aria senza con-
densa tra il 15% e il 95%!
- Non utilizzare l’apparecchio a vuoto!
- L’apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte
di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali (inclusi i bambini), oppure prive della
necessaria esperienza o conoscenza, a meno che
non lavorino sotto sorveglianza o che ricevano
istruzioni dettagliate circa l’utilizzo dell’apparec-
chio da una persona responsabile della sicurezza.
La distruggidocumenti deve essere
smaltita in conformità con le norme vi-
genti in materia di tutela dell‘ambiente
presso un centro di raccolta autorizzato.
Non gettare alcun componente della
distruggidocumenti o dell‘imballaggio
nei rifiuti domestici.
1

1
13
i,
r-
-
a
.
u-
).
50
-
e
o.
1.3 Leggenda pittogramma
Informazioni importanti
Leggere le informazioni utente e le istru-
zioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non utilizzare in prossimità di sostanze
corrosive.
Posizionare l’apparecchio sul pavimento
e a una distanza di 100 mm dalla parete,
evitare ristagni di calore, azionare i freni
di blocco (a seconda del modello)
Non utilizzare in prossimità di liquidi o
gas infiammabili.
Avvio automatico
Non esporre all'umidità
L'apparecchio non è destinato all’uso da
parte dei bambini (il prodotto non è un
giocattolo).
Non toccare l'alimentatore della carta con
le mani.
Assicurarsi che gli abiti non tocchino l’a-
limentatore della carta!
Non toccare l'alimentatore della carta con
i capelli!
Tenere lontano da bombolette spray!
Prima di distruggere i documenti, rimuo-
vere punti e graffette!
Non inserire dischetti!
Indossare occhiali di protezione, quando
si distruggono CD/DVD.
Prima degli interventi di manutenzione,
staccare la presa della distruggidocu-
menti!
Dati tecnici – Si riserva la facoltà di
apportare modifiche tecniche!
Rumorosità in esercizio a vuoto
Velocità di inserimento
Taglio carta a particelle
Taglio carte plastificate a particelle
Peso
La spina funge da separatore dell’alimen-
tazione di corrente.
La presa di corrente deve essere sempre
facilmente accessibile!
Utilizzo
Distruggidocumenti in standby
Distruggidocumenti in esercizio
Spegnimento automatico!
Dopo un periodo di esercizio prolungato
e/o sovraccarico la distruggidocumenti si
spegne automaticamente per garantire il
raffreddamento.
Istruzioni per la manutenzione/
Risoluzione delle anomalie
Recipiente pieno
Possibili guasti/anomalie
Spegnimento automatico in caso di cas-
setto aperto

14
1
pt Manual de instruções
ATENÇÃO!
ANTES de colocar a trituradora de papel
funcionamento, ler cuidadosamente o
manual de utilização e as indicações de
segurança.
As indicações devem ser respeitadas!
Guarde o manual de utilização para uso
futuro.
Índice
1 Informações importantes. . . . . . . . . . . . . 14
1.4 Âmbito de fornecimento . . . . . . . . . . . . 60
1.5 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.5 Destruição de papel . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.8 Sobrecarga (overload). . . . . . . . . . . . . . . 63
2.10 Sobreaquecimento (overheat) . . . . . . . . . 63
2.11 Destruição de cartões . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1 Esvaziar os resíduos de papel. . . . . . . . . . 65
3.3 Possíveis avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.4 Limpar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1.1 Utilização correta, garantia
A trituradora de papel destina-se à trituração de papel.
Conforme a variante do modelo podem ser eliminados os
seguintes materiais em quantidades reduzidas:
- CDs/DVDs, cartões de crédito e de cheque (ver dados
técnicos).
- Clipes e agrafos que estejam presentes, em quantidades
normais, nos documentos de papel (exceção: aparelhos
com nível de segurança P6 e P7).
Desgaste, danos provocados por uma utilização incorreta,
assim como intervenções de terceiros não estão abrangidos
pela garantia, nem o fabricante assume qualquer responsa-
bilidade pelos mesmos.
A trituradora de papel foi concebida para uso doméstico e
para o funcionamento num ambiente de escritório normal.
No que se refere ao desempenho das folhas indicado nos
dados técnicos, aplicam-se as seguintes condições básicas:
Número máximo de folhas cortadas de uma só vez, segundo
as seguintes condições de funcionamento: Rolamentos de
corte novos ou possivelmente oleados, motor frio, fonte de
alimentação com tensão nominal e frequência nominal (230
V/50 Hz; 120 V/60 Hz). O não cumprimento destas condi-
ções de funcionamento pode levar ao desempenho reduzido
da lâmina e ao aumento de ruídos de funcionamento. As
folhas devem ser introduzidas centralmente e longitudinal-
mente a 90°. As propriedades do papel e da sua forma de
introdução também podem alterar o desempenho das folhas.
1.2 Indicações de segurança
- Não colocar o aparelho perto de uma fonte de calor!
- Armazenar, transportar ou utilizar o aparelho exclusiva-
mente na vertical!
- Utilizar no aparelho apenas líquidos e gases que corres-
pondam às diretivas DAHLE!
- Não abrir o aparelho!
- O aparelho deve ser operado exclusivamente em espaços
fechados, a uma temperatura entre os 10 °C e os 25 °C
(50 °F e 77 °F) e uma humidade atmosférica não con-
densada de 15% a 95%!
- Providenciar a proteção contra curto-circuito na instala-
ção dos edifícios: máx. 16 A (EUA: máx. 20 A).
- Não utilizar o aparelho em vazio!
- Este aparelho não é indicado para utilização por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento, exceto se forem supervisionadas durante
o trabalho ou receberem instruções relativamente à uti-
lização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Elimine a trituradora de papel de forma
adequada e compatível com o meio ambiente
num ponto de recolha autorizado. Não colo-
que nenhuma peça da trituradora de papel
ou a embalagem no lixo doméstico.
1

