AMA URANO UR9000L Quick setup guide

URANO UR9000L
1
MANUALE DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE MANUAL
MONTAGE, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL DE MONTAGE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
MANUAL DE MONTAJE, USO Y MANTENIMIENTO
-Tecnologia e benessere alla portata di tutti. Urano comprende una linea di soffioni doccia a
incasso che offrono una grande varietà di forme d’acqua, per un’esperienza sensoriale
completata dal dispositivo di cromoterapia e aromaterapia.
-Technology and well-being within everyone's reach. Urano includes a line of built-in shower
heads that offer a great variety of water shapes, for a sensory experience completed by the
chromotherapy and aromatherapy device.
-Technologie und Wohlbefinden für alle erreichbar. Urano umfasst eine Reihe von
eingebauten Duschköpfen, die eine große Vielfalt an Wasserformen bieten, für ein
sensorisches Erlebnis, das durch das Farb- und Aromatherapiegerät vervollständigt wird.
-La technologie et le bien-être à la portée de tous. Urano comprend une gamme de pommes
de douche encastrables qui offrent une grande variété de formes d'eau, pour une expérience
sensorielle complétée par l'appareil de chromothérapie et d'aromathérapie.
-Tecnología y bienestar al alcance de todos. Urano incluye una línea de rociadores
empotrables que ofrecen una gran variedad de formas de agua, para una experiencia
sensorial completada por el dispositivo de cromoterapia y aromaterapia.

URANO UR9000L
2
QUOTE DIMENSIONALI GENERALI
GENERAL MEASURES –ALLGEMEINE MASSNAHMEN –MESURES GÉNÉRALES –MEDIDAS GENERALES

URANO UR9000L
3

URANO UR9000L
4
COMPONENTI PRINCIPALI
MAIN COMPONENTS –HAUPTBESTANDTEILE –COMPOSANTS PRINCIPAUX –COMPONENTES PRINCIPALES

URANO UR9000L
5
NR.
DESCRIZIONE
1
Ugello –Nozzle –Düse –Buse –Boquilla
2
Piastra soffione –Shower head plate –Duschkopfplatte –Plaque de pommeau de douche –
Plato de ducha
3
Anima soffione –Soul shower head –Seelen-Duschkopf –Pommeau de douche d'âme –
Cabezal de ducha Soul
4
Coperchio soffione –Shower head cover –Duschkopfabdeckung –Couvre pommeau de
douche –Cubierta de cabezal de ducha
5
Contropiastra –Counterplate –Gegenplatte –Contreplaque –Contraplaca
6
Nebulizzatore –Nebulizer –Vernebler –Nébuliseur –Nebulizador
7
Faretto –Spotlight –Scheinwerfer –Projecteur –Destacar
8
Cascata –Waterfall –Wasserfall –Cascade –Cascada

URANO UR9000L
6
NR.
DESCRIZIONE
1
Supporto –Support –Unterstützung –Soutien –Apoyo
2
Piastra di fissaggio –Fixing plate –Befestigungsplatte –Plaque de fixation –Plato de fijación
3
Piastra di copertura –Cover plate –Deckplatte –Plaque de couverture –Placa de cubierta
4
(Ave 253x4) Scatola da cementare –Box to be cemented –Box zu zementieren –Boîte à
cimenter –Caja para cementar
5
Aroma –Fragrance –Duft –Arôme –Aroma
6
Ventola –Fan –Fan –Ventilateur –Admirador

URANO UR9000L
7
NR.
DESCRIZIONE
1
Pulsante –Button –Taste –Bouton –Botón
2
Piastra di copertura –Cover plate –Deckplatte –Plaque de couverture –Placa de cubierta
3
Dado di fissaggio –Fixing nut –Befestigungsmutter –Écrou de fixation –Tuerca de fijación
4
Piastra di fissaggio –Fixing plate –Befestigungsplatte –Plaque de fixation –Plato de
fijación
5
(Gewiss 48002) Scatola da cementare –Box to be cemented –Box zu zementieren –Boîte à
cimenter –Caja para cementar
6
Cavo elettrico –Electrical cable –Elektrisches Kabel –Câble électrique –Cable eléctrico

