AMBERCOVE A302016300 User manual

Item/Article #:A302016300
Country of Origin: China
Pais d’origine: Chine
Production Number: 2023100878
Numéro de fabrication: 2023100878
28IN Slate Square LP Firepit
Foyer de Gaz Propane, Carré en
Ardoise, de 28 Po.
Questions? Issues? Missing Part? Professional
Installation Service?
Contact us at [email protected]om
Questions? Problèmes? Pièce manquante?Service
d'installation professionnel?Contactez-nous à

OWNER’S MANUAL
READ BEFORE USE!
WARNING
For Outdoor Use Only!
Use Propane Gas Only !
Propane cylinders sold separately.
WARNING
Improper installation,adjustment, alteration, service or
maintenance can cause injury or property damage. Read
the owner's manual thoroughly before installing , using or
servicing this equipment. If the information in this
manual is not followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal injury or loss of
life.
WARNING
USE PROPANE GAS ONLY!
WARNING
USE PROPANE GAS ONLY!
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance.
All service must be performed by a qualified gas technician installer.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or fire department.
WARNING
For use with cylinders marked PROPANE only. DO not connect to a
remote gas supply.
If the fire bowl is stored indoors, detach and leave
propane cylinder outdoors.
WARNING
This fire bowl must be attended at all times!
WARNING
An LP-cylinder not connected for use shall not be stored
in the vicinity of this or any other appliance.
COMPLIANT FOR FORMALDEHYDE
Outdoor Decorative Gas Fireplaces.
801172

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LISEZ AVANT L’EMPLOI!
AVERTISSEMENT
Pour utilisation I'extérieur seulement!
Utilisez du Gaz Propane Uniquement !
Bombonne de Propane vendue séparément.
AVERTISSEMENT
L’installation incorrect, les ajustements, les altérations, le
service ou l’entretien peuvent provoquer des blessures ou
des dommages à la propriété. Lisez le Manuel du
Propriétaire complètement avant.l’installation, l’emploi ou
la réparation de cet appareil.
Si l’information dans ce manuel n’est pas suivie
exactement l’information dans ce manuel, un incendie ou
une explosion pourrait entrainer des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes en vies.
AVERTISSEMENT
Utilisez du Gaz Propane Uniquement !
AVERTISSEMENT
Utilisez du Gaz Propane Uniquement !
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de l'appareil, ni de tout autre appareil.
Tous les services doivent être effectués par technicien, installateur de
Gaz qualifié.
DANGER
S'il y a une odeur de gaz:
1. Coupez l'admission de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Si l'odeur persiste, quittez immédiatement les lieux.
Après avoir quitté les lieux, faites appel à votre fournisseur
de gaz ou au service d'incendie.
AVERTISSEMENT
Pour emploi avec des bombonnes marquées propane uniquement. Ne
vous connectez pas à un approvisionnement de gaz distant.
Si le récipient à feu est stocké à l'intérieur, détachez et laissez la
bombonne à gaz à l’extérieur.
VERTISSEMENT
Ce foyer doit
AVERTISSEMENT
Une bouteille de propane qui n'est pas raccordée en vue
de son utilisation, ne doit pas être entreposée dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
801172
CONFORME AU FORMALDÉHYDE
Cheminées Extérieures Ornementales à Gaz.
DANGER
MONOXYDE
DE CARBONE
Cette appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz
inodore. L'utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut
entraîner la mort.
Ne jamais utiliser cet appareil dans un espace dos comme un
véhicule de camping, une tente, une automobile ou une malson.

SAFETY INFORMATION
DANGER
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a
fire or an explosion causing damage to property.
WARNING
*Do not use this firebowl for cooking.
WARNING
*Remove the PVC Cover from the fire bowl before opening the appliance.
*Do not lay the PVC Cover over the fire bowl until it is turned off and completely cooled down.
*Do not burn any other materials than are supplied with and intended for use in this fire bowl.
*Do not pour water into fire bowl.
*The installation of this product must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National
Fuel Gas Code,ANSI Z223.1/NFPA54, OR CAN/CGA-B149.1, National Gas and Propane Installation Code.
*Do not use this fire bowl if any part has been under water.
