Gearwrench 83167 User manual

www. .com information@itm.com1.800.561.8187

www. .com information@itm.com1.800.561.8187

N
NBarrel Lock and Keys
N
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

www. .com information@itm.com1.800.561.8187

www. .com information@itm.com1.800.561.8187

Maintenance
Caster maintenance
Drawer maintenance
Warranty
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

7
Manuel de l’utilisateur
Chariot à outils de 32 po à deux tiroirs
Modèle n° 83167
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

8
Consignes de sécurité
1. Ne tirez pas sur ce chariot, mais poussez-le pour le
déplacer.
2. Appliquez les freins lorsque ce produit ne doit pas
être déplacé pour l’empêcher de rouler.
3. Ne modifiez aucunement ce produit, ce qui
annulera la garantie.
4. Avant de verrouiller ce coffre, assurez-vous que les
tiroirs sont complètement fermés pour que le
mécanisme de verrouillage fonctionne correctement.
5. Ne montez pas et ne fixez pas ce produit sur un
véhicule ou une remorque mobile, au risque
d’entraîner des blessures ou d’endommager le
produit. Le montage de ce produit sur un véhicule
ou une remorque mobile de quelque manière que
ce soit annulera la garantie.
6. Faites attention si vous ouvrez plusieurs tiroirs. Le
coffre peut être instable et basculer, et causer des
blessures ou s’endommager.
7. Conservez le produit sur une surface plane. Le
produit peut être instable et basculer s’il est
entreposé ou déplacé sur une surface inégale, au
risque d’entraîner des blessures ou de
l’endommager.
8. Verrouillez les tiroirs avant de déplacer ce produit.
Les tiroirs peuvent s’ouvrir, rendre le produit
instable et le faire basculer, ce qui risque de
provoquer des blessures ou de l’endommager.
Spécifications
Outils requis
Capacité de charge - tiroir
Capacité de charge totale
45 kg (100 lb)
180 kg (400 lb)
Clé de 12 mm Tournevis Phillips
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

N
9
Pièces
Pièce
A
B
C
D
E
F
G
H
Description
Coffre à 2 tiroirs
Amortisseur à gaz
Poignée latérale
Montant
Support court
Support long
Glissière de tiroir
Plateau inférieur
Quantité
1
2
1
4
2
2
2
1
IRoulette pivotante 2
Pièce
J
K
L
M
AA
BB
CC
Description
Roulette fixe
Pare-chocs en plastique
Porte-outil électrique
Doublures de tiroir
Boulons M8 x 20 mm
Boulons M6 x 16 mm
Boulons M6 x 12 mm
Quantité
2
4
1
4
NSerrures à barillet et clés 1
16
48
4
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

10
Assemblage
Installation des roulettes
□Posez le plateau inférieur (H) à l’envers.
□Fixez les deux roulettes pivotantes avec frein (I) sur le plateau
inférieur en utilisant 4 boulons (AA) par roulette.
□Posez les deux roulettes fixes (J) du côté opposé du plateau
inférieur en utilisant 4 boulons (AA) par roulette.
□Serrez fermement tous les boulons avec une clé de 13 mm.
□Retournez le plateau inférieur (H) à l’endroit.
Installation des montants et des
pare-chocs en plastique
□Fixez les quatre pare-chocs en plastique (K) aux quatre coins du
plateau inférieur (H) avec 2 boulons (BB) par pare-chocs.
□Fixez les quatre montants (D) sur les quatre coins du plateau
inférieur (H) à l’aide de 4 boulons (BB) au bas des montants.
□Ne serrez pas à l’excès au risque d’endommager les
pare-chocs.
Installation des supports longs
et courts
□Montez les deux supports courts (E gauche) et (E droite) à l’aide
de 4 boulons (BB). Fixez ensuite les deux supports longs (F) à
l’aide de 4 boulons (BB).
Installation du coffre à 2 tiroirs
Avertissement : Cette étape nécessite au moins 2 personnes
pour soulever le coffre en toute sécurité.
□Abaissez doucement le coffre (A) sur les supports (F) et (E).
Assurez-vous que la lèvre du coffre recouvre les 4 montants (D).
□Insérez 4 boulons (CC) sur deux supports latéraux courts (E), 8
boulons (BB) en haut à l’avant et à l’arrière, et 2 boulons (BB) en
haut à droite.
E gauche
E droite
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

11
Installation de la poignée latérale
□Fixez la poignée latérale (C) sur le côté droit à l’aide de 2 boulons
(BB). La poignée latérale (C) doit être installée du même côté que
les roulettes pivotantes (I).
Installation du porte-outil
électrique
□Fixez le porte-outil électrique (L) sur le côté gauche à l’aide de 4
boulons (BB).
Utilisation
Enlèvement des tiroirs
□Déployez complètement le tiroir vide.
□Relevez un levier de dégagement tout en abaissant l’autre
levier.
□Sortez le tiroir jusqu’à ce qu’il quitte les glissières
Réinsertion des tiroirs
□Déployez les glissières du tiroir.
□Insérez les supports de chaque côté du tiroir dans les fentes des
glissières en prenant soin de les positionner correctement.
□Une fois correctement inséré, fermez complètement le tiroir pour
placer les glissières dans leur position adéquate.
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