1
15
os
s:
do
de
de
30
di-
do
As
al-
de
as.
-
s
C
-
as
e
-
ua
te
-
1.3 Legenda dos pictogramas
Informações importantes
Ler as informações ao utilizador/indica-
ções de segurança
ATENÇÃO
Não utilizar junto de materiais ácidos.
Pousar o aparelho de forma estável no chão
e com uma distância de 100 mm da parede.
Evitar a acumulação de calor. Acionar os
travões de fixação (consoante o modelo)
Não utilizar junto de líquidos ou gases
inflamáveis.
Iniciação automática
Não expor à humidade.
Esta trituradora de papel não se destina a
ser utilizada por crianças (o produto não é
nenhum brinquedo).
Não toque com as mãos na alimentação
do papel.
Não toque com a roupa na alimentação do
papel!
Não toque com os cabelos na alimentação
do papel!
Mantenha latas de aerossol afastadas do
dispositivo!
Remover agrafos e clipes antes do proces-
so de trituração!
Não inserir disquetes!
Ao destruir CDs/DVDs, usar óculos de pro-
teção!
Antes dos trabalhos de manutenção, desli-
gar a trituradora de papel da rede elétrica!
Dados técnicos – Sujeito a alterações téc-
nicas!
Volume de funcionamento em vazio
Velocidade de recolhimento
Corte de papel em partículas
Corte de cartões em partículas
Peso
A ficha serve de dispositivo separador da
alimentação de energia.
A tomada de rede deve estar sempre aces-
sível!
Operação
Trituradora de papel operacional
Trituradora de papel em funcionamento
Desativação automática!
Após um funcionamento prolongado e/ou
sobrecarga, a trituradora de papel desliga-
-se automaticamente para arrefecer.
Indicações de manutenção/eliminação de
avarias
Recipiente cheio
Possíveis avarias
Desativação automática no caso de aber-
tura da caixa

