Alpine CDA-105 User manual

MP3IWMAlAAC
CD
Receiver
ii;
~
~
@@
iPod nano
iPod iPod iPod nanD iPod nano 3rd generation
5th generation 5th generation
1st
generation 2nd generation (video)
(video) (video)
1GB
2GB
4GB
(aluminum)
4GB
8GB
30GB
60GB
80GB
2GB
4GB
8GB
~
DDD
@)
iPod classic iPod
touch
iPhone iPhone
3G
80GB
160GB
1st
generation
4GB
8GB
16GB
8GB
16GB
8GB
16GB
32GB
For details on all functions, refer to the Owner's Manual stored in the supplied CD-ROM. (As it
is
data CD, the CD
cannot be used for playing
back
music and images on the player.)
If
required, an ALPINE dealer will readily provide
you with aprint out of the Owner's Manual contained in the CD-ROM.
Pour obtenir
de
plus amples informations sur I'ensemble
des
fonctions, reportez-vous au mode d'emploi fourni sur
Ie
CD-ROM. (Etant donne qu'il s'agit d'un CD
de
donnees,
ce
CD ne peut pas etre utilise pour lire
des
fichiers
audio ou image sur
Ie
lecteur)
Si
vous
Ie
souhaitez, demandez avotre revendeur ALPINE
de
vous fournir la version
papier du mode d'emploi contenu dans
Ie
CD-ROM.
Para obtener informaci6n detallada de todas las funciones, consulte el manual del propietario contenido en
el
CD-
ROM que se suministra.
(AI
ser un CD de datos,
el
CD no se puede utilizar para reproducir musica 0imagenes en
el
reproductor.)
Si
es necesario, un distribuidor
de
ALPINE
podra
facilitarle una copia impresa del manual del
propietario incluido en
el
CD-ROM.
illJD~@
DIGITAL
AUDIO
ITEXT I
OWorks
with
iPhone
AAC
D
Madefor
1
@J
iPod
USB
PLAYBACK
CDA-105
QUICK
REFERENCE
GUIDE
GUIDE
DE
REFERENCE
RAPIDE
GuiA
DE
REFERENCIA
RAPIDA
•
~
'~A~IO..l
REA
D Y
MP3
H)\Radio8
'!JREADY
ALPINE
ELECTRONICS
MARKETING,
INC.
H-8
Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE
ELECTRONICS
OF
AMERICA,
INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE
ELECTRONICS
OF
CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
SUZHOU CRESTEC PRINTING CO., LTO.China
596-598 Chang Jiang Road, Suzhou, Jiangsu, P.R.China
ALPINE
ELECTRONICS
OF
AUSTRALIA
PTY.
LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE
ELECTRONICS
GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 Munchen, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE
ELECTRONICS
OF
U.K.
LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE
ELECTRONICS
FRANCE
S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B338
101
280)
98, Rue de la Belle Etoile,
Z.1.
Paris Nord
II,
B.P.
50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE
ITALIA
S.p.A.
Viale
C.
Colombo
8,
20090 Trezzano
Sui Naviglio (MIl. Italy
Phone 02-484781
ALPINE
ELECTRONICS
DE
ESPANA,
S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabell6n, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE
ELECTRONICS
(BENELUX)
GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone
02-725-1315
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-09359Z90-A

~
Contents
I
Contenu
Iindice
WARNING IAVERTISSEMENT I
ADVERTENCIA 3
CAUTION IATTENTION
IPRUDENCIA
5
Getting Started IMise en route IPrimeros pasos .... 6
Radio 7
CD/MP3/WMAlAAC
8
iPhone/iPod (Optional) IiPhone/iPod (en Optional) I
iPhone/iPod (opcional)
10
Setting Time IReglage de l'heure I
Ajuste de la hora 14
Specifications ISpecifications I
Especificaciones
16
Installation IInstallation IInstalaci6n
18
Connections IRaccordements IConexiones 20
2
IMPORTANT
Please record the serial number
of
your unit in the space provided below and
keep it
as
apermanent record.
SERIAL NUMBER: _
INSTALLATION DATE: _
INSTALLATION TECHNICIAN: _
PLACE
OF
PURCHASE: _
IMPORTANT
Veuillez inscrire
Ie
numero de serie de votre appareil dans l'espace prevu ci-
contre et conservez-Ie soigneusement dans vos archives.
NUMERO
DE
SERlE : _
DATE D'INSTALLATION : _
INSTALLATEUR : _
LIEU D'ACHAT : _
IMPORTANTE
Anote el numero de serle de la unidad en el espacio proporcionado a
continuaci6n yconservelo como registro permanente.
NUMERO DE SERIE: _
FECHA DE INSTALACION: _
INSTALADOR: _
LUGAR
DE
ADQUISICION: _

