AlzaPower ONYX User manual

Power Bank ONYX
APW-PBOxxx
User Manual


ENGLISH 4
DEUTSCH 9
ČESKY 14
SLOVENSKY 19
MAGYAR 24
WARRANTY & SUPPORT 29
GARANTIE & BETREUUNG 29
ZÁRUKA & PODPORA 29
ZÁRUKA & PODPORA 29
GARANCIA & TÁMOGATÁS 29

4ENGLISH
We value your trust. We hope you will be happy with our product, and as excited about it as
we are. We try to offer products of the highest quality that meet even the most demanding
requirements. If you are satisfied, it would make us very happy if you chose us again the next
time you purchase.
We are environmentally conscious, so we use special eco-friendly packaging. Please recycle!
Recycling and Environmental Protection
We try to avoid using plastic packaging and film and only use them when they are absolutely
necessary to protect the product. So how are we different?
Packaging you can eat… Well, almost. :-)
We use ink made from soybeans as opposed to traditional petroleum-based ink.
The majority of our packaging is made from 100% recyclable paper.
We limit the use of adhesives. If absolutely necessary, we make sure to choose only wa-
ter-soluble ones.
We think globally, which means that we actively search for eco-friendly solutions. We keep an
eye on trending technology and put findings of the scientific community into practice.
We don‘t just try to meet quotas and mandates – we aim to exceed them.
THANK YOU FOR CHOOSING US!

5ENGLISH
SPECIFICATIONS
• Smart IC (automatic detection of connected equipment and optimal power distribution)
• Power bank body is made of highly durable non-flammable material that meets the UL94
standard
• Six-sided security protection (overvoltage protection, overload protection, short circuit
protection, overheat protection, over-charge protection, under-charge protection)
• Four LEDs show the battery status
Technical parameters
MicroUSB Input DC 5V/2A
USB-A Output DC 5V/2A
Battery Type Li-Pol
Capacity 5000mAh
18.5Wh/3.7V
10000mAh
37Wh/3.7V
Charging Time 3 hours 6 hours
Dimensions 90,4×62,9×12,6mm 90,4×63,3×22,3mm
Weight 102±5g 180±5g
Operating Temperature 0°C to 40°C
Operating Humidity 20 to 70%
Storage Temperature -20°C to 60°C

6ENGLISH
1 USB-A Output for USB cable connection
2 MicroUSB Input for connecting the MicroUSB cable
3 USB-A Output for USB cable connection
4 Button Checks the battery status
5 LED indicator Four LEDs show the battery status
OVERVIEW
1 4
5
2 3

7ENGLISH
Charging the Power Bank
• Charge the power bank before using it for the first time.
• The power bank can be charged with MicroUSB connector.
• Plug the charging cable into the USB port of the charger or the USB port of your computer
and then into the MicroUSB power bank port. During charging, the four LED lights show
the current power bank charge level. Disconnect the power bank after the charging pro-
cess has finished. The charging time depends on the charger used.
• If you will not be using the power bank for a long time, charge/discharge it to 50% of its
power capacity and regularly check its charge level.
Using the Power Bank to Charge Your Device
• You can charge devices through the USB-A power bank ports.
• Plug the charging cable into the power bank and the other end into the device you want
to charge. If charging does not start automatically, press the button. During charging, four
LEDs show the current power bank charge level. When charging is complete, disconnect
your device from the power bank.
• The LED lights will turn off automatically after 5 seconds of inactivity.
INSTRUCTIONS

8ENGLISH
SAFETY INFORMATION
• Check the compatibility by reading the product information before use.
• When the product is not in use, disconnect it from the power source.
• Use the product only for its intended purpose.
• Incorrect use of the product may cause a risk of fire, explosion or other hazards, and may
result in the warranty being voided.
• This product is not a toy. It may contain small parts. Keep out of reach of children.
• Store the product in a clean and dust-free environment
• Do not expose the product to high or low temperatures. Keep the product dry.
• Do not disassemble the product. Improper modifications can damage the product and
cause serious injuries.
• Do not use the product if it is damaged or if you suspect any strange odors.
• Use only a soft, clean, dry cloth to clean the surface of the product.
• Do not disassemble the product. Improper modifications can damage the product and
cause serious injuries.