16
1
nl Gebruikershandleiding
OPGELET!
VOOR u de papiervernietiger gebruikt,
moet u aandachtig de handleiding en
veiligheidsaanwijzingen lezen!
Volg alle veiligheidsvoorschriften!
Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Inhoudsopgave
1 Belangrijke informatie. . . . . . . . . . . . . . . 16
1.4 Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1.5 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.5 Papiervernietiging . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.8 Overbelasting (overload) . . . . . . . . . . . . . 63
2.10 Oververhitting (overhead) . . . . . . . . . . . . 63
2.11 Kaartvernietiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1 Versnipperd materiaal verwijderen . . . . . . 65
3.3 Mogelijke storingen . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.4 Apparaat reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1.1 Bedoeld gebruik, garantieaanspraak
De papiervernietiger is bedoeld voor het ver-
snipperen van papier.
Afhankelijk van de modelvariant kunnen naast papier
ook kleine hoeveelheden van de volgende materialen
worden vernietigd:
- cd’s/dvd’s, betaalpasjes en creditcards (zie
Technische gegevens).
- In papieren documenten aanwezige nietjes en
paperclips (uitzondering: apparaten met veilig-
heidsniveau P6 en P7).
Slijtage of schade door onjuist gebruik vallen net
als ingrepen van derden noch onder de garantieaan-
spraak, noch onder de garantie
De papiervernietiger is ontworpen voor privé gebruik
en normaal gebruik in een kantooromgeving.
De volgende voorwaarden zijn van toepassing op de presta-
ties van het vel gespecificeerd onder technische gegevens:
Maximumaantal vellen in één keer gesneden onder de
volgende omstandigheden: Nieuwe of geoliede snijrol-
len, koude motor, voeding met nominale spanning
en nominale frequentie (230 V/50 Hz, 120 V/60 Hz).
Afwijkingen kunnen leiden tot lagere prestaties en meer
geluid. De vellen worden in het midden en in de lengte
onder 90° ingevoerd. Afhankelijk van de papiereigen-
schappen en invoer, kan de veluitvoer ook variëren.
1.2 Veiligheidsaanwijzingen
- Het apparaat niet in de nabijheid van warmtebron-
nen opstellen!
- Het apparaat uitsluitend rechtop staand bewaren,
transporteren en gebruiken!
- Gebruik voor het apparaat uitsluitend vloeistoffen
en gassen die aan de DAHLE-richtlijnen voldoen!
- Het apparaat mag niet worden geopend!
- Het apparaat alleen gebruiken in gesloten ruimtes
met een omgevingstemperatuur van 10 °C tot 25
°C (50 °F tot 77 °F) en een niet-condenserende
luchtvochtigheid van 15% tot 95%!
- Er moet een kortsluitingszekering in de elektrische
installatie van het gebouw aanwezig zijn van max.
16A (VS 20A).
- Het apparaat niet leeg gebruiken!
- Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermo-
gens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze
werken onder toezicht of instructies krijgen over
het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor de veiligheid.
Lever voor een milieuvriendelijke en
vakkundige afvalverwerking de papier-
vernietiger in bij een bevoegd verwer-
kingsbedrijf. Zet geen delen van de
papiervernietiger of het verpakkingsma-
teriaal bij het huisvuil.
1

1
17
er
e
n-
s
e
x.
e
a-
1.3 Legende van pictogrammen
Belangrijke informatie
Gebruikersinformatie/veiligheidsaanwijzin-
gen lezen
Waarschuwing
Niet gebruiken in de nabijheid van agres-
sieve stoffen.
Zet het apparaat op een stabiele onder-
grond op minstens 10 cm van de muur.
Voorkom warmteaccumulatie. Vastzetrem-
men gebruiken (modelafhankelijk)
Niet gebruiken in de nabijheid van ont-
vlambare vloeistoffen of gassen.
Automatische start
Niet aan vochtigheid blootstellen.
Deze papiervernietiger is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen (dit product is geen
speelgoed).
Raak de papierinvoeropening niet aan met
uw handen.
Houd kledingstukken uit de buurt van de
papierinvoeropening!
Blijf met uw haar uit de nabijheid van de
papierinvoeropening!
Houd spuitbussen uit de buurt van de
papiervernietiger!
Voor men papier versnippert, moet men
paperclips en nietjes verwijderen!
Geen diskettes invoeren!
Draag een veiligheidsbril bij het vernieti-
gen van een cd/dvd!
Alvorens onderhoudswerkzaamheden aan
de papiervernietiger uit te voeren, moet
men de stekker uit het stopcontact halen!
Technische gegevens - technische wijzigin-
gen onder voorbehoud!
Werkingsgeluidsterkte bij onbelast gebruik
Doorvoersnelheid
Papiersnippers snijden
Kaartsnippers snijden
Gewicht
De stroomstekker dient als ontkoppelin-
richting van de stroomvoorziening.
Het stopcontact moet op elk moment
gemakkelijk toegankelijk zijn!
Bediening
Papiervernietiger gereed
Papiervernietiger in bedrijf
Automatische uitschakeling!
Bij langdurig gebruik en/of overbelasting
wordt de papiervernietiger voor afkoeling
automatisch uitgeschakeld.
Onderhoudsaanwijzingen/storingen ver-
helpen
Opvangbak vol
Mogelijke storingen
Automatische uitschakeling bij open
behuizing