URANO UR9000L
8
PREDISPOSIZIONI CONSIGLIATE
RECOMMENDED ARRANGEMENTS –EMPFOHLENE ARRANGEMENTS –DISPOSITIONS RECOMMANDÉES –
DISPOSICIONES RECOMENDADAS

URANO UR9000L
9
TABELLA CONSUMO ACQUA
WATER CONSUMPTION –WASSERVERBRAUCH –CONSOMMATION D'EAU –CONSUMO DE AGUA
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
0,5 BAR 1 BAR 1,5 BAR 2 BAR 2,5 BAR 3 BAR 3,5 BAR 4 BAR 4,5 BAR 5 BAR
CONSUMO ACQUA (LITRI/MINUTO)
BAR
L / MIN
0,5
8,5
1
10
1,5
12
2
13
2,5
14,8
3
16
3,5
17
4
18

URANO UR9000L
10
FISSAGGIO PIASTRA E SOFFIONE
PLATE AND SHOWER FIXING –BEFESTIGUNG VON PLATTE UND DUSCHE –FIXATION PLAQUE ET DOUCHE –
FIJACIÓN PLACA Y DUCHA
- Predisporre gli spacchi per i
cavi elettrici, la centralina, i
pulsanti, i tubi e l’aroma
- Prepare the slits for the
electrical cables, the control
unit, the buttons, the tubes
and the fragrance
- Bereiten Sie die Schlitze für
die Stromkabel, die
Steuereinheit, die Knöpfe,
die Schläuche und das
Aroma vor
- Préparez les fentes pour les
câbles électriques, la
centrale, les boutons, les
tubes et l'arôme
- Prepara las ranuras para los cables eléctricos, la centralita, los botones, los tubos y el aroma
- Predisporre un vano tecnico
per l’alloggiamento della
centralina e delle
elettrovalvole
- Prepare a technical
compartment for housing the
control unit and solenoid
valves
- Bereiten Sie einen
Technikraum für die
Unterbringung des
Steuergeräts und der
Magnetventile vor
- Préparer un compartiment
technique pour loger la
centrale et les électrovannes
- Preparar un compartimento técnico para alojar la unidad de control y las electroválvulas.

URANO UR9000L
11
- Preparare i fori nel
controsoffitto con interassi
uguali a quelli della piastra
di fissaggio del soffione e
della contropiastra
- Prepare the holes in the false
ceiling with center distances
equal to those of the fixing
plate of the shower head
and of the counterplate
- Bereiten Sie die Löcher in
die Zwischendecke mit
Achsabständen vor, die
denen der
Befestigungsplatte des
Duschkopfs und der
Gegenplatte entsprechen
- Préparer les trous dans le faux plafond avec des entraxes égaux à ceux de la plaque de fixation du
pommeau de douche et de la contreplaque
- Preparar los agujeros en el falso techo con distancias entre ejes iguales a las de la placa de fijación del
rociador y de la contraplaca
- Posizionare la contropiastra
in asse con i fori fatti in
precedenza
- Position the counterplate in
line with the holes made
previously
- Positionieren Sie das
Schließblech in einer Linie
mit den zuvor gemachten
Löchern
- Positionner la contreplaque
dans l'alignement des trous
réalisés précédemment
- Coloque la contraplaca en
línea con los orificios realizados anteriormente

URANO UR9000L
12
- Posizionare il soffione in
linea con la contropiastra e
avvitare le viti da sotto
- Place the shower head in line
with the counter plate and
screw the screws from below
- Setzen Sie den Duschkopf
auf die Gegenplatte und
schrauben Sie die Schrauben
von unten ein
- Placez la pomme de douche
en ligne avec la contre-
plaque et vissez les vis par
le bas
- Coloque el cabezal de la ducha en línea con la placa del mostrador y atornille los tornillos desde abajo
- Preparare il tubo dell’acqua
e collegarlo al soffione
- Prepare the water pipe and
connect it to the shower
head
- Bereiten Sie die
Wasserleitung vor und
schließen Sie sie an den
Duschkopf an
- Préparez le tuyau d'eau et
connectez-le à la pomme de
douche
- Prepare la tubería de agua y
conéctela al cabezal de la
ducha