6WARNING
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious
injury or death.
DO
NOT
OPERATE
ANY
FUNCTION
THAT
TAKES
YOUR
ATIENTION
AWAY
FROM
SAFELY
DRIVING
YOUR
VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should only be
performed after coming to acomplete stop. Always stop the vehicle in
asafe location before performing these functions. Failure to do so may
result in an accident.
KEEP
THE
VOLUME
AT
A
lEVEL
WHERE
YOU
CAN
STill
HEAR
OUTSIDE
NOISES
WHilE
DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency
vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be
dangerous and may result in an accident. LISTENING
AT
LOUD
VOLUME LEVELS IN A
CAR
MAY ALSO CAUSE HEARING
DAMAGE.
MINIMIZE
DISPLAY
VIEWING
WHilE
DRIVING.
Viewing the display may distract the driver from looking ahead
of
the
vehicle and cause an accident.
DO
NOT
DISASSEMBLE
OR
ALTER.
Doing so may result in an accident, flre or electric shock.
USE
ONLY
IN
CARS
WITH
A
12
VOLT
NEGATIVE
GROUND.
(Check with your dealer
if
you are not sure.) Failure to do so may
result
in
fire, etc.
KEEP
SMAll
OBJECTS
SUCH
AS
BATIERIES
OUT
OF
THE
REACH
OF
CHilDREN.
Swallowing them may result in serious injury.
If
swallowed, consult a
physician immediately.
USE
THE
CORRECT
AMPERE
RATING
WHEN
REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result
in
fire
or
electric shock.
DO
NOT
BLOCK
VENTS
OR
RADIATOR
PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
6AVERTISSEMENT
Ce symbole designe des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entrainer de graves
blessures, voire
la
mort.
N'ACTIVER
AUCUNE
FONCTION
SUSCEPTIBLE
DE
DETOURNER
VOTRE
ATIENTION
DE
LA
CONDUITE
DU
VEHICUlE.
Les fonctions requerant une attention prolongee ne doivent etre
exploitees
qu'a
I'arret complet du vehicule. Toujours arreter Ie
vehicule aun endroit sur avant d'activer ces fonctions.
II
y a risque de
provoquer un accident.
GARDER
lE
VOLUME
A
FAIBlE
NIVEAU
DE
MANII~RE
A
POUVOIR
ENTENDRE
lES
BRUITS
EXTERIEURS
PENDANT
lA
CONDUITE.
Des niveaux
de
volume excessifs qui couvrent les sirenes des
ambulances ou les signaux routiers (passages aniveau, etc.) peuvent
etre dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU
DE
VOLUME
TROP ELEVE AL'INTERIEUR
DU
VEHICULE
PEUT
EGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRREVERSffiLES SUR
VOTRE AUDITION.
MINIMISER
l'AFFICHAGE
EN
COURS
DE
CONDUITE.
La
visualisation de
I'
affichage peut distraire
Ie
conducteur de la
conduite du vehicule et, partant, de provoquer un accident.
NE
PAS
DESASSEMBlER
NI
MODIFIER
L'APPAREIL.
II
y a risque
d'
accident,
d'
incendie ou de choc electrique.
A
UTILISER
UNIQUEMENT
SUR
DES
VOITURES
A
MASSE
NEGATIVE
DE
12
VOLTS.
(Verifiez aupres de votre concessionnaire
si
vous
n'en
etes pas certain.)
II
y a risque d'incendie, etc.
GARDER
lES
PETITS
OBJETS
COMME
lES
PilES
HORS
DE
PORTEE
DES
ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entrainer de graves blessures. En cas
d'ingestion, consulter immediatement un medecin.
UTILISER
DES
FUSIBlES
DE
l'AMPERAGE
APPROPRIE.
ny a risque d'incendie ou de decharge electrique.
NE
PAS
OBSTRUER
lES
SORTIES
D'AIR
NI
lES
PANNEAUX
DU
RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire
et
provoquer un incendie.
3
6ADVERTENCIA
Este slmbolo indica que las instrucciones
son importantes.
De
no tenerse en cuenta,
podrla ocasionarse heridas graves 0muerte.
NO
REALICE
NINGUNA
OPERACION
QUE
PUEDA
DISTRAER
SU
ATENCION
Y
COMPROMETER
LA
SEGURIOAD
DURANTE
LA
CONDUCCION
DEL
VEHfcUlO.
Las operaciones que requieren su atenci6n durante mas tiempo
s610
deben realizarse despues de detener completamente el vehfculo.
Estacione el vehiculo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De
10
contrario, podrfa ocasionar un accidente.
MANTENGA
El
VOLUMEN
A
UN
NIVEl
QUE
NO
lE
IMPIOA
ESCUCHAR
lOS
SONIOOS
DEL
EXTERIOR
MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que'reducen la percepci6n de
otros sonidos como las sirenas de emergencia 0posibles seiiales
acusticas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrfan ser
peligrosos yprovocar un accidente. LOS NIVELES
DE
VOLUMEN
ALTOS EN EL VEHICULO TAMBIEN PUEDEN DANAR
EL
SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA
Al
MAXIMO
lA
VISUALIZACION
DE
LA
PANTAllA
MIENTRAS
CONDUCE.
El conductor puede distraer su atenci6n
de
la carretera mientras mira
la
pantalla yocasionar
un
accidente.
NO
DESMONTE
NI
ALTERE
lA
UNlOAD.
Si
10
hace,
podra
ocasionar
un
accidente,
un
incendio 0
una
descarga
e1ectrica.
UTILICE
lA
UNlOAD
SOlAMENTE
EN
VEHfcUlOS
QUE
TENGAN
12
vomos
CON
NEGATIVO
AMASA.
(Consulte asu distribuidor en caso de duda.)
De
no ser as!, podrfa
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA
lOS
OBJETOS
PEQUENOS,
COMO
LAS
PILAS,
FUERA
DEL
AlCANCE
DE
lOS
NINOS.
'
La
ingesii6n de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un medico inmediatamente.
UTI
LICE
El
AMPERAJE
CORRECTO
CUANDO
CAMBIE
FUSIBlES.
De
10
contrario, puede producirse un incendio 0una descarga e1ectrica.
NO
OBSTRUYA
lOS
ORlflCIOS
DE
VENTILACION
0
lOS
PANELES
DEL
RADIADOR.
Si
los
bloquea,
eI
calor podrfa acumularse
en
el
interior yproducir
un
incendio.