9DEUTSCH
Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und
Sie davon genauso begeistert sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster
Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen. Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie
zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
Wir denken an die Natur und haben deshalb eine spezielle ökologische Verpackung geschaf-
fen. Bitte recyceln Sie diese.
Recycling und Umweltschutz
Wir versuchen, auf Kunststoffverpackungen und Folien zu verzichten. Wir verwenden sie nur,
wenn sie für den Schutz des Produkts unbedingt notwendig sind. Und was machen wir sonst
noch?
Verpackungen, die man essen kann ... Fast. :-)
Wir drucken mit Sojabohnentinte anstelle der klassisch hergestellten Tinte auf Ölbasis.
Die überwiegende Mehrheit unserer Verpackungen besteht aus 100% recycelbarem Papier.
Wir beschränken den Einsatz von Klebstoffen.Wenn nötig, benutzen wir nur wasserlösliche
Klebstoffe.
Wir denken global und suchen aktiv nach ökologischen Lösungen. Wir folgen neuesten tech-
nologischen Trends und nutzen das Wissen der Wissenschaft in der Praxis.
Wir erfüllen nicht nur Quoten oder Richtlinien. Wir bemühen uns, auf eigene Faust mit gutem
Beispiel voranzugehen.
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN!

10 DEUTSCH
TECHNISCHE PARAMETER
• Smart IC (automatische Erkennung von angeschlossenen Geräten und optimale Energie-
verteilung)
• Der Powerbank-Körper besteht aus hochfestem, nicht entflammbarem Material, das dem
UL94-Standard entspricht
• Sechsseitiger Sicherheitsschutz (Überspannungsschutz, Überlastschutz, Kurzschlussschutz,
Überhitzungsschutz, Überladeschutz, Unterladeschutz)
• Vier LEDs zeigen den Batteriestatus an
Technische Parameter
MicroUSB-Eingang DC 5 V/2 A
USB-A-Ausgang DC 5 V/2 A
Batterietyp Li-Pol
Kapazität 5000mAh
18.5Wh/3.7V
10000mAh
37Wh/3.7V
Ladezeit 3 Stunden 6 Stunden
Dimensionen 90,4×62,9×12,6mm 90,4×63,3×22,3mm
Gewicht 102±5g 180±5g
Betriebstemperatur 0°C bis 40°C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 20 bis 70%
Lagertemperatur -20°C bis 60°C

11DEUTSCH
ÜBERSICHT
1 USB-A Ausgang für USB-Kabelverbindung
2 MicroUSB Eingang zum Anschluss des MicroUSB-Kabels
3 USB-A Ausgang für USB-Kabelverbindung
4 Taste Überprüft den Batteriestatus
5 LED-Indikator Vier LEDs zeigen den Batteriestatus an
1 4
5
2 3

12 DEUTSCH
ANLEITUNG
Aufladung der Power Bank
• Laden Sie die Powerbank vor dem ersten Gebrauch auf.
• Die Powerbank kann mit einem MicroUSB-Kabel aufgeladen werden.
• Stecken Sie das Ladekabel in den USB-Anschluss des Ladegeräts oder den USB-Anschluss
Ihres Computers und dann in den MicroUSB Anschluss. Während des Ladevorgangs
zeigen die vier LED-Leuchten den aktuellen Ladestand der Power Bank an. Trennen Sie
die Powerbank nach dem Ladevorgang. Die Ladezeit ist vom verwendeten Ladegerät ab-
hängig.
• Wenn Sie die Powerbank längere Zeit nicht benutzen, laden / entladen Sie sie auf 50% ihrer
Kapazität und überprüfen Sie regelmäßig den Ladezustand.
Verwendung der Power Bank zum Aufladen Ihres Geräts
• Sie können Geräte über die USB-A laden.
• Stecken Sie das Ladekabel in die Powerbank und das andere Ende in das Gerät, das Sie
aufladen möchten. Wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet, drücken Sie die Taste.
Während des Ladevorgangs zeigen vier LEDs den aktuellen Ladestand der Powerbank an.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie Ihr Gerät von der Powerbank.
• Die LED-Anzeige schaltet sich nach 30 Sekunden Inaktivität automatisch aus.