18
1
da Betjeningsvejledning
GIV AGT!
Læs betjeningsvejledningen og sikkerheds-
anvisningerne til makulatoren nøje, FØR
den tages i brug.
Anvisningerne skal følges!
Opbevar betjeningsvejledningen til senere
anvendelse.
Indholdsfortegnelse
1 Vigtige oplysninger. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1.5 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.5 Papirmakulering . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.8 Overbelastning (overload) . . . . . . . . . . . . 63
2.10 Overophedning (overhead). . . . . . . . . . . . 63
2.11 Kortmakulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1 Tømning af opsamlingsbeholderen . . . . . . 65
3.3 Mulige fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.4 Rensning af apparatet. . . . . . . . . . . . . . . 66
1.1 Tilsigtet anvendelse, garanti
Makulatoren er beregnet til makulering af papir.
Alt efter model og variant kan der desuden makule-
res små mængder af følgende materialer:
- cd’er/dvd’er, check- og kreditkort (se tekniske
data).
- hæfteklammer og papirclips i papirdokumenter, i
normalt omfang (undtagelse: apparater på sikker-
hedsniveau P6 og P7).
Slid, beskadigelse på grund af forkert anvendelse
samt indgreb udført af tredjepart er hverken omfat-
tet af garantien eller producentens hæftelse.
Makulatoren er beregnet til privat brug og i et nor-
malt kontormiljø.
Følgende rammebetingelser er gældende for det mak-
simale antal ark, der er angivet i de tekniske data:
Maksimalt antal ark, der kan makuleres på én gang
under følgende betingelser: Nye eller smurte skære-
valser, kold motor, strømforsyning med mærkespæn-
ding og mærkefrekvens (230V/50Hz; 120V/60Hz).
Afvigelser kan medføre, at der kan makuleres et
mindre antal ark og et forhøjet støjniveau under
makuleringen. Arkene tilføres midt i spalten og på
langs under 90°. Antallet af ark, der kan makuleres,
kan også variere, alt efter papirets egenskaber og
tilføringen.
1.2 Sikkerhedsanvisninger
- Apparatet må ikke opstilles i nærheden af en var-
mekilde!
- Apparatet må kun opbevares, transporteres og
anvendes opretstående!
- Brug kun væsker og gasser ved apparatet som
opfylder retningslinjerne fra DAHLE.
- Apparatet må ikke åbnes!
- Apparatet må kun benyttes i lukkede rum ved
10–25 °C (50–77 °F) og ved en ikke-kondenseren-
de luftfugtighed på mellem 15 % og 95 %!
- Tjek at strømforsyningen er sikret på bygningssi-
den: maks. 16 A (US maks. 20 A).
- Lad ikke apparatet køre i tomgang!
- Apparatet er ikke bestemt til brug af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske evner, san-
sefunktioner eller mentale færdigheder eller mang-
lende erfaring og viden, med mindre de arbejder
under opsyn eller får udførlig vejledning i brugen
af apparatet af en sikkerhedsansvarlig person.
Makulatoren skal bortskaffes på fagligt
og miljømæssigt forsvarlig vis på en
autoriseret genbrugsplads. Ingen del
af makulatoren eller indpakningen må
bortskaffes sammen med husholdnings-
affald.
1

1
19
k-
-
-
-
t
-
1.3 Forklaring af symboler
Vigtige oplysninger
Læs brugeroplysninger/sikkerhedsanvis-
ninger
GIV AGT!
Må ikke anvendes i nærheden af ætsende
stoffer.
Makulatoren skal opstilles, så den står sik-
kert på gulvet, og i en afstand på 100 mm
fra væggen, så varmen kan slippe væk.
Aktiver fastgøringsbremserne (afhænger
af typen)
Må ikke anvendes i nærheden af brandbare
væsker og gasser.
Automatisk start
Må ikke udsættes for fugt.
Denne makulator er ikke beregnet til at
blive brugt af børn (produktet er ikke
legetøj).
Rør ikke ved papirtilførslen med hænderne.
Rør ikke ved papirtilførslen med beklæd-
ningsgenstande!
Rør ikke ved papirtilførslen med håret!
Hold spraydåser fjernt fra apparatet!
Fjern klips og hæfteklammer før makule-
ring!
Sæt ikke disketter i!
Ved destruktion af cd’er/dvd’er skal der
bæres beskyttelsesbrille
Før der foretages vedligeholdelse af maku-
latoren, skal der slukkes for strømtilførslen!
Tekniske data - Forbeholdt tekniske
ændinger!
Lydniveau i tomgang
Indtrækshastighed
Papir-partikelsnit
Kort-partikelsnit
Vægt
Stik tjener som skilleanordning i strømfor-
syningen.
Stikdåsen til lysnettet skal altid være let
tilgængelig!
Betjening
Makulator i stand-by
Makulator i drift
Automatisk slukning!
Makulatoren slukker automatisk efter læn-
gere tids drift og/eller overbelastning for
at køle af.
Vedligeholdelsesanvisninger/afhjælpning
af fejl
Opsamlingsbeholderen er fuld
Mulige fejl
Automatisk slukning ved åbent kabinet

