ALTRAD POLAND T-066/S User manual

INSTRUKCJA ORYGINALNA
TACZKA; ТАЧКА; WHEELBARROW
T-066/S, T-066/C, T-066/B, T-067/B, T-067/E, T-067/SE
DANE TECHNICZNE / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ /
TECHNICALDATA
PKWiU – 30.99.10.
Białystok 2011r.
ALTRAD POLAND S.A.
15-617 Białystok ul. Nowosielska 6
tel.(085) +48 (085) 661-32-61,
fax (085) +48 (085) 661-32-60
T-066
/S T-066
/C T-066
/B T-067
/B T-067
/E T-067
/SE
Pojemność / Объём / Capacity litr/ Л/ litre
100 100 85 80 80 90
Nośność / Грузоподъём / Load capacity
kg/ кг/ kg 200 200 200 200 120 130
Masa / Maсa / Weight kg/ кг/ kg 20 16 16 14 12 16

2
PL
BUDOWA I PRZEZNACZENIE
Taczka składa sięz czterech zasadniczych zespołów: skrzyni, ramy, wspornika i koła jezdnego.
Taczka T-066/S, T-067/SE wykorzystywana jest w budownictwie do transportu mieszanek betonowych,
zapraw murarskich oraz materiałów stałych i sypkich w gospodarstwach rolniczych.
Taczki T-066/B, T-066/C, T-067/B i T-066/E ze skrzyniątłoczonąz blachy ocynkowanej przeznaczona sądo
transportu materiałów stałych, sypkich i półpłynnych.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Taczka dostarczana jest w stanie zmontowanym lub w częściach. Monta polega na przykręceniu do ramy
skrzyni, koła i wsporników wg rysunku monta owego. Śruby nale y zakładaćod strony pudła, a pod nakrętki
zakładaćpodkładki.
OBSŁUGA I UŻYTKOWANIE
Przed u yciem taczki nale y sprawdzić, czy koło jest napompowane i czy lekko sięobraca oraz czy skrzynia
jest dobrze przykręcona do ramy. Przy przewo eniu cię kich przedmiotów np. kamieni, gruzu, nale y je ładowaćw
skrzyni bli ej koła.
ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY
Podczas transportu nale y zachowaćostro ność. Nie stawiaćwózka taczkowego na przejściach lub
drogach przejazdowych, pochyłościach.
UWAGA! Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian konstrukcyjnych wyrobu, nie powodując
pogorszenia parametrów technicznych, które nie będąwidoczne w instrukcji, przy czym zasadnicze cechy wyrobu
zostanązachowane.
RUS
НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Тачка ручная предназначена для перевозки на небальших росстаяниях различных материалов вбытовых
условиях, атакже для выполнения работ на стройках, всадах, огородах ит.п.
Тачка T-066/S, T-067/SE оборудована сварным традиционным кузовом что вызывает доверие многих
потребителей.
Тачки Т-066/В, Т-066/С, Т-067/ВиT-066/E соцынкованным прессованным кузовом облодают внешним
акуратным дизаином, атехнология производства кузовов обеспечивает очень жосткую конструкцию.
Основными частями тачки есть: кузов, рама, поддерживатель кузова, колесо.
ПОДГОТОВКА КРАБОТЕ
Тачка поставляется от производителя всобраном или разобраном виде. Монтаж тачки простой. Привинтить
гайками кузов, колесо иконсоль кузова краме тачки (согласно по рис. схема сборки). Пропустить в
совмещенные отверстия винты (со страны кузова), установить шайбы изавернуть гайки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прежде, чем пользоваться тачкой проверить надежность затяжки всех гаек, проверить давление и
вращение ходового колеса. Вращение должно быть легким. Нагружать тачку грузом массой не более 200 кг.
МЕР БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ
Не оставлять тачки на переходах, дорогах ина склонах
.
ВНИМАНИЕ! Впроцессе совершенствования тачки, вконструкцию могут вноситься незначительные
изменения, которые не отражены вданом издании.
EN
CONSTRUCTION AND DESTINATION
The wheelbarrow with a welded, powder painted pan is destinated to transport to concrete and other stable, loose
and half-liquid materials.The wheelbarrow is made of three basic elements: pan, chassis and road wheel. The
wheelbarrow with a press fordem pan of galvanized plate is destinated to transport, for close distances, the stable,
loose and half-liquid materials.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The wheelbarrow is delivered assembled or in parts. Assembling is very easy and consists in screwing the wheel
and brocket to the chassis according to the assembly drawing. Put the screws from the pan side, and under the
nuts put the washers. Depending on the typ „B" or „C" screw the brocket (pos.3) to Iower or higher holes of the pan.
USE AND SERVICE
Before use of the wheelbarrow check if the wheel is pumped and turns easily and if the pan is well screwed to the
chassis. When transporting heavy objects, for example, stones, ruins, load them in the pan closer to the wheel.
PRINCIPLES OF THE SAFE WORK
During transporting, keep safety. Don't put the wheelbarrow in the passages or crossing roads, slopes.
ATTENTION! Producer reserve the right to introduce the construction changes of the product, not worsening
technical parameters, which won't be visible in the instruction, and the basic characteristics of the product will be
kept.