*Do not store a spare or disconnected propane cylinder under or near this fire bowl.
*After a period of storage, and/or non use, the propane fire bowl should be checked for gas leaks and burner obstructions before use.
*Do not operate the propane fire bowl if there is a gas leak present.
*Never use a flame to check for gas leaks.
*Combustible materials should never be within 48 inches of the top, back or sides of your propane fire bowl.
*Do not put any other fireplace cover or anything flammable on, or beneath the fire bowl.
*The propane fire bowl should never be used by children. Children must be supervised when they are anywhere near the appliance .
*Users should be alerted to the hazards of high surface temperatures and keep a safe distance to avoid burning or clothing ignition.
*Pay attention when operating the fire bowl. It is hot in use and should never be left unattended. Do not transit it while in operation.
*Should fire go out while burning, turn the gas valve off. Follow the instruction and wait five minutes before attempting to relight.
*Never use charcoal or any other solid fuel in the fire bowl. Never parch clothing or other flammable materials on or near the fire bowl.
*Never lean over the open fire bowl or place hands or fingers on the upper portion of an operational unit.
*Keep ventilation openings in cylinder enclosure(FIREBOWL BODY) free and clear of debris.
*Inspect the burner before each use of the appliance. If there is evidence of damage, the burner must be replaced prior to the appliance
being put into operation. Use Manufacturer approved or supplied replacement burner only.
*Do not rest feet on the fire bowl.
*Please take out the battery when not using the fire bowl for an extended length of time.
*Do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the valve or burner.
*Cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal.
*Propane Tank used must include a collar to protect the cylinder valve.
*Never fill the cylinder beyond 80% full.
*Propane gas is not natural gas. Only use propane for this fire bowl.
*The conversion or attempted use of natural gas in a propane unit or propane gas in a natural gas unit is dangerous.
*Do not use this fire bowl on vehicles or boats. Always operate the appliance on flat ground outdoors.
*Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose away from any heated surfaces.
*Do not use this fire bowl unless all parts are in place.
*The maximum gas supply pressure is 250psi.
*Use LP cylinders only with these required measurements:
12"(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.) capacity maximum.
*Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
*Remove batteries from equipment which is not to be used for an extended period of time.
*Remove used batteries promptly.

INFORMATION DE SÉCURITÉ
DANGER
Ne pas suivre les indications de dangers, les avertissements et les mises en garde contenues dans ce manuel du propriétaire peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort, ou provoquer un feu ou une explosion causant des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
*N’utilisez PAS ce foyer pour faire cuire de la nourriture.
Avertissement
*Enlevez le couvercle en PVC du foyer avant d'ouvrir l'appareil.
*Ne replacez pas le couvercle en PVC sur le foyer jusqu'à ce qu'il soit éteint et complètement refroidi.
*Ne brûlez pas d'autres matériaux que ceux qui sont fournis et destinés à être utilisés dans ce Foyer.
*Ne versez pas de l'eau dans le foyer.
*L'installation de ce produit doit être conforme aux codes locaux ou, dans l'absence de codes locaux, avec le Code national du gaz carburant,
ANSI Z223.1 / FPA54, CAN / CGA-B149.1, le Code National d’Installation de gaz propane.
*N’utilisez ce foyer si n’importe quelle pièce à été submergée dans l’eau.
*Ne gardez pas de bombonne de gaz déconnectée ou de rechange sous ou près de ce foyer.
*Après une période de stockage, ou de ne pas utiliser, le foyer doit être vérifié pour des fuites de gaz et pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’obstructions avant l’usage.
*N’utilisez pas le foyer au gaz propane s’il y a une fuite de gaz.
*N’utilisez jamais une flamme pour vérifier les fuites de gaz.
*Les matériels combustibles ne doivent jamais se trouver à moins de 48 pouces du dessus, de derrière, ou des côtés de votre foyer au gaz
propane.
*Ne placez aucun autre couvert pour cheminée ou foyer ou rien d’inflammable sur ou dessous le foyer.
*Le foyer à gaz propane ne doit jamais être utilisé par les enfants. Les enfants doivent être surveillés quand ils sont aux alentours de cet
appareil.