12
Entretien des roulettes
□Graissez les roulettes chaque année avec de la graisse à
roulements de bonne qualité.
Entretien des tiroirs
□Graissez les glissières deux fois par année avec de la graisse à
roulements de bonne qualité.
Entretien
□Nettoyez périodiquement les façades des tiroirs, les moulures et les autres surfaces avec un détergent doux et de l’eau.
□Enlevez la graisse et l’huile avec un détergent doux.
Garantie
Les coffres à outils GearWrenchMD sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant 5 ans à
compter de leur date d’achat.
Apex garantit à chaque acheteur d’origine des produits vendus par Apex que ces produits sont, au moment de
leur livraison au client, exempts de tout défaut de matériau et de fabrication, à l’exclusion de :
(a) tout produit ayant été modifié, démonté et réassemblé ou altéré de quelque manière que ce soit ou ayant été
mal installé;
(b) tout produit qui, de l’avis d’Apex, a été soumis à une négligence, une mauvaise utilisation, un abus, un
accident, un entreposage inapproprié ou à des dommages lors du transport;
(c) tout produit qui n’a pas été utilisé et entretenu conformément aux méthodes normales et aux
recommandations et spécifications publiées par Apex; et
(d) tout produit ayant été entretenu ou réparé autrement que par un centre de réparation agréé d’Apex ou
modifié par une personne autre qu’Apex. L’usure normale est également exclue.
Les garanties énoncées aux présentes sont les seules qui s’appliquent aux produits et remplacent toute autre
garantie, expresse, implicite ou légale. Les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage
particulier sont expressément exclues.
Recours : Le seul et unique recours du client pour l’exécution de cette garantie est, au choix d’Apex, la réparation
ou le remplacement du produit défectueux.
Apex Tool Group décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant d’une utilisation
inappropriée d’outils, de modification du produit, d’une utilisation abusive ou d’une utilisation au-delà de la
durée de vie prévue du produit.
GEARWRENCHMD est une marque déposée d’Apex Brands, Inc., une division d’Apex Tool Group, LLC
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

13
Manual del usuario
Carrito con dos gavetas de 32 pulg
Modelo N° 83167
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

14
Información de seguridad
1. No hale esta unidad, empújela cuando esté en
movimiento.
2. Use los frenos cuando este producto no se esté
moviendo. Esto evita que salga rodando.
3. No altere este producto de ninguna forma o
invalidará la garantía.
4. Antes de trabar la unidad, asegúrese de que las
gavetas estén completamente cerradas para que
el mecanismo de traba funcione como se debe.
5. No acople ni monte este producto a un vehículo o
a remolques móviles. Podría causar lesiones
personales o daños al producto. Si monta este
producto de cualquier forma en cualquier vehículo
o remolque móvil invalidará la garantía.
6. Tenga cuidado al abrir más de una gaveta. El
producto podría volverse inestable y volcarse, lo
que podría provocar lesiones personales o daños
al producto.
7. Mantenga el producto en superficies niveladas. El
producto podría volverse inestable y volcarse si se
guarda o mueve en una superficie dispareja, lo
que podría provocar lesiones personales o daños
al producto.
8. Trabe las gavetas antes de mover este producto.
Las gavetas podrían abrirse y hacer que el
producto se vuelva inestable y se vuelque.
Especificaciones
Herramientas necesarias
Capacidad de carga de las gavetas
Capacidad de peso total
45,36 kg (100 lb)
181,44 kg (400 lb)
Llave de 12 mm Destornillador Phillips
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

N
15
Partes
Parte
A
B
C
D
E
F
G
H
Descripción
Cofre con dos cajones
Amortiguador neumático
Agarradera lateral
Poste
Soporte corto
Soporte largo
Corredera de la gaveta
Bandeja inferior
Cantidad
1
2
1
4
2
2
2
1
IRueda giratoria 2
Parte
j
k
l
M
AA
BB
CC
Descripción
Rueda fija
Tope de plástico
Soporte para
herramientas eléctricas
Forro de las gavetas
Tornillos M8 x 20 mm
Tornillos M6 x 16 mm
Tornillos M6 x 12 mm
Cantidad
2
4
1
4
N1
16
48
4
Llaves y cerraduras de
cilindro
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