URANO UR9000L
13
- Tirare il cavo dei LED fino
alla centralina elettrica e
collegarlo ai morsetti
- Pull the LED cable up to the
electrical control unit and
connect it to the terminals
- Ziehen Sie das LED-Kabel
bis zum elektrischen
Steuergerät und schließen
Sie es an den Klemmen an
- Tirez le câble LED jusqu'à la
centrale électrique et
connectez-le aux bornes
- Tire del cable LED hasta la
unidad de control eléctrico y conéctelo a los terminales
- Collegare i cavi dei pulsanti
e della ventola alla centralina
e collegare il cavo di
alimentazione (220v) alla
scatola elettrica
- Connect the cables of the
buttons and the fan to the
control unit and connect the
power cable (220v) to the
electrical box
- Schließen Sie die Kabel der
Tasten und des Lüfters an
die Steuereinheit an und
schließen Sie das Stromkabel
(220 V) an den Schaltkasten
an
- Brancher les câbles des boutons et du ventilateur à la centrale et brancher le câble d'alimentation
(220v) au coffret électrique
- Conectar los cables de los botones y el ventilador a la centralita y conectar el cable de alimentación
(220v) a la caja eléctrica

URANO UR9000L
14
- Allacciare i tubi dell’acqua
calda e dell’acqua fredda
- Connect the hot water and
cold water pipes
- Schließen Sie die
Warmwasser- und
Kaltwasserleitungen an
- Raccorder les tuyaux d'eau
chaude et d'eau froide
- Conecte las tuberías de agua
caliente y agua fría
- Cementare i tubi, i passaggi
dei cavi elettrici, la scatola
dei pulsanti e la scatola
dell’aroma
- Cement the pipes, the
electrical cable passages, the
button box and the aroma
box
- Cimentez les tuyaux, les
passages de câbles
électriques, la boîte à
boutons et la boîte à arômes
- Zementieren Sie die Rohre,
die
Elektrokabeldurchführungen,
die Knopfbox und die
Aromabox
- Cementa las tuberías, los pasajes de cables eléctricos, la caja de botones y la caja de aroma

URANO UR9000L
15
RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO
RACOMMNDATIONS FOR PROPRE USE –CONSEILS D’ENTRETIEN – EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE
BENUTZUNG –RECOMENDACIONES PARA UNA UTILIZACIÓN CORRECTA
- Per evitare che le impurità possano giungere all’interno del prodotto dando origine a
problemi di funzionamento, spurgare sempre l’impianto prima di collegare i tubi di
alimentazione. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica
generale, nel dispositivo possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare
guarnizioni/o-ring. Si raccomanda pertanto di dotare anche l’impianto generale di filtri.
Per evitare che il calcare intasi il diffusore, consigliamo di strofinare periodicamente gli
ugelli in silicone per liberarli dal calcare e per mantenere il diffusore sempre pulito.
Durante tutte le fasi di installazione si raccomanda di utilizzare guanti protettivi per
evitare di lasciare impronte sulle superfici in acciaio INOX, di non appoggiare MAI il
soffione sulla superficie contenente gli ugelli di erogazione.
- To prevent impurities from reaching inside the product giving rise to operating
problems, always purge the system before connecting the supply pipes. Through pipes
that have not been thoroughly rinsed or through the general water supply, foreign
bodies can enter the device which can damage the gaskets / O-rings. It is therefore
recommended to also equip the general system with filters. To prevent limescale from
clogging the diffuser, we recommend periodically rubbing the silicone nozzles to free
them from limescale and to keep the diffuser always clean. During all installation
phases it is recommended to use protective gloves to avoid leaving fingerprints on the
stainless-steel surfaces, NEVER place the shower head on the surface containing the
dispensing nozzles.
- Um zu verhindern, dass Verunreinigungen in das Produktinnere gelangen und zu
Betriebsproblemen führen, spülen Sie immer das System, bevor Sie die
Versorgungsleitungen anschließen. Durch nicht gründlich gespülte Leitungen oder
durch die allgemeine Wasserversorgung können Fremdkörper in das Gerät gelangen,
die die Dichtungen / O-Ringe beschädigen können. Es wird daher empfohlen, auch das
allgemeine System mit Filtern auszustatten. Um zu verhindern, dass Kalkablagerungen
den Diffusor verstopfen, empfehlen wir, die Silikondüsen regelmäßig zu reiben, um sie
von Kalkablagerungen zu befreien und den Diffusor immer sauber zu halten. Während
aller Installationsphasen wird empfohlen, Schutzhandschuhe zu tragen, um
Fingerabdrücke auf den Edelstahloberflächen zu vermeiden. Stellen Sie den Duschkopf
NIEMALS auf die Oberfläche mit den Ausgabedüsen.
- Pour éviter que des impuretés ne pénètrent à l'intérieur du produit et provoquent des
problèmes de fonctionnement, toujours purger le système avant de raccorder les
tuyaux d'alimentation. Par des tuyaux qui n'ont pas été soigneusement rincés ou par