*Les utilisateurs doivent être prévenus aux dangers des températures de surfaces hautes et garder une distance saine et sauve pour éviter les
brulures ou l’ignition des vêtements.
*Faites très attention pendant l’opération du foyer. Il est très chaud pendant l’emploi et ne doit jamais se laisser sans surveillance. Ne le
déplacez pas pendant l’usage.
*Si le feu s’éteint tandis qu’il est allumé, fermez la vanne de gaz. Suivez les instructions et attendez cinq minutes avant d’essayer de
rallumer.
*N’utilisez jamais de charbon ou n’importe quel autre combustible solide dans le foyer. Ne placez jamais de vêtements ou d’autres objets
inflammables sur ou près du foyer.
*Ne vous penchez jamais sur le foyer ouvert et ne placez jamais vos mains ou vos doigts sur la portion supérieure de l’unité allumée.
*Gardez les apertures du récipient du foyer (Bol principal) libres et hors de débris.
*Vérifiez le brûleur avant chaque emploi de l'appareil. Si vous discernez des dommages, il faudra remplacer le brûleur avant de mettre
l'appareil en marche. Utilisez uniquement un brûleur de remplacement approuvé ou fourni par le fabricant.
*Ne posez pas les pieds sur le foyer.
*Veuillez, s’il vous plait, enlever la pile tandis vous ne soyez pas en train d’utiliser le foyer pour qu’elle dure plus longtemps.
*N’agrandissez pas les orifices de la vanne ou des brûleurs quand vous nettoyez la vanne ou les brûleurs.
*Le système d’alimentation de gaz à la bombonne doit s’ajuster pour élimination de vapeur.
*La bombonne de gaz doit comprendre un collier pour protéger la vanne de la bombonne.
*Ne remplissez jamais la bombonne au delà de 80% de remplissage.
*Le gaz propane n’est pas un gaz naturel. N’utilisez que du gaz propane dans ce foyer.
*Convertir ou essayer d’utiliser du gaz naturel dans un appareil a propane est dangereux.
*N’utilisez pas ce foyer sur des véhicules ou des bateaux. Utilisez toujours l’appareil sur une surface platte à l’extérieur.
*Maintenez tous les câbles d’électricité et le tuyau d’alimentation de combustible hors de n’importe quelle surface chauffée.
*N'utilisez pas ce foyer à moins que toutes les pièces ne soient en place.
*La pression maximale d'alimentation en gaz est de 250 psi.
*Utilisez des bombonnes LP uniquement avec ces mesures requises:
12 "(30,5 cm)(diamètre) x 18 "(45,7 cm) (hauteur) avec 20 lb (9 kg.) de capacité maximale.
*Nettoyez les contacts de la pile ainsi que ceux de l'appareil avant d’installer la pile.
*Enlevez les piles de l'appareil si vous n’allez pas l’utiliser pendant une période de temps.
*Enlevez tout de suite les piles qui sont épuisées.

SAFETY INFORMATION
FOR PROPANE GAS UNITS
*The gas pressure regulator provided with the propane fire bowl must be used.
*Do not attempt to disconnect the gas regulator or any gas fitting while your fire bowl is in operation.
*Adented or rusty propane cylinder may be hazardous and should be checked by your gas supplier prior to use.
*Do not use a propane cylinder with a damaged valve and any other worn out parts.
*Transit and store the empty gas cylinders carefully and properly.
*If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the propane cylinder:
1. Turn off the gas supply and get away from the gas cylinder and the fire bowl at once.
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition.
•Young children should be carefully supervised when they are in the area of the appliance at all times.
•Children should never operate this unit. Children must be supervised while near this unit.
•Clothing or other flammable materials should not be hung from the appliance, or placed on or near the appliance.
•Any guard or other protective device removed for servicing the appliance must be replaced prior to operating the appliance.Installation and
repair should be done by a qualified service person. The appliance should be inspected before use and at least annually by a qualified service
person. More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that the control compartment,burners and circulating air
passageways of the appliance be kept clean.
•Installation and repair should be done by a qualified service person.Appliance should be inspected before use and inspected and cleaned by a
qualified service person regularly.
•Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control
which has been under water.