USE
THIS
PRODUCT
FOR
MOBILE
12V
APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire, electric
shock or other injury.
DO
NOT
PLACE
HANDS,
FINGERS
OR
FOREIGN
OBJECTS
IN
INSERTION
SLOTS
OR
GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the product.
MAKE
THE
CORRECT
CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire
or
product
damage.
BEFORE
WIRING,
DISCONNECT
THE
CABLE
FROM
THE
NEGATIVE
BATTERY
TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock
or
injury due to electrical
shorts.
DO
NOT
ALLOW
CABLES
TO
BECOME
ENTANGLED
IN
SURROUNDING
OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent
obstructions when driving. Cables
or
wiring that obstruct or hang up on
places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be
extremely hazardous.
DO
NOT
SPLICE
INTO
ELECTRICAL
CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other equipment.
Doing so will exceed the current carrying capacity
of
the wire and
result
in
fire or electric shock.
DO
NOT
DAMAGE
PIPE
OR
WIRING
WHEN
DRILLING
HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so
as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO
NOT
USE
BOLTS
OR
NUTS
IN
THE
BRAKE
OR
STEERING
SYSTEMS
TO
MAKE
GROUND
CONNECTIONS.
Bolts
or
nuts used for the brake
or
steering systems (or any other
safety-related system), or tanks should NEVER be used for
instalIations
or
ground connections. Using such parts could disable
control
of
the vehicle and cause fire etc.
DO
NOT
INSTALL
IN
LOCATIONS
WHICH
MIGHT
HINDER
VEHICLE
OPERATION,
SUCH
AS
THE
STEERING
WHEEL
OR
GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision
or
hamper movement etc. and
results in serious accident.
UTILlSE~
CET
APPAREIL
POUR
DES
APPLICATIONS
MOBILES
DE
12
V.
Toute utilisation autre que I'application designee comporte un risque
d'incendie, de choc electrique ou de blessure.
NE
PAS
INTRODUIRE
LES
MAINS,
LES
DOIGTS
NI
DE
CORPS
ETRANGERS
DANS
LES
FENTES
ET
LES
INTERSTICES.
II
y a risque de blessures ou de dommages aI'appareil.
EFFECTUER
CORRECTEMENT
LES
CONNEXIONS.
II
y a risque de blessures ou de dommages aI'appareil.
AVANT
TO
UTE
CONNEXION.
DEB
RANCHER
LE
CABLE
DE
LA
BORNE
NEGATIVE
DE
LA
BATTERIE.
II
Ya risque de choc electrique ou de blessure par courts-circuits.
NE
PAS
COINCER
LES
CABLES
AVEC
DES
OBJETS
VOISINS.
Positionner
'Ies
cables conforrnement au manuel de maniere aeviter
toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruent ou
depassent ades endroits tels que
Ie
volant,
Ie
levier de changement de
vitesses, la pedale de frein, etc., peuvent
s'
averer extremement
dangereux.
NE
PAS
DENUDER
LES
CABLES
ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.
II
y a risque de depassement de la capacite de courant et, partant,
d'incendie ou de choc electrique.
NE
PAS
ENDOMMAGER
DE
CONDUITES
NI
DE
CABLES
LORS
DU
FORAGE
DES
TROUS.
Lors du forage de trous dans
Ie
chassis en vue de l'installation, veiller a
ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de
tuyaux acarburant ou de fils electriques. Le non-respect de cette
precaution peut entrainer un incendie.
NE
PAS
UTILISER
DES
ECROUS
NI
DES
BOULONS
OU
CIRCUIT
DE
FREINAGE
OU
DE
DIRECTION
POUR
LES
CONNEXIONS
DE
MASSE.
Les boulons et les ecrous utilises pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre systeme de securite)
ou
les reservoirs ne
peuvent JAMAIS etre utilises pour I'installation ou la liaison
ala
masse. L'utilisation de ces organes peut desactiver
Ie
systeme de
contrale du vehicule et causer un incendie, etc.
NE
PAS
INSTALLER
A
DES
ENDROITS
SUSCEPTIBLES
D'ENTRAVER
LA
CONDUITE
DU
VEHICULE,
COMME
LE
VOLANT
OU
LE
LEVIER
DE
VITESSES.
La
vue vers I'avant pourrait etre obstruee
ou
les mouvements genes,
etc., et provoquer un accident grave.
4
UTlLlCE
ESTE
PRODUCTO
CON
APLICACIONES
MOVILES
DE
12
V.
Si se emplea para otra aplicacion distinta de la prevista, podrfa
producirse un incendio,
una
descarga electrica uotras lesiones.
NO
INTRODUZCA
LAS
MANOS,
LOS
DEDOS
NI
OTROS
OBJETOS
EXTRANOS
EN
LAS
RANURAS
DE
INSERCION
0
EN
LAS
ABERTURAS.
Si
10
hiciera, podrfa sufrir heridas uocasionar danos
al
equipo.
REALICE
LAS
CONEXIONES
CORRECTAMENTE.
Una conexion incorrecta puede producir un incendio 0danar el equipo.
ANTES
DE
EFECTUAR
EL
CABLEADO,
DESCONECTE
EL
CABLE
DEL
TERMINAL
NEGATIVO
DE
LA
BATER
fA.
De no hacerlo asi, podrfa ocasionar una descarga e1ectrica 0heridas
debido acortocircuitos electricos.
IMPIDA
QUE
LOS
CABLES
SE
ENREDEN
CON
LOS
OBJETOS
SITUADOS
ALREDEDOR.
Disponga
la
instalacion electrica y los cables conforrne a
10
descrito en
el manual para evitar obstaculos durante la conduccion. Los cables que
obstaculizan la conducci6n 0que cuelgan de partes del vehiculo como
el volante de direccion,
la
palanca de cambios, los pedales de freno,
etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO
EMPALME
CABLES
ELECTRICOS.
Nunca corte el aislarniento de un cable para suministrar energia aotro
equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y
puede ser la causa de incendios 0descargas electricas.
EVITE
DANAR
LOS
TUBOS
Y
EL
CABLEADO
CUANDO
TALADRE
AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalacion, tome las
precauciones necesarias para no rozar, danar uobstruir los tubos, las
tuberfas de combustible, los depositos 0el cableado electrico. De
10
contrario, podrfa provocar un incendio.
NO
UTlLlCE
TUERCAS
0
PER
NOS
EN
EL
SISTEMA
DE
FRENOS
0
DE
DlRECCION
PARA
REALIZAR
LAS
CONEXIONES
AMASA.
Los pernos 0tuercas empleados en los sistemas de freno 0de direccion
(0
en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehiculo),
olos depositos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de
cableado 0conexion
amasa.
Si utiliza tales partes podra incapacitar el
control del vehiculo yprovocar un incendio, etc.
NO
INSTALE
EL
EQUIPO
EN
LUGARES
QUE
PUEDAN
INTERFERIR
CON
LA
OPERACUlN
DEL
VEHfcULO,
COMO
EL
VOLANTE
DE
DlRECCION
0
LA
CAJA
DE
CAM
BIOS
DE
VELOCIDAD.
Esto podrfa obstaculizar la visibilidad ydificultarel movimiento, etc. y
provocar accidentes graves.

~CAUTION
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result
in
injury or
material property damage.
HALT
USE
IMMEDIATELY
IF
A
PROBLEM
APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the product.
Return it to yourauthorized Alpine dealer
or
the nearest Alpine Service
Center for repairing.
HAVE
THE
WIRING
AND
INSTALLATION
DONE
BY
EXPERTS.
The
wiring and installation
of
this unit requires special technical skill
and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you
purchased this product to have the work done.
USE
SPECIFIED
ACCESSORY
PARTS
AND
INSTALL
THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use
of
other than
designated parts may damage this unit internally or may not securely
install the unit
in
place. This may cause parts
to
become loose resulting
in hazards
or
product failure.
ARRANGE
THE
WIRING
SO
IT
IS
NOT
CRIMPED
OR
PINCHED
BY
A
SHARP
METAL
EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) orsharp orpointed edges. This will preventcrimping and damage
to the wiring.
If
wiring passes through ahole in metal, use arubber
grommet to prevent the wire's insulation from being cut by the metal
edge
of
the hole.
DO
NOT
INSTALL
IN
LOCATIONS
WITH
HIGH
MOISTURE
OR
DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence
of
moisture or
dust. Moisture
or
dust that penetrates into this unit may result in
product failure.
~ATTENTION
Ce symbole designe des instructions
importantes. Le non-respect de ces
.instructions peut entrainer des blessures ou
des degats materiels.
INTERROMPRE
TOUTE
UTILISATION
EN
CAS
DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette precaution peut entrainer des blessures ou
endommager I'appareil. Retoumer I'appareil aupres du distributeur
Alpine agree ou un centre de service apres-vente Alpine en vue de la
reparation.
FAIRE
INSTALLER
LE
CABLAGE
ET
L'APPAREIL
PAR
DES
EXPERTS.
Le diblage et I'installation de cet appareil requiert des competences
techniques et de I'experience. Pour garantir la securite, faire proceder a
I'installation de cet appareil par
Ie
distributeur qui vous
I'a
vendu.
UTilISER
LES
ACCESSOIRES
SPECIFIES
ET
LES
INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires specifies. L'utilisation d'autres
c6mposants que les composants specifies peut causer des dommages
internes aeet appareil ou son installation risque de ne pas etre effectuee
correctement. Les pieces utilisees risquent de se desserrer et de .
provoquer des dommages ou une defaillance de I'appareil.
FAIRE
CHEMINER
LE
CABLAGE
DE
MANIERE
A
NE
PAS
LE
COINCER
CONTRE
UNE
ARETE
METALLIQUE.
Faire cheminer les cables aI'ecart des pieces mobiles (comme les rails
d'un
siege) et des aretes acerees ou pointues. Cela evitera ainsi de
coincer
et
d'endommager les cables. Si un cable passe dans un orifice
metallique, utiliser un passe-c1oison en caoutchouc pour eviter que la
gaine isolante du dible ne soit endommagee
par
Ie
reOOrd
metallique de
I'orifice.
NE
PAS
INSTALLER
A
DES
ENDROITS
TRES
HUMIOES
OU
POUSSIEREUX.
Eviter d'installer I'appareil ades endroits soumis aune forte hurnidite
ou ade la poussiere en exces.
La
penetration d'hurnidite ou de
poussiere aI'interieur de cet appareil risque de provoquer une
defaillance.
5
~PRUDENCIA
Este sfmbolo indica que las instrucciones
son importantes.
De
no tenerse en cuenta,
podrfa ocasionarse heridas graves 0daiios
materiales.
DEJE
DE
USAR
LA
UNlOAD
INMEDIATAMENTE
SI
APARECE
ALGUN
PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podria ocasionar lesiones personales 0
daiios al producto. Lleve
la
unidad aun distribuidor Alpine autorizado
o
al
Centro de servicio Alpine mas proximo para repararla.
CONFIE
EL
CABLEADO
Y
LA
INSTALACION
A
PROFESIONALES.
EI
cableado yla instalacion de este equipo requieren una competencia
yexperiencia tecnica confirmada. Para garantizar la seguridad,
pongase siempre en contacto con el distribuidor
al
que ha comprado el
equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE
LOS
ACCESORIOS
ESPECIFICADOS
E
INSTALELOS
CORRECTAMENTE.
Asegurese de utilizar los accesorios especificados solamente.
La
utilizacion de otras piezas no designadas puede ser la causa de daiios
en el interior de la unidad 0de una instalacion incorrecta. Las piezas
pueden aflojarse,
10
que, ademas de ser peligroso, puede provocar
averias.
D1SPONGA
EL
CABLEADO
DE
FORMA
QUE
LOS
CABLES
NO
SE
DOBLEN.
NO
SE
CONTRAIGAN
NI
ROCEN
UN
BORDE
METALICO
AFILADO.
Aleje los cables yel cableado de piezas moviles (como los railes de los
asientos) 0de bordes puntiagudos 0afilados. De esta forma evitara
dobleces ydaiios en el cableado.
Si
los cables se introducen por un
orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde
metlilico del orificio corte el aislarniento del cable.
NO
INSTALE
LA
UNlOAD
EN
LUGARES
MUY
HUMEDOS
0
LLENOS
DE
POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos indices de humedad 0
polvo. Si entra polvo 0humedad, el equipo puede averiarse.