13DEUTSCH
SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Kontrollieren Sie die vor dem Gebrauch die Kompatibilität mit Hilfe der auf dem Produkt
aufgeführten Angaben.
• Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, trennen Sie es von der Stromquelle.
• Verwenden Sie das Produkt nur für den Zweck, für den es bestimmt ist.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts bestehen Brand- und Explosionsgefahr
sowie sonstige Gefahren, die Garantie kann ungültig werden.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es kann kleine Teile enthalten. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
• Verwenden oder halten Sie das Produkt nicht in einer staubigen oder anderweitig ver-
schmutzten Umgebung.
• Lassen Sie das Produkt nicht bei hohen oder niedrigen Temperaturen stehen. Halten Sie
das Produkt trocken.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht. Unsachgemäße Veränderungen können das Produkt be-
schädigen und zu schweren Verletzungen führen.
• Verwenden Sie dieses Produkt weder bei Schäden, noch bei unangenehmer Geruchsent-
wicklung.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Produktoberfläche nur ein weiches, sauberes und tro-
ckenes Tuch.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht. Unsachgemäße Veränderungen können das Produkt be-
schädigen und zu schweren Verletzungen führen.

14 ČESKY
Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost a budete z něj stejně nadšení
jako my. Snažíme se nabízet ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí i náročné požadavky.
Budeme rádi, pokud si nás v případě spokojenosti vyberete i příště.
Myslíme na přírodu, vytvořili jsme proto speciální ekologické balení. Zrecyklujte ho prosím.
Recyklace a ochrana životního prostředí
Snažíme se vyhnout plastovým obalům a fóliím. Používáme je pouze pokud je to nezbytně
nutné pro ochranu výrobku.A co přesně děláme jinak?
Obaly, které se dají jíst... Skoro. :-)
Tiskneme inkoustem ze sojových bobů namísto klasického vyráběného z ropných olejů.
Drtivá většina našich obalů je ze 100% recyklovatelného papíru.
Omezujeme používání lepidel. Je-li to nutné, vybíráme jen ta rozpustná ve vodě.
Myslíme globálně a snažíme se aktivně hledat ekologická řešení.Sledujeme nové technologic-
ké trendy a využíváme v praxi poznatky vědecké komunity.
Neděláme to jen proto, abychom splnili nějaké kvóty či směrnice. Snažíme se jít příkladem
z vlastní vůle.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI!

15ČESKY
• Smart IC (automatická detekce připojeného zařízení a optimální distribuce výkonu)
• Tělo powerbanky vyrobeno z vysoce odolného nehořlavého materiálu splňující standard
UL94
• Šestinásobná bezpečnostní ochrana (ochrana proti přepětí, ochrana proti přetížení, ochra-
na proti zkratu, ochrana proti přehřátí, ochrana proti přebíjení, ochrana proti podvybití)
• Čtyři LED ukazující stav baterie
Technické parametry
Vstup MicroUSB DC 5V/2A
Výstup USB-A DC 5V/2A
Typ baterie Li-Pol
Kapacita 5000mAh
18.5Wh/3.7V
10000mAh
37Wh/3.7V
Doba nabíjení 3 hodiny 6 hodin
Rozměry 90,4×62,9×12,6mm 90,4×63,3×22,3mm
Hmotnost 102±5g 180±5g
Pracovní teplota 0 až 40°C
Pracovní vlhkost 20 až 70%
Skladovací teplota -20 až 60°C
VLASTNOSTI

16 ČESKY
PŘEHLED
1 USB-A Výstup pro připojení USB kabelu
2 MicroUSB Vstup pro připojení MicroUSB kabelu
3 USB-A Výstup pro připojení USB kabelu
4 Tlačítko Tlačítko pro kontrolu stavu baterie
5 LED indikátor Čtyři LED ukazující stav baterie
1 4
5
2 3

17ČESKY
Nabíjení powerbanky
• Před prvním použitím powerbanku nabijte.
• Powerbanku můžete nabíjet kabely s konektorem MicroUSB.
• Zapojte nabíjecí kabel do USB portu nabíječky nebo do USB portu počítače a poté do
MicroUSB portu powerbanky. Během nabíjení se pomocí čtyř LED zobrazuje aktuální úro-
veň nabití powerbanky. Po dokončení nabíjení powerbanku odpojte. Doba nabíjení závisí
na použité nabíječce.
• Pokud powerbanku nebudete delší dobu používat, nabijte/vybijte ji na 50 % kapacity
a pravidelně kontrolujte její úroveň nabití.
Nabíjení zařízení pomocí powerbanky
• Zařízení můžete nabíjet USB-A porty powerbanky.
• Zapojte nabíjecí kabel do powerbanky a opačný konec do zařízení, které chcete nabíjet.
Pokud se nabíjení nespustí automaticky, stiskněte tlačítko. Během nabíjení se pomocí čtyř
LED zobrazuje aktuální úroveň nabití powerbanky. Po dokončení nabíjení powerbanku
odpojte.
• LED indikátor zhasne automaticky po 5 sekundách nečinnosti.
INSTRUKCE