•Use only the specific size and capacity of the cylinder noted 20Ibs).
•A statement that the LP-gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP- gas
cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT).
•This appliance shall be used only outdoors in a well-ventilated space and shall not be used in a building, garage or any other enclosed area as
the instructions state.
•Installation and repair should be done.
•How to disconnect a gas bottle?
Turn OFF control knob and LP cylinder valve.Turn coupling nut counterclockwise by hand only - do not use tools to disconnect. Loosen
cylinder screw beneath bottom shelf, then lift LP cylinder up and out of shelf. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is
not in use.
•Storage of an appliance indoors is permissible only if the cylinder is disconnected and removed from the appliance. Cylinder must be stored
outdoors in a well-ventilated area out of reach of children. Disconnected cylinders must have threaded valve plugs tightly installed and must
not be stored in a building, garage or any other enclosed area.
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to the
owner’s information manual provided with this appliance. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency
or the gas supplier.
•The LP-gas supply cylinder must be disconnected when this appliance is not in use
•Only cylinder marked “propane” shall be used.
Caution:
Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with this fire bowl. Replacement pressure regulator and hose assemblies must be
specified .
Inspect the hose before each use of the appliance. If the hose shows signs of cracks, abrasions, cuts or damage of any kind, do not operate the
appliance. Fix or replace the hose as required before using the appliance. Use only replacement parts from the manufacturer.
Allow heating item to cool completely before placing on lid.
DO NOT use heating item/cover while the lid is installed. Always remove the lid while heating item in use.
(

INFORMATION DE SÉCURITÉ
POUR LES APPAREILS AU GAZ PROPANE
*Il est nécessaire d’utiliser le régulateur de pression de gaz qui est compris avec le foyer.
*N’essayez pas de déconnecter le régulateur de gaz ou autre raccord ou pièce tandis que le foyer est en marche.
*Une bombonne de propane abîmée ou rouillé peut être dangereuse et doit être vérifiée par votre fournisseur de gaz avant l’utilisation.
*N'utilisez pas de bombonne de propane avec une valve endommagée et toute autre pièce abîmée.
*Déplacez et gardez les bombonnes de gaz vides soigneusement et convenablement.
*Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement d’une fuite de gaz de la bombonne de propane:
1. Fermez l'alimentation de gaz et éloignez-vous de la bombonne à gaz et du foyer tout de suite.
2. N'essayez pas de corriger le problème vous-même.
Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers des surfaces de hautes températures et doivent rester éloignés pour éviter des brulures
ou l’ignition des vêtements.
AVERTISSEMENT: L’installation, ajustement, modification, service ou entretien défectueux peuvent causer des blessures ou des
dommages matériels. Consultez le manuel d'information du propriétaire fourni avec cet appareil. Pour obtenir de l'aide ou des informations
supplémentaires, consultez un installateur qualifié, une agence de services ou le fournisseur de gaz.
•La source de la bombonne de gaz doit être déconnectée quand l’appareil ne s’utilise pas.
•On devra utiliser les bombonnes marquées “propane” uniquement.
Attention!
Utilisez uniquement le régulateur de pression et l’ensemble du tuyau fournis avec ce foyer. Le régulateur de pression et l’ensemble du tuyau
doivent être spécifiés.
Vérifiez le tuyau avant chaque emploi de l’appareil. Si le tuyau montre des signes de fissures, d’abrasions, coupures ou de dommages de
n’importe quelle sorte, n’utilisez pas l’appareil. Arrangez ou remplacez le tuyau tel que nécessaire avant d’utiliser l’appareil. Utilisez
uniquement des pièces de rechange du fabricant.
Laissez l’appareil de chauffage refroidir complètement avant de placer le couvercle.
N’UTILISEZ PAS l’appareil de chauffage ou le couvert tandis que le couvercle installé. Enlevez toujours le couvercle tandis que l’appareil de
chauffage est allumé.
•Les jeunes enfants doivent être soigneusement surveillés en tout moment lorsqu'ils sont dans la proximité de l'appareil.
•Les enfants ne devraient jamais utiliser cette unité. Les enfants doivent être supervisés lorsqu’ils sont à proximité de cette unité.
•Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être accrochés sur l'appareil ou placés sur ou près de l'appareil.
•Toute défense ou autre dispositif de protection supprimé pour l'entretien de l'appareil doit être remplacé avant l'emploi de l'appareil.
L'installation et la réparation doivent être effectuées par un technicien qualifié. L'appareil doit être vérifié avant l'utilisation et au moins
annuellement par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être essentiel si nécessaire. Il est impératif que le compartiment de
contrôle, les brûleurs et les passages de circulation d’air soient toujours propres.
•L'installation et la réparation doivent être effectuées par une personne de service ou technicien qualifiée. L’appareil doit être inspectée avant
l'utilisation et inspectée et nettoyée par un technicien qualifié régulièrement.
•Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour faire une inspection de l’appareil et pour remplacer les pièces du système de
control et n’importe quel control qui a été submergé dans l’eau.
•Utilisez seulement une bombonne notée de la taille et capacité spécifiées (20Ibs).
•Une avis selon lequel la bombonne d'alimentation de gaz LP à utiliser doit être construite et marquée conformément aux spécifications des
bombonnes de Gaz LP du Département des transports américains (DOT).
•Cet appareil ne doit s’utilisez que dehors dans un espace bien ventilé et ne doit pas s’utiliser dans un édifice, un garage ou n’importe quel
endroit clos tel que l’indiquent les instructions.
•L’installation et la réparation doivent être effectuées.
•Comment déconnecter une bombonne de gaz?
Tournez le bouton de contrôle et la vanne de la bombonne LP à la position OFF éteint. Tournez l’écrou de couplage vers la gauche à la main
uniquement – n’utilisez pas d’outils pour déconnecter. Desserrez la vis de la bombonne qui se trouve sous l’étagère inférieure, ensuite soulevez la
bombonne LP et sortez-la de l’étagère. Placez le bouchon pour la poussière sur la prise de la vanne de la bombonne quand la bombonne n’est
pas sous emploi.
•Le stockage de l’appareil à l’intérieur est permit seul si la bombonne est déconnectée et retiré de l’appareil. La bombonne doit se garder dehors
dans un endroit bien ventilé hors de la portée des enfants. Les bombonnes déconnectées doivent avoir des bouchons de vanne filetés fermement
installés et ne doivent pas se garder dans un édifice, un garage ou n’importe quel endroit clos.

SAFETY INFORMATION
WARNING
►Do not light or use gas unit if lava rocks are wet. Ensure lava rocks are completely dry before igniting as intense heat could cause the rocks to crack.
► Lava rocks could hit someone's face or eyes during initial start of this unit, so please keep away from the
fire bowl for the first 20 minutes after it has been ignited.
► LP GAS WARNING: Do not exceed 1/4" depth of fire glass or small lava rocks directly above burner holes. Applying too many lava rocks/fire glass may
result in un burned gas pooling in fire bowl. Ventilation is required to allow fresh air into enclosure and any residual gas to escape.
► This heating item should not be used on plastic composite or artificial wood decks.
Warranty and Installation Information:
warranty will be voided and we disclaims any responsibility for the following actions:
► Modification of the fire bowl and/or components including the gas valve assembly.
► Use of any component part not manufactured approved.
► Use and installation other than as instructed in this manual.
Accessories
Label Part Number Description Qty Part Image
A P00010054701 Body 1
B P00250015701
Gas stove bracket
1
C P00670007401
Lava Rock
1
D P00660005301 1
H1 H990030045 Foot pad 4
Brazier assembly
Parts List

INFORMATION DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
►N’allumez pas ni utilisez unité à gaz si les pierres de lave sont mouillées. Assurez-vous que les pierres de lave sont complètement sèches avant d’allumer car la
chaleur intense peut occasionner la fissure des pierres.
► Les pierres de lave peuvent frapper le visage ou les yeux de quelqu’un pendant l’allumage initial de cet unité, alors veuillez s’il vous plait rester à l’écart du
foyer pendant les première 20 minutes après l’allumage.
►AVERTISSEMENT POUR GAZ LP: Ne dépassez pas 1/4" d’épaisseur de verre de feu ou de petites pierres de lave directement sur les orifices des brûleurs.