Getting Started /
Mise
en
route
/
Primeros
pasos
'.;.-----
1
'-----1
--------,~
Ii,
IiI
I!
I
It
,:
i
~llo
oj
'0
01
~
English Franfais Espaiiol
Turning Power On Mise sous tension Encendido de la unidad
Press
any button except VIEW to turn Appuyez sur n'importe quelle touche (sauf Pulse cualquier bot6n (excepto VIEW)
power on. sur
la
touche VIEW) pour mettre I'appareil para encender
la
alimentaci6n.
•sous tension.
Press
and hold
SOURCEI<!>
for at least 2Maintenez la touche
SOURCEI<!>
Mantenga pulsado
SOURCEI<!>
durante,
seconds to turn off the unit. enfoncee pendant 2secondes
au
moins
al
menos, 2segundos para apagar
la
pour mettre I'appareil hors tension. unidad.
Changing the Source Changement de source Cambio de la fuente
•TUNER
-7
DISC
-7
USB AUDIO*1
-7
TUNER
-7
DISC
-7
USB AUDIO*1
-7
TUNER
~
DISC
-7
USB
AUDIO*1-7
USB
iPod~
-7
TUNER USB
iPod~
-7
TUNER USB
iPod~
-7
TUNER
*1
Only when no iPhoneliPod
is
connected.
*1
Uniquement lorsqu 'aucun iPhoneliPod
n'
est
*1
Solo si no hay ningun iPhoneliPod conectado.
*2 Only when the iPhoneliPod is connected. connecte.
~
Unicamente cuando el iPhoneliPod esta
~
Uniquement quand l'iPhoneliPod est raccordi. conectado.
•Adjusting Volume Reglage du volume Ajuste del volumen
•• •
-.
Displaying the Text Affichage du texte Visualizaci6n de texto
The
display will change every time the L'affichage change chaque fois que vous
EI
visualizador cambiara cada vez que
button
is
pressed.
appuyezsurcettetouche.
presione
el
bot6n.
OHUTE
MUTE ON MUTE ON MUTE ON
MUTE
OFF
MUTE
OFF
MUTE
OFF
6

Radio
J
!
~
r===J
II
I:
j
.
~
.j
--j---j--
II
1··0
DO
.
.J
,-,--bl---.:Q~o
=----d/
I.
..-
1:
1
•
•
"----
English
Recalling the TUNER Mode
Select the TUNER mode.
Changing the Band
F1(FM1)
-1
F2(FM2)
-1
AM
-1
F1(FM1)
Presetting Stations
Automatically
Press and hold for at least 2seconds.
The tuner will automatically seek and store
6strong stations
in
the selected band.
Tuning to Preset Stations
Rappel du mode TUNER
Selectionnez
Ie
mode TUNER.
Changement de frequence
F1(FM1)
-1
F2(FM2)
-1
AM
-1
F1(FM1)
Prereglage automatique des
stations
Maintenez cette touche enfoncee
pendant au
mains
2secondes.
Le tuner recherche et memorise
automatiquement les 6stations les plus
puissantes sur la
gamme
selectionnee.
Accord d'une station prereglee
Espaiiol
Invocaci6n del modo TUNER
Seleccione
el
modo
TUNER.
Cambio de la banda
F1(FM1)
-1
F2(FM2)
-1
AM
-1
F1(FM1)
Almacenamiento automatico
de emisoras
Pulse ymantenga presionado durante,
al menos, 2segundos.
EI
sintonizador buscara yalmacenara
automaticamente 6emisoras
de
senal
intensa en
lei
banda
seleccionada.
Sintonia de emisoras
memorizadas
7

I
CD/MP3/WMA/
AAC
ODD
I,
••
:1
'Ii!
.
••
0I ,
tt~I=====~
!
e=lic
oilo
I
I!
• A USB memory device may be connected to this unit. This unit can play back files
in
the USB
memory with the same controls and modes as playback of CDs containing MP3NVMA/AAC. /
Vous pouvez connecter
un
peripherique USB acet apparei!. Cet appareil peut lire des fichiers de
la memoire USB
en
utilisant les memes commandes et les memes modes que
s'i1
s'agissait de la
lecture de CD contenant des fichiers MP3NVMA/AAC. /
Es
posible conectar
un
dispositivo
de
memoria USB aesta unidad. Esta unidad permite reproducir archivos almacenados
en
una
memoria USB con los mismos modos ycontroles que los utilizados
en
la
reproducion de discos
CD que contengan archivos
en
los formatos MP3NVMA/AAC.
English Franfais Espaiiol
"Pause and Playback Pause et lecture Pausa yreproducci6n
Selecting the desired song Selection du morceau de votre Seleccion de la cancion
••
Press and release the
~
or
...
to choix deseada
skip to the beginning of the current song or Appuyez sur
la
touche
~
ou
...
,Pulse ysuelte
~
0
...
para omitir
el
.
the next song. puis relachez-Ia pour aller
au
debut du principio de
la
cancion actual 0de la
morceau actuel
ou
du morceau precedent. siguiente.
Press and hold
~
or
...
to fast Maintenez
la
touche
~
ou
...
Pulse ymantenga presionado
~
0
backward or fast forward. enfoncee pour effectuer une recherche
...
para
el
avance 0
el
retroceso rapido.
rapide vers I'arriere
ou
vers I'avant.
••
Selecting the desired folder Selection du dossier de votre Seleccion de la carpeta
(MP3IWMAlAAC) choix (MP3IWMAlAAC) deseada (MP3IWMAIAAC)
8