URANO UR9000L
16
l'alimentation générale en eau, des corps étrangers peuvent pénétrer dans l'appareil et
endommager les joints/joints toriques. Il est donc recommandé d'équiper également le
système général de filtres. Pour éviter que le calcaire n'obstrue le diffuseur, nous
recommandons de frotter périodiquement les buses en silicone pour les débarrasser du
calcaire et pour garder le diffuseur toujours propre. Pendant toutes les phases
d'installation, il est recommandé d'utiliser des gants de protection pour éviter de laisser
des traces de doigts sur les surfaces en acier inoxydable, NE JAMAIS placer la pomme
de douche sur la surface contenant les buses de distribution.
- Para evitar que las impurezas lleguen al interior del producto dando lugar a problemas
de funcionamiento, siempre purgue el sistema antes de conectar las tuberías de
suministro. A través de tuberías que no se han enjuagado a fondo o del suministro de
agua general, pueden entrar cuerpos extraños en el dispositivo que pueden dañar las
juntas / juntas tóricas. Por tanto, se recomienda equipar también el sistema general
con filtros. Para evitar que la cal obstruya el difusor, recomendamos frotar
periódicamente las boquillas de silicona para liberarlas de la cal y mantener el difusor
siempre limpio. Durante todas las fases de instalación se recomienda el uso de guantes
protectores para evitar dejar huellas dactilares en las superficies de acero inoxidable,
NUNCA coloque el cabezal de ducha sobre la superficie que contiene las boquillas
dispensadoras.