Avoir trop de pierres de lave ou de verre de feu peut provoquer un amas de gaz brûlé dans le foyer. La ventilation est obligatoire pour laisser passer l’air frais
dans l’enclos et que le gaz résiduel puisse échapper.
►L’article de chauffage ne doit pas s’utiliser sur les composants de plastique, ou les terrasses en bois artificiel.
Information de Garantie et d’Installation:
la garantie sera annulée et nous déclinons toute responsabilité pour les actions suivantes:
►Modification du foyer et, ou ses composants y inclus l’ensemble de la vanne de gaz.
►L’emploi de pièces quelconques qui ne soient pas validées par le fabricant.
►L’emploi et l’installation en dehors de ce qui est instruit dans ce manuel.
Accessories
Étiquette Numéro de la
Pièce Description QuantitéNuméro de la Pièce
Diagramme
A P00010054701 Appareil 1
B P00250015701
Support de la
Cuisinière à gaz
1
C P00670007401
Pierres de Lave
1
D P00660005301 1
H1 H990030045 Repose pied 4
Montage du Foyer
Liste de Pièces

INSTRUCITONS
Please keep these owner’s manual for future reference.
If you have opened the carton and removed all packages,please disregard and SEP 1
and 2.see the STEP 3 directly.
STEP1.
(1)Open the carton and turn it upside down,make
sure the 4 pieces of carton open us as .
(2)Lift of the carton carefully and be wary of
accessories inside falling away.
(3)Take all the packing materials away except for
the paper honeycomb board
rounding top of the fireplace.
STEP2.
(1)Turn the fireplace heads up on a flat
ground.
(2)Removed all the paper honeycomb board
rounding top of the fireplace.
STEP 3.
(1). Check each part before use the product.
Make sure the the control knob is turned “OFF” before
assembling,see Figure A.
(2).Put gas tank in the metal tank seat.see Figure B.
(3)Connet the Pressure-Regulating valve to the gas tank .see Figure
C.
(4).Turn the cylinder valve clockwise to the gas supply on the gas
tank.see Figure C.
(5).Screw regulator Coupling clockwise by hand only. Make sure it is
fastened.
(6).Make sure the tank sits on the metal seat completely.Turn the
wing screw on the out part of metal seat clockwise to secure the tank
tightly.see Figure D.
(7).Locate the battery,remove the plastic cover the first .Unscrew the
rubber cap of the Electric ignitor ,place a AA battery into battery
case . Make sure the positive pole (“+”) towards the cap. Screw the
cap back to the battery case tightly.see Figure E.
(8).Take out the lid,Place lava rock or fireglass averagely on the top
of firebowl.see Figure F.
DO NOT COVER THE IGNITION SCREEN.
When place the lava rock or fireglass into the firebowl,Alaways keep
ignition SCREEN visible.
E

INSTRUCITONS
Veuillez s’il vous plait garder ce manuel du propriétaire pour le consulter dans l’avenir.
Si vous avez ouvert le carton et enlevé tout l’emballage, veuillez ignorer les étapes 1 et 2,
veuillez commencer à l’étape 3 directement.
ÉTAPE 1.
(1) Ouvrez le carton et tournez-le à l’envers, assurez vous
que les 4 pièces du carton sont ouvertes.
(2) Soulevez le carton soigneusement et faites attention
que les accessoires que sont dedans ne tombent pas.
(3) Retirez tous les matériels d’emballage à l’exception du
papier en forme de rayon de miel qui couvre le dessus du
foyer.
ÉTAPE 2.
(1) Mettez le foyer debout sur une surface plate.
(2) Enlevez le papier en rayon de miel qui couvre le dessus
du foyer.
ÉTAPE 3.
(1). Vérifiez chaque pièce avant l’emploi du produit.
Assurez vous que le bouton de contrôle est à la position “OFF” (éteint)
avant d’assembler, voyez la Figure A.
(2).Placez la bombonne à gaz dans l’assied en métal, voyez la Figure B.
(3).Connectez la vanne de Régulation de Pression à la bombonne,
voyez la Figure C.
(4).Tournez la vanne de la bombonne vers la droite pour
l'alimentation de gaz à la bombonne de gaz. Voyez la figure C.