MJ.X. (Random Play) M.I.X. (Lecture
ah~atoire)
MJ.X. (Reproducci6n aleatoria)
co
:The tracks are played
back
CO
:Les pistes sont lues dans un
CO
:Las pistas se reproducen
in random sequence. (CD) ordre
alE§atoire.
(CD)
en
secuencia aleatoria.
CJ
CO
:Only files
in
afolder are
CJ
CO
:Seuls les fichiers d'un (CD)
-- played back
in
random dossier sont Ius dans un
CJ
CO
:
S610
se reproducen en
sequence. ordre aleatoire. secuencia aleatoria los
(MP3/WMA/AAC) (MP3/WMA/AAC) archivos incluidos en una
@CO
:The files are played back
in
@CO
:Les fichiers sont Ius dans un carpeta. (MP3/WMA/AAC)
random sequence. ordre aleatoire.
@CO
:Los archivos
se
reproducen
(MP3/WMA/AAC) (MP3/WMA/AAC)
en
secuencia aleatoria.
(off) :Cancel (off) :Annulation (MP3/WMA/AAC)
(off) :Cancelar
Repeat Play Lecture repetee Repetici6n de reproducci6n
~
:Only atrack
is
repeatedly
~
:Une seule piste est lue
~
:
S610
se reproduce varias
-played back. d'une maniere repetee. veces una pista.
~CJ
:Only files
in
afolder are
~CJ
:Seuls les fichiers d'un
~CJ
:
S610
se reproducen varias
repeatedly played back. dossier sont Ius d'une veces los archivos incluidos
(MP3/WMA/AAC) maniere repetee.
en
una carpeta.
(off) :Cancel (MP3/WMA/AAC) (MP3/WMA/AAC)
(off) :Annulation (off) :Cancelar
..
Open the front panel Ouvrez Ie panneau avant Apertura del panel frontal
-----------
------------------
------------------
~-------------------
II
Eject Ejection Expulsar
9

iPhone/iPod (Optional) /iPhone/iPod (en Optional) /
iPhone/iPod (opcional)
English Franfais Espaiiol
An
iPhone/iPod can be connected to this Vous pouvez connecter
un
iPhone/iPod a
Es
posible conectar
un
iPhone/iPod aesta
unit by using the Interface cable for iPod cet appareil aI'aide du cable d'interface unidad mediante
el
cable de interfaz para
(KCU-440i, sold separately). When this unit pour iPod (KCU-440i, vendu separement). iPod (KCU-440i;
se
vende por separado).
is
connected by using the cable, the Lorsque vous raccordez I'appareil aI'aide
Si
la
unidad esta conectadamediante
el
controls
on
the iPod are not functional. de ce cable, les commandes de l'iPod ne cable, los controles del iPod no estan
fonctionnent pas. operativos.
•Recalling the iPod Mode Rappel du mode iPod Invocaci6n del modo iPod
Select the iPod mode. Selectionnez
Ie
mode iPod. Seleccione
el
modo iPod.
"Pause and Playback Pause et lecture Pausa yreproducci6n
10

Selecting the desired song Selection du morceau de votre Selecci6n de la canci6n
••
Press and release the
~
or
~
to choix deseada
skip
to
the beginning of the current song or Appuyez sur la touche
~
ou
~
,Pulse ysuelte
~
0
~
para omitir
el
the next song. puis relachez-Ia pour aller
au
debut du
morceau actuel
ou
du morceau precedent. principio de
la
cancion actual 0de la
siguiente.
Press and hold
~
or
~
to
fast Maintenez
la
touche
~
ou
~
Pulse ymantenga presionado
~
0
backward or fast forward through the enfoncee pour effectuer une recherche
~
para
el
avance 0
el
retroceso rapido.
current song. rapide vers I'arriere
ou
vers I'avant.
Random Play Shuffle (MJ.X.) Lecture aleatoire (M.LX.) Reproducci6n aleatoria (M.I.X.)
CJ
GQ
(Shuffle Albums) :
CJ
GQ
(Lecture aleatoire des albums) :
CJ
GQ
(Reproducir albumes de forma
Album shuffle playback plays back
La
lecture aleatoire de I'album lit tous aleatoria) :
all songs
in
order, then randomly les morceaux dans I'ordre, puis
La
reproducci6n aleatoria de albumes
selects the next album. selectionne
au
hasard I'album reproduce todas las canciones
en
..
GQ
(Shuffle Songs) :suivant. .orden
y,
acontinuaci6n, selecciona
el
Song shuffle randomly plays back
GQ
(Lecture aleatoire des morceaux) :siguiente album
de
forma aleatoria.
songs within aselected category Cette fonction
lit
de maniere aleatoire
GQ
(Reproducir canciones de forma
(playlist, album, etc.).
les
morceaux d'une categorie choisie aleatoria) :
(off) :Cancel (Iiste d'ecoute, album, etc.).
La
reproducci6n aleatoria de
(off) :Annulation canciones reproduce las canciones
de una categoria seleccionada (Iista
de reproducci6n, album, etc.).
(off) :Cancelar
Random Play Shuffle All Lecture aleatoire ALL Reproducci6n aleatoria
GQ
:Shuffle
ALL
plays all
songs
GQ
:La lecture aleatoire
ALL
lit Reproducir todo de forma
-in the iPhone/iPod tous les
morceaux
de
aleatoria
randomly. l'iPhone/iPod
de
maniere
GQ
:
La
reproducci6n de todo
de
(off) :Cancel aleatoire.
(off) :Annulation forma aleatoria reproduce
todas las canciones del
iPhone/iPod de forma aleatoria.
(off) :Cancelar
Repeat Play Lecture repetee Repetici6n de reproducci6n
.-
~
:Only a
song
is
repeatedly
~
:Un seul marceau est lu
~
:
S610
se
reproduce
varias
played back.
d'une
maniere repetee. veces una canci6n.
(off) :Cancel (off) :Annulation (off) :Cancelar
11

Searching
for
a
desired
Song
(iPhone/iPod)
/
Recherche
d'un
morceau
souhaite
(iPhone/iPod)
/
Busqueda
de
la
cancion
deseada
(iPhone/iPod)
('--_.-
(
~I\
,
11,----------.1
i
d,i,
olio
:)110
oj
I
~
~------'.
I
PLAYlIST/liSTE
D'ECOUTE/liSTA
DE
REPRODUCCION
ARTIST/ARTISTE/ARTISTA
ALBUM/ALBUM/ALBUM
SONG/MORCEAU/CANCION
PODCAST
GENRE/GENRE/GENERO
COMPOSER/COMPOSITEUR/
COMPOSITOR
AUDIOBOOK/L1VRE PARLE/AUDIOLIBRO
SONG/MORCEAU/CANCION
ALBUM/ALBUM/ALBUM
SONG/MORCEAU/CANCION
EPISODE/EPISODE/EPISODIO
ARTIST/ARTISTE/ARTISTA
ALBUM/ALBUM/ALBUM
SONG/MORCEAU/CANCI N
ALBUM/ALBUM/ALBUM
SONG/MORCEAU/CANCION SONG/MORCEAU/CANCION
-English
Activate the search selection
mode.
Franrais
Activez Ie mode de selection
de recherche.
12
Espaiiol
Active el modo de seleccion
de busqueda.