3
WYKAZ CZĘŚCI SKŁADOWYCH / ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТУЮЩИХ / LIST OF THE SPARE PARTS
Nazwa; Наименование; Item T-066S
T-066C
T-066B
T-067B
T-067SE
T-067E
1 Skrzynia, Кузов, Pan 100L 100L 85L 80L 90L 80L
2.1
1 1 1 1 - -
2.2
Rama; Рама; Chassis
- - - - 1+1 1+1
3.1
1 1 1 - - -
3.2
Wspornik; Поддерживатель; Brocket
- - - 2 - -
4 Koło kompletne (felga, opona, 2 śruby, 2 podkładki)
Комплектное колесо (диск, камера, 2 Шайбы , 2 Болты
)
Complete wheel (rim, tyre, 2 screws, 2 round washers)
1 1 1 1 1 1
5.1
Wkręt z łbem sto kowym
Болт Винт сконксной галовкой
Conic-head screw M8x20
5 5 5 6 - -
5.2
Śruba; Болт; Screw M8x20
2 2 2 2 - -
5.3
Śruba z łbem grzybkowym; Болт; Screw M6x40
- - - - 6 6
5.4
Podkładka okrągła; Шайба; Round washer 7* 7* 7* 8* 6* 6*
5.5
Nakrętka; гайкa; Nut M8 7* 7* 7* 8* - -
5.6
M6 - - - - 6* 6*
6 Rączka; Ручка; Handle 2 2 2 2 2 2
* - Nakrętka i podkładka mogąbyćzastąpione nakrętkąz kołnierzem ząbkowanym.
* - Гайка ишайбо могут быть заменены фланцевой, зубчатой гайкой.
* - The nut and the washer can be replaced by the nut with tooth collar
Zamówienie na części zamienne nale y składaćw punktach sprzeda y lub u producenta.
Каждую деталь тачки пользователь может приобрести. Для этого необходимо обротиться за помощей вмагазин,
кпродавцу, поставщику или на завод изготовитель.
User can purchase each part of the wheelbarrow as a spare part. Place an order of spare parts in retail outlets or from the
producer.

4
ALTRAD POLAND S.A.
15-617 Białystok ul. Nowosielska 6
tel. +48 (0-85) 661-32-61 fax 661-32-60
KARTA GWARANCYJNA ; ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ; GUARANTEE CONDITIONS
TACZKA / ТАЧКА / WHEELBARROW :
T-066/S
[ ]
T-066/C
[ ]
T-066/B
[ ]
T-067/B
[ ]
T-067/E
[ ]
T-067/SE
[ ]
WARUNKI GWARANCJI:
1. Gwarancja jest udzielana na sprawne działanie taczki na okres 12 m-cy od daty zakupu.
2. Czas trwania gwarancji nie mo e przekroczyć24 m-cy od daty wysyłki taczki dystrybutorowi.
3. Gwarancja zobowiązuje producenta do usunięcia stwierdzonych przez u ytkownika wad fabrycznych,
wadliwe wykonanie, u ycie nieodpowiednich materiałów – w terminie 14 dni od daty doręczenia przez
odbiorcęzgłoszenia reklamacyjnego wraz z niniejsząkarta gwarancyjnąoraz dowodem zakupu.
4. Gwarancja traci moc i ulega uniewa nieniu w przypadkach: niewłaściwego przechowywania,
uytkowania niezgodnego z instrukcjąobsługi, wykonywania napraw i przeróbek bez zgody producenta.
5. Nie wypełniona i nie podpisana karta gwarancyjna jest niewa na.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ:
1.
Гарантия даётся на исправную работу втечении 12 месяцев со дния продажи.
2.
Времия действия гарантии не может превысить 24 месяцев сдаты высылки тачки дистрибьютеру.
3.
Гарантия обязывает производителя, идействующую от его имени посредническую фирму, в
продаже.
4.
Гарантия теряет законную силу ине действует вслучаях: неправильного
хранения,несоответствующего синструкцией обслуживания, выполнения ремонтов ипереработок
без согласия производителя.
5.
Не заполненный ине подписанный талон не действителен.
GUARANTEE CONDITIONS:
1. Guarantee is given for the working order of the wheelbarrow for 12 months from the date of purchase.
2. Guarantee time can not overpass 24 months from the date of the wheelbarrow' dispatch
3. Guarantee obligates the producer to remove the manufacturing defects, defective performance, use of
inappropriate materials - in 14 days from the date of claim' receipt with present guarantee certificate
and purchase ticket.
4. Guarantee expires and gets cancelled when inappropriate stocking, using contrary to the use
instructions, making repairs and changes without agreement of producer.
5. Guarantee certificate not filled or not signed is invalid.
DZIAŁ KONTROLI JAKOŚCI Punkt sprzeda y
ОТДЕЛ КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА ОТДЕЛ ПРОДАЖИ/
OUALITY CONTROL DEPARTMENT Sales department
Data produkcji Data sprzeda y
Дата продукции Дата продажи
Date of production ................................. Date of sale .................................
`