(5).Vissez le connecteur du régulateur vers la droite à la main
uniquement. Assurez-vous qu’elle est sérrée.
(6).Assurez-vous que la bombonne s’assied complètement sur le
support en métal. Faites tourner la vis à ailes qui se trouve sur la
partie extérieure du support dans le sens horaire pour fixer la
bombonne fortement. Voyez la figure D.
(7).Situez la pile, retirez le couvercle en plastique d’abord. Dévissez le
capuchon en caoutchouc de l'allumeur électrique, placez une pile AA
dans le boîtier de la pile. Assurez-vous que le pôle positif («+») pointe
vers le capuchon. Vissez le capuchon fermement dans le boîtier de la
pile. Voyez la figure E.
(8).Enlevez le couvercle, placez les pierres de lave ou la verrerie
étendues également sur le foyer. Voyez la Figure F.
NE COUVREZ PAS LE PARE FEU DE L’ALLUMEUR.
Quand vous placiez les pierres de lave ou le verre de feu dans le foyer,
maintenez toujours le pare feu en visibilité.
E

OPERATION
Before performing a leak test, be sure that no sparks can occur and you are in a spacious outdoor area. Connect the propane gas tank to the
regulator and turn the valve on the unit to the “off”position. Brush a soap and water mixture on all connections. Turn the gas supply on; if
bubbles occur on any connection there may be a leak. If you smell gas or a leak is discovered turn the gas valve off, disconnect
propane gas tank and do not use the appliance until the leak is repaired.
Do not use the heating unit without inspecting the gas hose. If there are signs of wear or abrasion you must replace the hose (if applicable).
Pumice stone/lava rocks/fireglass could pop up and strike somebody’s face during the 20 minutes after igniting. Flame height should be a
yellow/blue color between 2 - 10 inches in height.
Wait 5 minutes after extinguishing flame prior to placing a lid or protective cover on heating item.
TO LIGHT
1. Make sure the control knob is in the “off” position.See below figure A.
2. Remove door and slowly open the valve on the propane gas tank by turning the knob counterclockwise.
3. Replace the door on the body.
4. Push and hold in the electronic igniter to create sparks within the electrode, continue to hold.
5. Push in the control knob and turn to the “low” position. see figure below B.Keep holding down the control knob to allow gas to flow for
15 seconds.
6. If ignition doesn’t occur within a few seconds release the control knob and rotate to the “OFF”,see below figure A.
position. Wait for 5 minutes for gas to clear and then repeat the above lighting instructions.
7. Once the fire product is lit, the flame intensity may be controlled by turning the control knob between the “low” and “high”
positions.see figure below B and C.
Caution: *If the burner does not ignite with the valve open, gas will continue to flow out of the burner and could accidently ignite with risk of
injury.
TO EXTINGUISH
• Push the Control Knob and turn clockwise to the "OFF" position.
• Turn the cylinder valve on the gas tank clockwise to close the gas supply if not in use for a long time.(See figure below)

FONCTIONNEMENT
Avant d'effectuer un test de fuite, assurez-vous qu'aucune étincelle ne peut se produire et que vous êtes dans un espace extérieur
spacieux. Connectez la bombonne de gaz propane au régulateur et tournez la vanne de l'unité à la position «OFF». Appliquez un
mélange de savon et d'eau sur toutes les connexions. Ouvrez l'alimentation de gaz; Si des bulles se forment sur une connexion, il
peut y avoir une fuite. Si vous sentez du gaz ou une fuite est découverte, fermez la vanne du gaz, déconnectez la bombonne de gaz
propane et n’utilisez pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.
N'utilisez pas l'unité de chauffage sans vérifier le tuyau à gaz. S'il y a des signes d'érosion ou d'abrasion, vous devez remplacer le tuyau (le cas échéant).
Les pierres de lave ou verre de feu pourraient sauter et frapper le visage de quelqu'un pendant les 20 minutes après l'allumage. La couleur de la flamme
doit être d’une couleur jaune et bleue et la hauteur entre 2 et 10 pouces.