Select the desired title.
Enter.
Select the desired search
mode.
Modo de busquedade
canciones:
Se
reproducira la
canci6n seleccionada.
Modo de busquedade
otros:
Prosigue hasta
el
siguiente
nivel
jerarquico. Busque
un
titulo realizando
los
pasos 4 y 5
repetidamente.
•
Seleccione el modo
de
busqueda deseado.
•
Seleccione el titulo deseado.
Introducir.
PLAYLIST/ARTIST/ALBUMISONGI
PODCASTIGENR~COMPOSEW
AUDIOBOOK
Introducir.
Tras mantenerpuLsado
~
lENT
por
Lo
meno~
2
segundos en cadajerarquia
(saLvo
en CANCION
yAUDIOUBRO), todas
Las
canciones de la
jerarquia seleccionada se reproducirdn.
Si se realiza
La
busqueda durante
La
reproducci6n MI.X.,
eL
modo de reproducci6n
MIX
se cancelard.
Mode de recherche par
marceau:
La lecture du marceau
selectionne
commence.
Autres modes de
recherche:
Passez au niveau de
hierarchie suivant.
Recherchez un titre
en
suivant plusieurs fois
les etapes 4et
5.
•
•
Selectionnez Ie mode de
recherche de Yotre choix.
Accedez ala selection.
PLAYLIST/ARTIST/ALBUMISONGI
PODCASTIGENR~COMPOSEW
AUDIOBOOK
Accedez
ala
selection.
Selectionnez Ie titre de Yotre
choix.
Apres avoirappuye sur
~
lENT
pendant 2
secondes au moins au
sem
(f'une hierarchie
(sauf
La
hierarchie SONG etAUDIOBOOK), tous
Les
morceaux de la hierarchie selectionnee sont
Ius.
Lorsque la recherche est effectuee pendant
La
Lecture
M.l.X.,
Ie
mode de lecture M.l.X. est
annuli.
Song Search mode :
The selected song is
played
back
..
Others Search mode :
Proceeds to the next
hierarchy level. Search
for atitle by performing
steps 4and 5
repeatedly.
•
•
PLAYLIST/ARTIST/ALBUMISONGI
PODCASTIGENR~COMPOSEW
AUDIOBOOK
Enter.
Afterpressing
and
hoLding
~
lENT
for
at
Least
2seconds while
in
each hierarchy (except SONG
andAUDIOBOOKhierarchy), all songs
of
the
seLected hierarchy are played back.
When search is made during
MIX
pLay,
the
M.l.X.
pLay
mode will be canceLed.
-
-
•
•
13

Setting
Time
/Reglage de
I'heure
/
Ajuste
de
la
hora
-
[ I
-e===:=J
I
•
ii
II
0110
0110
0)
ii
English
Activate the SETUP mode.
Press and hold for
a~
least 2seconds.
Select the CLOCK ADJUST
mode. •
Enter.
Activez Ie mode SETUP.
Maintenez cette touche enfoncee
pendant
au
moins 2secondes.
Selectionnez Ie mode CLOCK
ADJUST. •
Accedez ala selection.
14
Espaiiol
Permite activar el modo de
configuracion.
Mantenga pulsado durante,
al
menos, 2
segundos.
Seleccione el modo CLOCK
ADJUST. •
Introducir.

•
•
Adjust
the
hours
.
•
Enter.
Repeat 4and 5to adjust minutes.
Return
to
normal
mode.
Press and hold for at least 2seconds.
Reglez
les
heures.
•
Accedez a
la
selection.
Repetez les etapes 4et 5pour regler les
mois.
Revenez
au
mode
normal.
Maintenez cette touche enfoncee
pendant au moins 2secondes.
15
Ajuste
las
horas.
•
Introducir.
Repita la seleccion
de
4 y 5 para ajustar
los meses, dias, horas yminutos.
Permite
volver
al
modo
normal.
Mantenga pulsado durante,
al
menos, 2
segundos.

Specifications ISpecifications IEspecificaciones
FM
TUNER SECTION
FM
SECTION TUNER
FM
TUNER SECCION
Tuning Range 87.7-107.9 MHz Plage de syntonisation 87,7-107,9 MHz Rango de sintonfa 87,7-107,9 MHz
AM TUNER SECTION AM SECTION TUNER AM TUNER SECCION
178mm
50mm
161
mm
Rango de sintonfa
Alimentaci6n
530-1.710 kHz
14,4 VCC
(11-16 Vmargen
perrnisible)
Salida de alimentaci6n
18
WRMS x4*
*Ca1ificaciones del amplificador primario de
acuerdo con
1a
norma CEA-2006
•Salida de alimentaci6n: medida a4ohrnios y
~
1%
THD+N
•SenallRuido: 80 dBA
(referencia: 1
Wen
4ohmios)
Peso 1,6 kg
Anchura
Altura
Profundidad
TAMANO DEL CHASIS
178
mm (7")
50 mm (2")
161
mm (6-3/8")
530-1 710 kHz
14,4
VCC
(11-16 Vadrnissib1es)
Puissance de sortie
18
WRMS x4*
*Niveaux d'amplificateur primaire conformes a
la norme CEA-2006
PI
age de syntonisation
Alimentation
Largeur
Hauteur
Profondeur
•Puissance de sortie :mesuree a4ohms et
~
1% DHT+B
•Signal/bruit: 80 dBA
(reference: 1
Wen
4ohms)
Poids 1,6 kg
(3
lbs.
8oz)
DIMENSIONS
DU
CHAsSIS
178 mm (7")
50
mm
(2")
161
mm (6-3/8")
Tuning Range
Power Requirement 530-1,710 kHz
14.4 VDC
(11-16 Vallowable)
Power Output
18
WRMS x4*
*Primary amplifier ratings per CEA-2006
Standard
•Power output: measured at 4Ohms and
~
1%
THD+N
•SIN: 80 dBA (reference: 1 W into 4Ohms)
Weight 1.6 kg
(3
lbs. 8oz)
Width
Height
Depth
CHASSIS SIZE
16