5
DEKLARACJA ZGODNO CI,
Декларация Соответствия,
DECLARATION OF CONFORMITY
ALTRAD POLAND S.A.
15-617 Białystok ul. Nowosielska 6
tel. +48 (0-85) 661-32-61 fax 661-32-60
Deklaruje z pełnąodpowiedzialnością, e wyrób: TACZKA typ
Удостоверяю сполной ответственностей, что изделья: ТАЧКИ тип
Declares with full responsibility that the product: WHEELBARROW type
T-066/S, T-066/C, T-066/B, T-067/B, T-067/E, T-061/SE
o parametrach:
опараметрах :
of the following:
Symbol PKWiU –
30.99.10.
Taczki spełniająwymogi bezpieczeństwa zawarte w:
•Dyrektywie 2001/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 3.12.2001 roku.
•Ustawie z dnia 12 grudnia 2003 r. ogólnym bezpieczeństwie produktów, która wdra a do stosowania w Polsce
Dyrektywę2001/95/WE z późniejszymi zmianami
•Ustawie z dnia 30.08.2002 r. o systemie oceny zgodności z późniejszymi zmianami
Символ PKWiU –
30.99.10.
Тачки отвечают условиям безапасности указанум в:
•Директива 2001/95/WE Европейского Парламента иСовета z 3.12.2001 года.
•Устав от 12 декабря 2003 г. обезапасности изделии, которые вводит кприменению вПольше Директива
2001/95/WE споследующими изменениями
•Устав от 30.08.2002 г. o системе определения соответсвмя споследующими изменениями
Symbol PKWiU –
30.99.10.
The wheelbarrows complies with requirements of:
•directive 2001/95/EC of the European Parliament and Council dated on 3.12.2001.
•Act of 12 December 2003 on General safety of the products, which implements in Poland a Directive
2001/95/EC as amended
•Act of 30.08.2002 on the conformity assessment system as amended
Białystok, 01.2011r.
Zatwierdzam
Утверждаю
I confirm
T-066/S
T-066/C
T-066/B
T-067/B
T-067/E
T-067/SE
Pojemność / Объём / Capacity litr/ Л/ litre
100 100 85 80 80 90
Nośność / Грузоподъём / Load capacity
kg/ кг/ kg 200 200 200 200 120 130

6
Montażtaczki T-067/E I T-067/SE- Skrzynięwstępnie skręcićz ramąśrubami z łbem grzybkowym. Zało yćkoło na ramę.
Następnie wszystkie śruby nale y skręcićnakrętkami do oporu.
Сборка тачки Т-067/ЕиТ-067/SЕ- Ккузову предворительно крепим ручки тачки болтами игайками. Затем монтируем
колесо срамой таким оброзом чтобы вилки рамы находились на оси калеса между гайками М12. Наружными гайками
крепим колесо. После предворительной сборки все болтовые соединения свинчиваем до упора
The assembly of the wheelbarrow T-067/E and T-067/SE – Prescrew the tray with the frame with oval-head bolts. Put the
wheel onto the frame. Then all screws must be screwed with nuts till resistance.
This manual suits for next models
5
Table of contents