URANO UR9000L
17
RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA
CLEANING - NETTOYAGE - DIE REINIGUNG - PARA LA LIMPIEZA
- Per mantenere inalterata nel tempo la bellezza originale dei prodotti, è necessario
osservare alcuni accorgimenti. Per la pulizia delle parti metalliche: l’acqua contiene
calcio che si deposita sulla superficie dei prodotti e forma macchie sgradevoli. Per la
normale pulizia del prodotto è sufficiente utilizzare un panno umido con un po’ di
sapone, sciacquare ed asciugare. È possibile quindi evitare la formazione di macchie di
calcare asciugandolo dopo ogni uso. Non impiegare mai detergenti o disinfettanti
abrasivi o contenenti alcool, acido cloridrico o acido fosforico. Pulizia degli ugelli in
silicone: il soffione è dotato di ugelli in silicone “Self-Clean”. Questi ultimi sono
estremamente resistenti al calore e proprio con l’acqua calda si dilatano facendo così
staccare il primo strato di calcare. Inoltre, flettendo periodicamente gli ugelli in silicone,
le insenature si liberano facilmente dal calcare.
- To keep the material’s appearance as long as possible, it is necessary to observe some
precautions. Cleaning metal parts: water contains calcium that deposits on surfaces and
forms unpleasant spots. For routine cleaning, simply use a damp cloth with a little
soap, rinse and dry. Calcium spots can therefore be avoided by drying after use. Never
use abrasive detergents or disinfectants or those containing alcohol, hydrochloric acid,
or phosphoric acid. All shower heads are equipped with silicon nozzles “Self-Clean”
These silicon nozzles are extremely heat resistant and with hot water they dilate, thus
detaching the first layer of calcium. Moreover, periodically rubbing the silicon nozzles
manually easily gets rid of calcium.
- Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen, müssen einige grundlegende
Regeln befolgt werden. Reinigung der Metallteile. Unser Wasser enthält Kalk, das sich
auf der Oberfläche des Produktes absetzt und unschöne Flecken bildet. Um die Brause
einer normalen Reinigung zu unterziehen, reicht es aus, diese mit einem feuchten Tuch
und etwas Seife zu säubern, mit Wasser abzuspülen und abzutrocknen. Um die Bildung
von Kalkflecken zu vermeiden, genügt es also, die Brause nach jedem Gebrauch gut
abzutrocknen Benutzen Sie auf keinen Fall Reinigungs- oder Desinfektionsmittel,
welche die Oberfläche zerkratzen bzw. Alkohol, Salz- oder Phosphorsäure, Bleichmittel,
Chlor usw enthalten. Dieses Produkt ist mit den Gummidüsen des, “Self-Clean“
ausgestattet. Die Gummidüsen dieses Systems sind besonders hitzebeständig. Sobald
warmes Wasser durch die Düsen läuft, denen sie sich, wodurch sich die oberste Schicht
Kalk ablöst. Darüber hinaus sollte man die Silikondüsen regelmäßig mit der Hand
zusammendrücken, da sie hierdurch problemlos vom Kalk befreit werden.
- Pour que le matériel conserve le plus longtemps possible son aspect d’origine, nous
vous invitons d'observer certaines précautions. Nettoyage des parties métalliques :

URANO UR9000L
18
l’eau contient du calcaire qui se dépose à la surface du produit et forme des taches
inesthétiques. Pour le nettoyage normal du produit, utiliser un chiffon humide avec un
peu de savon, rincer et sécher. Il est possible d’éviter la formation de taches de calcaire
en l’essuyant après chaque utilisation Ne jamais faire usage de détergents ou de
désinfectants abrasifs ou contenant de l’alcool, de l’acide chlorhydrique ou de l’acide
phosphorique, Votre tête de douche est munie du buses en silicone “Self-Clean”. Ces
modules en silicone sont extrêmement résistants à la chaleur et se dilatent sous l’action
de l’eau chaude, permettant ainsi à la première couche de calcaire de se décrocher. En
outre, il suffit d’appuyer régulièrement avec la main sur les modules en silicone pour
libérer le calcaire présent dans les orifices.
- Para mantener a largo plazo el aspecto del material, es necesario observar algunas
reglas. Para la limpieza de las partes metálicas: el agua contiene calcio que se deposito
en la superficie de los productos y forma manchas desagradables. Para la limpieza
normal del producto se debe utilizar un paño húmedo con un poco de 26 jabón,
enjuagarlo y secarlo. Se puede evitar la formación de manchas de cal secando el
producto luego de cada uso. No emplee detergentes o desinfectantes abrasivos o que
contengan alcohol, ácido clorhídrico o ácido fosfórico, Lejía, cloro La ducha está dotada
de los tetones de goma sistema “Self-clean”. Estos módulos de goma, son
extremadamente resistentes al calor y precisamente se dilatan con el agua caliente
permitiendo, de este modo, que se desprenda la primera capa de cal. Además,
doblando periódicamente con la mano, los módulos de silicona, las acanaladuras se
liberan fácilmente del calcáreo.