•Windows Media
and
the Windows logo are trademarks,
or
registered trademarks
of
Microsoft Corporation
in
the
United States and/or othercountries.
•iPod and iTunes are trademarks
of
Apple Inc., registered
in the
U.S.
and other countries.
•iPhone is atrademark
of
Apple Inc.
•"Made
for
iPod" means that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to iPod anti has
been certified by the developer to meetApple
peiformance standards.
•"Works with iPhone" means that an electronic accessory
has been designed to connect specifically to iPhone
and
has been certified
by
the developer to meetApple
peiformance standards.
•Apple is not responsible
for
the operation
of
this device
or
its compliance with safety and regulatory standards.
•The Bluetooth word mark
and
logos are ownedby the
Bluetooth SIG, Inc.
and
any use
of
such marks byAlpine
Electronics, Inc. is under license. Other trademarks
and
trade names are those
of
their respective owners.
•HD Radio™
and
the HD
and
HD Radio Ready logos are
proprietary trademarks
of
iBiquity Digital Corp.
"MPEG Layer-3 audio coding technology licensedfrom
Fraunhofer
lIS
and
Thomson."
•"Supply
of
this product onlyconveys alicense
for
private,
non-commercial use
and
does not convey alicense nor
imply any right to use this product in
any
commercial (i.e.
revenue-generation) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any othermedia), broadcasting/
streaming via internet, intranets and/orother networks
or
in
otherelectronic content distribution systems, such as
pay-audio
or
audio-on-demand applications. An
independent license
for
such use is required. For details,
please visit http://www.mp3licensing.com
..
•Audyssey MultEQ
XT
is aregistered trademark
of
Audyssey laboratories Inc.
•Windows Media
et
Ie
logo Windows sont des marques ou
des marques deposees de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis etJou dans dautres pays.
•iPod et iTunes sontdes marques de Apple Inc., deposees
aux Etats-Unis
et
dans d'autres pays.
•iPhone est une marque deposee de Apple Inc.
"Made
for
iPod" indique que l'accessoire electronique a
ete specialement concu
pour
se connecter specifiquement
aun iPod, les peiformances des standards Apple sont
garanties
par
les concepteurs.
•"Works with iPhone" indique que l'accessoire
electronique aete specialement concu
pour
se connecter
specifiquement aun iPhone, les peiformances des
standards Apple sont garanties
par
les concepteurs.
•Apple
n'
estpas responsable quant aufonctionnement de
ce systeme ou bien du respect de celui-ci de
la
legislation
ou des normes de securite en vigueur.
•La marque et les logos Bluetooth sont la propriitede
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par
Alpine Electronics, Inc. est soumise aune licence. Les
autres marques deposees et commerciales appartiennent
aleurs proprietaires respectifs.
•HD Radio™et les logos HD etHD Radio Ready sont des
marques deposees de iBiquity Digital Corp.
•
«MPEG
Technologie de codage audio Layer-3 sous
licence Fraunhofer
lIS
et
Thomson
».
•«Lafourniture de ce produit ne conjere qu'une licence
pour une utilisation privee de nature non commercia
Ie,
mais ne conjere aucune licence et n'implique aucun droit
d'utiliser ce produit
pour
une diffusion commerciale
(c'est-a-dire generant des recettes) en temps reel (par voie
terrestre, satellite,
dible
et/ou tout autre support), une
diffusionllecture en transit via Internet, des intranets et/ou
autres reseaux ou surtout autre systeme de distribution de
contenu electronique tel que les applications audio a
peage ou ala demande. Une licence independante est
requise pource type d'utilisation. Pour plus
d'informations, visitez http://www.mp3licensing.com »
•Audyssey MultEQ
XT
est une marque deposee de
Audyssey Laboratories Inc.
17
•Windows Media yellogotipo de Windows son marcas
comerciales 0marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de America y/u otros
paises.
•iPod eiTunes son marcas comerciales de Apple Inc.
registradas en Estados Unidos yen otros paises.
•iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
•"Made
for
iPod" significa que un accesorio electronico
se ha diseiiado exclusivamente para conectarse aun iPod
ysu cumplimiento de las normas defuncionamiento de
Apple ha sido certificado
por
los programadores.
•"Works with iPhone" significa que un accesorio
electronico se ha diseiiado exclusivamente para
conectarse aun iPhone ysu cumplimiento de las normas
de funcionamiento de Apple ha sido certificado
por
los
programadores.
•Apple no se hace responsable delfuncionamiento de este
dispositivo 0de su cumplimiento con las normas de
seguridad.
•La palabra Bluetooth ysus logos son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso que Alpine Electronics,
Inc. haga de estas marcas sera bajo licencia. Otros
nombres ymarcas comerciales pertenecen asus
respectivos propietarios.
•HD Radio™ylos logotipos de HD yHD Radio Ready
son marcas comerciales exclusivas de iBiquity Digital
Corp.
•"MPEG Tecnologia de codificacion de audio Layer-3 con
licencia de Fraunhofer
lIS
yThomson
".
•"EI suministro de este producto solo cubre la licencia
para uso privado yno-comercial, yno implica un.a
licencia ni ningun derecho de uso de este producto en
ninguna difusion comercial (es
decir,
que genere
ingresos) en tiempo real (terrestre,
por
satelite,
por
cable
y/u otros
medio~),
la dijusion/reproduccion mediante
Internet, intranets y/u otras redes 0mediante otros
sistemas de distribucion de contenido electronico, como
aplicaciones de audio de pago 0previa peticion. Es
necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si
desea obtener mas informacion, visite
http://www.mp3licensing.com"
•Audyssey MultEQ
XT
es una marca comercial registrada
de Audyssey laboratories Inc.

Installation /Installation /Instalacion
oWhen making connections to the vehicle's electrical
system, be aware
of
thefactory installed components (e.g.
on-board computer). Do not tap into these leads to
provide power
for
this unit. When connecting the
CDA-105 to thefuse box, make sure the fuse
for
the
intended circuit
of
the CDA-105 has the appropriate
amperage. Failure to do so may result in damage to the
unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your
Alpine dealer.
oThe main unit must be mounted within 35degrees
of
the
horizontalplane, back to front.
Less than 35°
1
Mounting Sleeve
(Included)
Dashboard
Pressure
Plates*
This unit
*
If
the installedmounting sleeve is loose in the dashboard,
the pressure plates may be bent slightly to remedy the
problem.
oLors de la connexion des cables au systeme electrique du
vehicule, iffaut etre conscientdes composants installes en
usine (tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer de ne pas
brancher
aces
conducteurs pourfournir l'alimentation a
cette unite. Lors de la connexion du CDA
-1
05 au bOltier a
fusible,
s'
assurer que
Ie
fusible du circuit designe pour
Ie
CDA-105 a I'amperage approprie. Sinon, l'unite etlou
Ie
vehicule peuvent etre endommages. En cas de doute,
consulter
Ie
revendeurAlpine.
oL'uniteprincipale doit etrefixee amoins
de
35 degres
du
plan horizontal, de l'arriere vers l'avant.
Moins de 35°
1
Gaine de montage
(fournie)
Tableau de bord
Plaques de
compression*
eet
appareil
*Si la gaine de montage installee
n'
epouse pas bien la
forme du tableau de bord, les plaques de compression
peuvent etre legerement pliepour remedier au probleme.
18
•Cuando haga las conexiones al sistema elictrico del
vehiculo, tenga en cuenta los componentes que vienen
instalados de fabrica (como un computador incorporado,
por
ejemplo). No conecte aestos conductores para
proporcionaralimentacion aesta unidad.
Al
conectar el
CDA
-1
05 ala caja defusibles, asegurese
de
que elfusible
designado para el circuito del CDA-105 sea del amperaje
adecuado. De
10
contrario,
la
unidad y/o el vehiculo
podran sufrir danos. Cuando tenga dudas, consulte asu
distribuidor Alpine.
oMonte la unidadprincipal en un angulo
de
35 grados en
relacion con el plano horizontal, desde atras hacia
adelante.
Menos
de
35°
1Manguito de montaje
(Incluido)
Salpicadero
Placas
de
presion*
Esta unidad
*Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero
estaflojo, las placas de presion pueden doblarse un poco
para solventar el problema.