18 ČESKY
• Před použitím zkontrolujte kompatibilitu pomocí údajů uvedených na produktu.
• Nepoužívejte produkt k nabíjení zařízení vyžadujícím nabíjecí proud větší než je uveden
v technické specifikaci.
• Jakmile je vaše zařízení plně nabito, nejdříve odpojte produkt od zdroje elektrické energie
a pak od zařízení.
• Když produkt nepoužíváte, odpojte ho od zdroje elektrické energie.
• Používejte produkt pouze k účelům, pro které je určen.
• Nesprávné použití produktu může způsobit riziko požáru, výbuchu nebo jiného nebezpečí
a může mít za následek zaniknutí záruky.
• Tento produkt není hračka. Může obsahovat malé součásti. Uchovávejte jej mimo dosah
dětí.
• Nepoužívejte ani neponechávejte produkt v prašném nebo jinak znečištěném prostředí.
• Neponechávejte produkt ve vysokých teplotách nebo nízkých teplotách. Uchovávejte
produkt v suchu.
• Produkt nerozebírejte. Neodborné úpravy mohou poškodit produkt a způsobit vážná
zranění.
• Nepoužívejte produkt, pokud byl poškozen nebo podezřele zapáchá.
• Pro čištění povrchu produktu používejte pouze měkký, čistý, suchý hadřík.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

19SLOVENSKY
Vážime si vašu dôveru. Dúfame, že vám produkt urobí radosť a budete z neho nadšení rovnako
ako my.Snažíme sa ponúkať tie najkvalitnejšie produkty, ktoré uspokoja aj náročné požiadavky.
Budeme radi, ak si nás v prípade spokojnosti vyberiete aj nabudúce.
Myslíme na prírodu, preto sme vytvorili špeciálne ekologické balenie. Recyklujte ho prosím.
Recyklácia a ochrana životného prostredia
Snažíme sa vyhnúť plastovým obalom a fóliám. Používame ich len ak je to nevyhnutne potrebné
na ochranu výrobku. A čo presne robíme inakšie?
Obaly, ktoré sa dajú jesť... Skoro. :-)
Tlačíme atramentom zo sójových bôbov namiesto klasického vyrábaného z ropných olejov.
Prevažná väčšina našich obalov je zo 100 % recyklovateľného papiera.
Obmedzujeme používanie lepidiel. Ak je to nevyhnutné, vyberáme len tie, ktoré sú rozpust-
né vo vode.
Myslíme globálne a snažíme sa aktívne hľadať ekologické riešenia. Sledujeme nové technolo-
gické trendy a využívame v praxi poznatky vedeckej komunity.
Nerobíme to len preto, aby sme splnili nejaké kvóty či smernice. Snažíme sa ísť príkladom
z vlastnej vôle.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI NÁS VYBRALI!

20 SLOVENSKY
VLASTNOSTI
• Smart IC (automatická detekcia pripojeného zariadenia a optimálna distribúcia výkonu)
• Telo powerbanky vyrobené z vysokoodolného nehorľavého materiálu spĺňajúce štandard
UL94
• Šesťnásobná bezpečnostná ochrana (ochrana proti prepätiu, ochrana proti preťaženiu,
ochrana proti skratu, ochrana proti prehriatiu, ochrana proti prebíjaniu, ochrana proti
podvybitiu)
• Štyri LED ukazujúce stav batérie
Technické parametre
Vstup MicroUSB DC 5V/2A
Výstup USB-A DC 5V/2A
Typ batérie Li-Pol
Kapacita 5000mAh
18.5Wh/3.7V
10000mAh
37Wh/3.7V
Dĺžka nabíjania 3 hodiny 6 hodín
Rozmery 90,4×62,9×12,6mm 90,4×63,3×22,3mm
Hmotnosť 102±5g 180±5g
Pracovná teplota 0°C až 40°C
Pracovná vlhkosť 20 až 70%
Skladovacia teplota -20°C až 60°C
Table of contents
Languages:
Other AlzaPower Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Alecto
Alecto DVC-25 user manual

Wenglor
Wenglor I12N Series operating instructions

SMC Networks
SMC Networks ADVANCE TECH HX User instructions

Thermo Scientific
Thermo Scientific 3950 Operating and maintenance manual

Lippert Components
Lippert Components Solera 3000WS Series installation manual

Isotra
Isotra VERANDA HRV52 MEASUREMENT AND ASSEMBLY MANUAL