URANO UR9000L
19
CONDIZIONI DI GARANZIA
WARRANTY TERMS –GARANTIEBEDINGUNGEN –CONDITIONS DE GARANTIE –CONDICIONES DE GARANTÍA
- Complimenti per aver acquistato una colonna doccia AMA LUXURY SHOWERS. Si tratta di un
articolo di qualità, costruito per durare nel tempo e mantenere inalterata la sua bellezza. Per la
realizzazione di ogni prodotto AMA LUXURY SHOWERS, vengono usati materiali di alta qualità:
acciaio inox AISI 316 L e acciaio inox AISI 304 L. Prima di procedere all’installazione, è
consigliabile leggere attentamente le istruzioni di seguito riportate relative al montaggio,
all’uso corretto e alla cura necessaria del prodotto, conservando questo foglio come
riferimento per eventuali necessità. I prodotti AMA LUXURY SHOWERS hanno una garanzia di
tre anni della data di acquisto, sui difetti di materiali e di lavorazioni. La garanzia pertanto non
copre: - componenti soggetti a normale usura, quali aeratori e anelli O-Ring - danni derivati da
uso improprio o errato montaggio - danni derivati da cattiva manutenzione (uso di prodotti
impropri per la pulizia, calcare e altri detriti presenti nelle tubature dell’acqua) - danni derivati
da interventi di terzi non autorizzati o dovuti all’uso di ricambi non originali AMA LUXURY
SHOWER. In caso di problemi coperti da garanzia, l’acquirente deve restituire al fabbricante, a
sue spese, il prodotto debitamente imballato e provvisto sia della prova di acquisto (scontrino,
fattura, etc.), sia del presente tagliando di garanzia. AMA LUXURY SHOWERS provvederà, a suo
insindacabile giudizio, a riparare il difetto o a sostituire la colonna doccia a titolo gratuito.
Qualora la garanzia non si possa applicare, il fabbricante concorderà il da farsi con il cliente.
Spese di spedizione, di collaudo e per eventuali interventi saranno interamente a carico del
cliente. La garanzia non può essere applicata se il tagliando di controllo non viene restituito.
Non si accettano fotocopie del tagliando e tagliandi incompleti, alterati, manomessi o non
corrispondenti al prodotto effettivo. Per quanto non esplicitamente dichiarato sul presente
foglio, il riferimento è alle condizioni generali di vendita del listino prezzi AMA LUXURY
SHOWER in vigore.
- Compliments for purchase of an AMA LUXURY SHOWERS product. It’s a high-quality product
build to last long and to maintain unaltered its beauty in time. For the construction of each
AMA LUXURY SHOWERS products high quality materials are used: stainless steel AISI 316 L
and stainless steel AISI 304 L. Before installation, please carefully read the following
instructions to ensure proper care and use of the product. Please keep the present leaf for any
needs. The guarantee of each product of AMA LUXURY SHOWERS is valid for a period of 3
years from the purchasing date and covers material and manufacturing defects. The guarantee
does not cover: - components subject to normal wear, as O-rings, aerators, etc. - damages
caused by incorrect installation and improper use - damage caused by improper maintenance
(inappropriate cleaning products, limestone, or other debris in water pipes, etc.) - damage
caused by intervention of unauthorized third person and by the use of not original AMA
LUXURY SHOWERS spare parts. In case of problems covered by the present guarantee, the
customer must return to the manufacturer at his own expense, the product well packaged
together with purchase documents (invoice, receipt, etc.) and the present guaranteed
certificate. AMA LUXURY SHOWERS will then decide whether to repair or replace the product
free of charge. If the fault is not covered by the guarantee, the manufacturer will agree with
the customer what must be done. All expenses, as transport, testing cost, repair cost will at