20
1
fi Käyttöohje
HUOMIO!
Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet huolel-
lisesti ENNEN asiakirjasilppurin käyttöön-
ottoa!
Ohjeita on noudatettava!
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä
varten.
Sisällys
1 Tärkeitä tietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.4 Toimituksen sisältö. . . . . . . . . . . . . . . . 60
1.5 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.5 Paperin silppuaminen . . . . . . . . . . . . . 62
2.8 Ylikuormitus (overload). . . . . . . . . . . . . . 63
2.10 Ylikuumentuminen (overheat) . . . . . . . . . 63
2.11 Korttien silppuaminen. . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1 Silpun poistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.3 Mahdolliset häiriöt . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.4 Laitteen puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . 66
1.1 Tarkoituksenmukainen käyttö, tuotevastuu
Asiakirjasilppuri on tarkoitettu paperin silppuami-
seen.
Mallista riippuen voidaan myös tuhota pieniä määriä
seuraavia materiaaleja:
- CD-/DVD-levyt ja maksukortit (katso ”Tekniset tie-
dot”).
- paperiasiakirjoissa, käytössä tavanomaisena määrä-
nä, olemassa olevat niitit ja paperiliittimet (poik-
keus: turvallisuustasojen P6 ja P7 laitteet).
Kulutus, epäasianmukaisesta käytöstä johtuvat vauri-
ot sekä ulkopuolisen suorittamat toimenpiteet eivät
kuulu tuotevastuun eivätkä takuun piiriin
Asiakirjasilppuri on suunniteltu käytettäväksi yksi-
tyiskodeissa ja normaalissa toimistoympäristössä.
Teknisissä tiedoissa ilmoitetun suorituskyvyn saavut-
taminen riippuu seuraavista seikoista:
Yksittäisten, silputtavien arkkien enimmäismäärä
seuraavissa olosuhteissa: Uudet tai öljytyt leikkaus-
terät, kylmä moottori, teholähde nimellisjännitteellä
ja -taajuudella (230 V/50 Hz, 120 V/60 Hz). Poikke-
amat näistä voivat johtaa huonompaan suoritusky-
kyyn ja melun lisääntymiseen. Arkit syötetään kes-
kitetysti ja pituussuunnassa, 90° kulmassa. Arkkien
käsittelyteho voi myös vaihdella paperin ominaisuuk-
sista ja syöttötavasta riippuen.
1.2 Turvallisuusohjeet
- Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle!
- Säilytä, kuljeta ja käytä laitetta ainoastaan pysty-
asennossa!
- Käytä laitteessa vain nesteitä ja kaasuja, jotka
täyttävät DAHLEN vaatimukset!
- Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa tiloissa
10–25 °C:ssa (50–77 °F:ssa) ja tiivistymättömässä
15–95 %:n ilmankosteudessa!
- Laitetta ei saa avata!
- Rakennuksen asennusten oikosulkusuojaus on taat-
tava: maks. 16 A (US maks. 20 A).
- Älä käytä laitetta tyhjänä!
- Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
käytettäväksi (lapset mukaan luettuna), joiden
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoitet-
tuja tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, elleivät
he työskentele valvonnan alaisina tai saa perus-
teellista ohjetta laitteen käytöstä turvallisuudesta
vastaavalta henkilöltä.
Hävitä asiakirjasilppuri ammattimaisesti
ja ympäristöystävällisesti valtuutetussa
keräyspisteessä. Asiakirjasilppurin osia
tai pakkausta ei saa laittaa talousjät-
teen sekaan.
1
Table of contents
Languages:
Other Dahle Paper Shredder manuals

Dahle
Dahle Dahle 20304 ES User manual

Dahle
Dahle 35314 User manual

Dahle
Dahle PaperSAFE 260 User manual

Dahle
Dahle 110 User manual

Dahle
Dahle 808 MS User manual

Dahle
Dahle 504P User manual

Dahle
Dahle 20606 C User manual

Dahle
Dahle 20390 User manual

Dahle
Dahle PaperSAFE PS 60 User manual

Dahle
Dahle ShredMATIC 35150 User manual

Dahle
Dahle Dahle 20304 ES User manual

Dahle
Dahle 707 PS User manual

Dahle
Dahle 30104 User manual

Dahle
Dahle 818 HD User manual

Dahle
Dahle Novus 2039 Series User manual

Dahle
Dahle 31204 User manual

Dahle
Dahle 20404 User manual

Dahle
Dahle 20606 C User manual

Dahle
Dahle 20434ds User manual

Dahle
Dahle Dahle 20304 ES User manual