
Date de mise à jour : 26/11/2003 - FT 103a - Révision 02 - FR / GB / NL Page 10 sur 11
C
A
Fig. 6
FR ATTENTION : La température peut dépasser 300°C en zone de cuisson, les zones à proximités peuvent être
très chaudes. Informer les utilisateurs potentiels des risques encourus.
La température du tiroir à jus est une zone chaude, lors de la manipulation surtout lors de la manipulation
prolongée, prévoir un moyen de protection individuel pour éviter tout risque de brûlure.
GB WARNING: The temperature may exceed 300°C in the cooking area; the nearby areas may also be very hot.
Inform potential users of the risks.
The collecting drawer is a hot area. During handling, particularly for long periods of time, protective clothing
should be worn to prevent burns.
NL WAARSCHUWING: De temperatuur kan in de kookzone hoger zijn dan 300°C en in de omringende zones
kan het zeer heet worden. Waarschuw potentiële gebruikers voor deze gevaren.
De juslade is een hete zone. Bij het hanteren hiervan, en vooral bij langdurig hanteren, altijd persoonlijke
beschermingsmiddelen dragen om verbrandingen te voorkomen.
FR IMPORTANT
En fonctionnement, l’appareil doit être obligatoirement tenu sous surveillance.
GB CAUTION
Keep an eye on the appliance when in use.
NL BELANGRIJK
Als de apparaat aanstaat moet hij altijd bewaakt worden.
Avant utilisation / Prior to use / In bedrijf stellen :
FR Avant la première mise en service, enlevez le vernis, à l’aide d’un solvant, apposé sur la plaque et destiné à
assurer sa protection lors du stockage.
Il est normal de constater un dégagement de fumée lors des premières utilisations
GB Remove protective varnish on plate using a solvent prior to commissioning.
Initial usage will cause some smoke and is no cause for alarm.
NL Verwijder de beschermende vernislaag met een oplosmiddel.
Rookontwikkeling in het begin is normaal.
Conseil d’utilisation / Useful hint / Gebruikstips :
FR Nous vous conseillons pour éviter que vos préparations n’attachent, de graisser la plaque grillade à l’aide d’une
huile végétale de bonne qualité avant chaque service.
Démarrer sur la puissance maximum, puis réduire en fonction des besoins.
GB Oil griddle prior to use with a good quality vegetable oil.
Switch to full power immediately, then adjust as required.
NL Om aanbakken te voorkomen verdient het aanbeveling, de grillplaat voor gebruik met een goede kwaliteit
plantaardige olie in te oliën. Schakel om te beginnen op maximaal en regel daarna terug naar behoefte.
Mise en service / Use / Aanzetten (fig. 6) :
FR Le voyant Areprésente la mise sous tension. Basculer
l’interrupteur BTourner la manette Cdans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu'au repère "MAX". Ramener la
manette sur une position intermédiaire suivant la quantité
d’aliments à griller.
Pour éteindre, tourner la manette dans le sens des aiguilles d'une
montre, puis basculer l’interrupteur lumineux.
GB Indicator lamp Aindicates powering-up. operate switch B.
Turning Cdial clockwise to MAX. Turn dial to intermediate
position to suit requirements.
To shut down, turn dial clockwise, then toggle illuminated
switch.
NL Controlelampje Ageeft aan dat het apparaat stroom
ontvangt. Druk op de schakelaar B. Draai de knop Cmet de
wijzers van de klok mee tot het streepje MAX. Draai de
knop naar behoefte in een tussenstand wanneer.
Afzetten: draai de knop met de wijzers van de klok mee en
druk op de verlichte schakelaar.
B