URANO UR9000L
20
customer’s charge. The guarantee is not valid if the present certificate is not returned together
with the product. Photocopied, damaged, incomplete, altered certificate or certificates not
belonging to the returned item won’t be accepted. For all matters not explicitly declared on
the present leaf, the reference is to the General Sales Condition enclosed to the AMA LUXURY
SHOWERS price list in force.
- Herzlichem Glückwunsch zum Kauf eines Produktes AMA LUXURY SHOWERS. Es ist ein
hochwertiges Produkt gebaut, um in der Zeit zu dauern und seine Schönheit intakt bewahren.
Für die Erstellung jeder Produkte AMA LUXURY SHOWERS verwendet man nur hochwertigen
Materialien: Edelstahl AISI 316 L und Edelstahl AISI 304 L. Bevor Installation sollt man
sorgfältig lesen die folgenden Hinweise zum Einbau, richtiger Anwendung und Pflege des
Produktes, und diese Blatt als Bezug für jeden Bedarf halten. Die AMA LUXURY SHOWERS
Produkte haben eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen Material-und
Verarbeitungsfehler. So ist die Garantie nicht gültig für - Komponenten, die unterworfen der
normalen Verschleiß sind, wie Lüfter und O-Ringe - Schäden, die durch Missbrauch oder
unsachgemäße Installation verursacht werden - Schäden, die durch schlechte Wartung
(Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel, Kalk und andere Bruchstücke in den
Wasserröhre) verursacht warten - Schäden, die durch Eingriffe Dritter nicht zugelassen oder
durch die Verwendung von nicht originalen AMA LUXURYSHOWERS Ersatzteile verursacht
werden. Im Fall von Problemen durch die Garantie nicht abgedeckt, muss der Käufer an den
Hersteller auf seine Kosten das Produkt ordnungsgemäß verpackt und mit dieser Garantiekarte
und Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, etc.) ausgestattet zurücksenden, AMA LUXURY
SHOWERS wird nach eigenem endgültigem Ermessen den Mangel reparieren oder das Produkt
kostenlos auswechseln. Wenn die Garantie nicht anwendbar ist, wird der Hersteller, was zu tun,
mit dem Kunden vereinbaren. Versand- und Prüfungskosten und eventuelle Reparaturkosten
werden völlig zu Last des Kunden sein. Die Garantie gilt nicht, wenn diese Garantiekarte nicht
zurückgegeben wird. Keine Fotokopien des Coupons und unvollständige, veränderte,
manipulierte Gutscheine akzeptiert werden, sowie nicht entsprechende zu dem tatsächlichen
Produkt. Für das, was nicht explizit auf diesem Blatt festgestellt, verweist man auf die
Allgemeinen Verkaufsbedingungen der Preisliste von AMA LUXURY SHOWERS in Kraft.
- Félicitations pour l'achat d'un produit de AMA LUXURY SHOWERS. Il s'agit d'un article de
qualité, conçu pour durer et maintenir sa beauté intacte. Pour la réalisation de chaque produit
AMA LUXURY SHOWERS sont utilisés des matériaux de haute qualité : acier inoxydable AISI
316 L et acier inoxydable AISI 304 L. Avant l'installation, il faut lire attentivement les
instructions suivantes concernant le montage, l’utilisation correcte et les soins nécessaires du
produit, en conservant cette feuille de référence pour tous les besoins. Les produits de AMA
LUXURY SHOWERS ont une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat, contre les défauts
de matériaux et de fabrication. Ainsi, la garantie ne couvre pas : - composants soumis à une
usure normale, tels que les aérateurs et les joints O-Ring - les dommages causés par une
fausse utilisation ou une fausse installation - Les dommages causés par un faux entretien
(utilisation de produits inadéquats pour le nettoyage, calcaire et autres débris dans les
conduites d'eau) - Les dommages causés par les actions de tiers non autorisés ou causés par
l'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas originales. En cas de problèmes couverts
par la garantie, l'acheteur doit retourner au fabricant, à ses frais, le produit correctement
emballé et avec soit la preuve d'achat (reçu, facture, etc.), soit cette carte de garantie. AMA
Table of contents
Other AMA Bathroom Fixture manuals