16
Montaje
Instalación de las ruedas
□Coloque la bandeja inferior (H) boca abajo.
□Monte las dos ruedas giratorias con el freno (I) en la bandeja
inferior usando 4 tornillos (AA) por rueda.
□Monte las dos ruedas fijas (J) en el lado opuesto de la bandeja
inferior usando 4 tornillos (AA) por rueda.
□Apriete bien los tornillos con una llave de 13 mm.
□Dele vuelta a la bandeja inferior (H).
Instalación de los postes y los
topes plásticos
□Acople los cuatro topes plásticos (K) sobre las cuatro esquinas de
la bandeja inferior (H) usando 2 tornillos (BB) por tope.
□Acople los cuatro postes (D) en las cuatro esquinas de la bandeja
inferior (H) usando 4 tornillos (BB) en la parte inferior de cada
poste.
□No los apriete demasiado porque podría dañar los topes.
Instalación de los soportes
largos y cortos
□Ajuste los dos soportes cortos (E izquierda) y (E derecha) usando
4 tornillos (BB). Luego, ajuste los dos soportes largos (F) usando 4
tornillos (BB).
Instalación del cofre con 2 gavetas
Advertencia: Este paso requiere al menos a dos personas para
levantar el cofre con seguridad.
□Con cuidado, baje el cofre (A) sobre los soportes (F) y (E).
Asegúrese de que el borde del cofre sobresalga por encima de los
4 postes (D).
□Inserte 4 tornillos (CC) en los soportes cortos laterales (E),
8 tornillos (BB) en la parte frontal y posterior superior, 2 tornillos
(BB) en el lado derecho superior.
E izquierda
E derecha
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

17
Instalación de la agarradera lateral
□Acople la agarradera lateral (C) del lado derecho usando 2
tornillos (BB). La agarradera lateral (C) debe instalarse del mismo
lado de las ruedas giratorias (I).
Instalación del soporte para
herramientas eléctricas
□Acople el soporte para herramientas eléctricas (L) al lado
izquierdo usando 4 tornillos (BB).
Montaje
Extracción de las gavetas
□Extienda completamente la gaveta vacía.
□Levante una palanca de liberación mientras hala hacia abajo la
otra palanca de liberación.
□Hale hacia afuera la gaveta hasta que se suelte de la corredera
de las gavetas.
Reinserción de las gavetas
□Extienda las correderas de la gaveta.
□Inserte los frenos a cada lado de la gaveta, en las ranuras de las
correderas, con cuidado de que estén bien colocadas.
□Una vez que esté bien insertada, cierre por completo la gaveta
para que las correderas se ajusten en sus posiciones correctas.
www. .com information@itm.com1.800.561.8187

18
Mantenimiento de las ruedas
□Aceite las ruedas una vez al año con lubricación para cojinetes
de alta calidad.
Mantenimiento de la gaveta
□Lubrique las correderas cada seis meses con lubricación para
cojinetes de alta calidad.
Mantenimiento
□Limpie de vez en cuando el frente, la moldura y otras superficies de la gaveta con agua y detergente suave.
□Detergente de limpieza suave.
Garantía
Los gabinetes para guardar herramientas GearWrench® tienen la garantía de que no presentan defectos en los
materiales ni en la fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra.
Apex garantiza a cada Cliente original de productos vendidos por Apex que ninguno de esos productos presenta,
en la fecha de entrega al cliente, defectos en los materiales ni en la fabricación. Pero no se hace ninguna garantía
con respecto a:
(a) cualquier Producto que haya sido modificado, desmontado y/o reensamblado o alterado de cualquier forma o
mal instalado;
(b) cualquier Producto que haya sido, a juicio de Apex, sometido a negligencia, uso indebido, abuso, accidente,
almacenamiento inadecuado o daños durante el envío;
(c) cualquier Producto que no haya manipulado y mantenido de acuerdo con la práctica normal y de conformidad
con las recomendaciones y las especificaciones publicadas por Apex; y
(d) cualquier Producto que haya sido reparado por una persona o taller que no sea un Centro de reparación autorizado
de Apex o que haya sido modificado por un tercero que no sea Apex. También se excluye el desgaste normal.
Estas garantías establecidas en este documento son las únicas garantías aplicables a los Productos y sustituyen
cualquier otra garantía, ya sea expresa, implícita o reglamentaria. Se excluyen específicamente garantías
implícitas de comerciabilidad y adecuación para un fin particular.
Recursos: El único y exclusivo recurso del cliente en caso de incumplimiento de esta Garantía es, a opción de Apex,
la reparación o la sustitución del producto defectuoso.
El Apex Tool Group no es responsable de lesiones personales o daños resultantes del uso indebido de
herramientas, modificación del producto, abuso o uso más allá de la vida útil esperada del producto.
GEARWRENCH® es una marca comercial registrada de Apex Brands, Inc., una División de Apex Tool Group, LLC
www. .com information@itm.com1.800.561.8187
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gearwrench Outdoor Cart manuals
Popular Outdoor Cart manuals by other brands

Lifetime
Lifetime 80976 Assembly instructions

Tracmaster
Tracmaster ARTIO WB227 Original instruction manual

Sound Cart
Sound Cart MiniCart Sound Cart owner's manual

Copernicus
Copernicus LW430 Assembly guide

Enclume
Enclume BCB1 Installation Instructions and Technical Information

Sunnydaze Decor
Sunnydaze Decor MTR-447 manual