2
Screw
Hex Nut (M5)
Metal
Mounting
Strap
Ground Lead
Chassis
Secure the ground lead
of
the unit
to
aclean metal
spot using ascrew
(*1)
already attached to the
vehicle's chassis.
•
For
the screw marked
"~",
use an appropriate screw
for
the chosen mounting location.
3
Slidethe CDA-105
into
the dashboard until
it
clicks.
This ensures that the
unit
is properly locked and
will
not
accidentally come
out
from the dashboard.
2
Vis
Ecrou
ill
six pans (M5)
Attache de
montage
metallique
Fil de terre
Chassis
Raccordez
Ie
fil de terre de I'appareil aun point
metallique propre aI'aide d'une vis
(*1)
deja fixee
au chassis du vehicule.
•Pour la vis «
~
». utilisez une vis appropriee a
l'emplacement de montage choisi.
3
Glissez Ie CDA·105 dans
Ie
tableau de bord jusqu'a
ce qu'i1 emette un declic.
De
cette
fa~on,
I'appareil
sera convenablement fixe et il ne risquera pas de
tomberaccidentellement du tableau de
bordo
19
2
Tornillo
Tuerca hexagonal (M5)
Cinta
metalicade
montaje
Cable de tierra
Chasis
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto
metalico desnudo con un
tornillo
(*1)
ya fijado al
chasis del vehlculo.
•Para el tornillo con la marca
"~",
utilice un tornillo
adecuado para la ubicacion de montaje elegida.
3
Deslice el CDA-105 hacia el interior del salpicadero
hasta que escuche un chasquido. Eso permite
asegurarse de que la unidad queda correctamente
fijada yno se salga accidentalmente del
salpicadero.

Connections IRaccordements IConexiones
Subwoofers
Rear
Left
Rear
Right
Front
Left
Front
Right
peakers
K_e.;.y
l
_~
Et>1
,~
LBattery
r
iPhoneliPod
IVers
la
ele
USB
ou
la
memoria
USB
0al
iPhoneliPod
KCE·400BT
Connection
Cable
(Included
with
KCE-400BT)
~
To
Bluetoolh
INTERFACE
(KCE-400BTJ
(sold
separately)
I
Yen
rtHTERFACE
BIUIloolh
(KCE-4OOB1)
(vendue
separement)
I
A
IIINTERFAZ
IlluetootII
(KCE-4OOBT)
(se
vende
pol
sepndo)
Vers
I'antenneelectrique IA
la
antena
electrica
IVers
"amplificateur
Olll'egaliseur
I
AI
teIefono
del
vehiculo
Ie
telephone
du
vehicule
I
AI
ampIificador
0
aI
ecualizador
ster
illumination
lead
I
Vers
Ie
til
d'eclairage
du
combine
Ie
de
iluminacion
del
conjunto
de
instrumentos
.
1[]]1i@:J)
:'V
Antenna
.-.----,
=
(Blue) /(Bleu) /(Azul) POWER
ANT
.""",.
0
To
power
antenna
I
(BluelWhite) I(Bleu/Blanc) /AzullBlanco) REMOTE
TURN-oN
-
To
lIlIplifier
or
eqUalizer
~
(Pink/Black) I(Rose/Nair) /(Rosa/Negro) AUDIO INTERRUPTIN
To
vehicle
phone
I
Vers
(Orange) /(Orange) /(Naranja)
ILLUMINATION
-<=0
To
the
instrument
clu
(Red) /(Rouge) /(Raja) IGNITION
~
d'instrumentl
AI
cab
0'0
(Yellow) /(Jaune) /(Amarillo) BATTERY
Ignition
~
(Black) /(Nair) /(Negro)
GND
J
};}
;
@To
USB
memory
0
~----------\
(Gray)
/(Gris) /(Gris)
l'iPhonell'iPod
IA
Speakers
~--------
IJ
SPEAKER
RIGHT FRONT
Et>
~
Front
Right
II
------
...
II(GraylBlack) /
(GriSlNOlr)
/(GriSlNegro) e
I,Ie
---
--
III
f0o-
IIII(VioletIBlack) /(VioleVNoir) /(Violeta/Negro)
---
...
IIII
~
,,,,If
SPEAKER
RIGHT
REAR
8
-
--
IIIII
Rear
Right
III, I I(Violet) /(Violet) /(Violeta)
Et>
I I I
'.1.
.I.
1"""'1
I I I
,'~G
(Green) /
(Vert)
/(Verde)
FUSE lOA
80b:
\_':~
J
SPEAKER
LEFT
REAR
$
~
\_---~
Rear
Left
(Green/Black) /(VertiNolr) /(Verde/Negro) e
!+I
*1
(White/Black) /(Blanc/Noir) /(Blanco/Negro)
IlrD IlrD J
SPEAKER
LEFT
FRONT e
~
FrontLeft
NClRM-EXT
Nt
NORM-EXT
#i
I(White) /(Blanc) /(Blanco)
Et>
B'
QDJ[OD
E!l
I
CD
Changer
I
Ai-NET
Cable
(Included
with
CD
Changer)
(sold
separately)
S
I
Amplifier
RCA
Extension
Cable
(sold
separately)
I
Amplifier
Amplifier
*1
The system switch is located on the bottom
of
the unit. /
Le
seLecteur de systeme se trouve au bas de l'appareil. /
EL
interruptor
deL
sistema estti situado en
La
parte inferior de
La
unidad.
20
Other manuals for CDA-105
3
Table of contents
Other Alpine Car Receiver manuals

Alpine
Alpine CDA-9886 User manual

Alpine
Alpine CDE-143BT User manual

Alpine
Alpine PKG-850P User manual

Alpine
Alpine CDE-7828E User manual

Alpine
Alpine CDE-136BT User manual

Alpine
Alpine TDM-7580E User manual

Alpine
Alpine iLX-F903D User manual

Alpine
Alpine CDE-134BT User manual

Alpine
Alpine CDE-7856 User manual

Alpine
Alpine IVA-W205 User manual

Alpine
Alpine CDA-105 User manual

Alpine
Alpine CDA-9847 User manual

Alpine
Alpine CDE-171R User manual

Alpine
Alpine CDE-9874R User manual

Alpine
Alpine CDA-7842R User manual

Alpine
Alpine IDA-X305 User manual

Alpine
Alpine KTX-GM8-O User manual

Alpine
Alpine TDM-7529T User manual

Alpine
Alpine CDA-117 User manual

Alpine
Alpine iLX-W650 User manual