Attendez 5 minutes après avoir éteint la flamme avant de placer un couvercle ou une couverture de protection sur un article de
chauffage.
POUR ALLUMER
1. Assurez-vous que le bouton de commande est en position« OFF ». Voir la figure A ci-dessous.
2. Retirez la porte et ouvrez lentement la vanne sur la bombonne de gaz propane en tournant le bouton dans le sens antihoraire.
3. Remplacez la porte sur la structure.
4. Appuyez et retenez l'allumage électronique pour créer des étincelles dans l'électrode, continuez à appuyer.
5. Appuyez le bouton de contrôle et tournez vers la position « low » (basse). Voyez la figure B ci-dessous. retenez le bouton de commande pour
permettre au gaz de circuler pendant 15 secondes.
6. Si l'allumage ne se produit pas en quelques secondes, relâchez le bouton de commande et tournez vers la position «OFF», voir la figure A ci-
dessous.positionner. Attendez 5 minutes pour que le gaz soit dégagé, puis répétez les instructions d'allumage ci-dessus.
7. Une fois que le produit soit allumé, l'intensité de la flamme peut être contrôlée en tournant le bouton de commande entre les positions «low» (bas) et
«high» (élevé). Voyez les figures B et C ci-dessous.
ATTENTION: * Si le brûleur ne s'allume pas avec la vanne ouverte, le gaz continuera de sortir du brûleur et pourrait accidentellement
s'allumer et provoquer des blessures.
POUR ÉTEINDRE
•Appuyez le bouton de commande et tournez dans le sens horaire vers la position "OFF".
•Tournez la vanne sur la bombonne de gaz dans le sens horaire pour fermer l'alimentation du gaz si on ne l’utilise pas pendant longtemps
(voyez la figure ci-dessous)

ROUTINE CARE
• Keep your fire bowl free and clear from combustible materials.
• Visually inspect burner from obstructionsand keep fireplace free and clear from debris.
• After the burner and lava rocks/fireglass are completely cooled down, use a soft brush to get rid of the mild stains,loose dirt and soil. Wipe
with a soft cloth.
STUBBORN STAINS
• Stubborn stains, discoloration and possibly rust pitting can occur from exposure to harsh outdoor conditions.
• Be careful not let any powder or solvent come in contact with painted or plastic components as damage may occur.
MAINTENANCE
• Harsh weather conditions may cause stubborn stains, discoloration and possibly rust pitting.
• Permanent damage may occur if powder or solvent comes in contact with painted or plastic components on the firebowl.
• Keep the firebowl stored away from direct sunlight.
• If storing this unit inside, disconnect the propane gas tank from the gas valve.
• Not using manufacturer approved or supplied parts/accessories may result in a defective condition and void the warranty of this heating
unit.
• Always place lid (if applicable) or protective cover on heating item when not in use.
SURFACE CARE
Our composite material has been sealed with a treatment to prevent staining and moisture absorption, but it does require proper
maintenance to ensure the integrity of the surface.Please see below for recommendations on maintaining your unit surface for years of
pleasure:
• Clean any spills immediately to prevent permanent surface staining or damage.Absorb any liquid spills with a clean, dry cloth to avoid
spreading of the spill to the rest of the table.Clean surface with a soft, clean cloth or sponge. Mix a solution of warm clean water and mild dish
soap to remove any surface dirt or mild spills. Rinse all soap solution off of the firebowl and dry completely to avoid water spots. Regularly
cleaning the surface will aid in a longer lasting product.
• Do not use petroleum-based or abrasive cleaning products. Do not use any harsh brushes when cleaning the surface.
• Do not slide products across the surface to avoid permanent scratching and damage.
• Always use protective mats such as coasters or placemats when eating on an surface. These protective products will help absorb sweating on
cool beverages and will block out any heat rings from appearing beneath a warm mug or plate. When placing hot dishes on an surface, always
use mats or hot pads.
•The surface must be covered at all times when not in use. Cover your product with an outdoor furniture cover when not in use to protect it
from the elements. Store your product indoors during winter months. Avoiding extreme cold temperatures prevent cracking of the firebowl.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Burner won’t light Igniter pin and burner are wet Dry off with a soft cloth.
Igniter battery is in correctly inserted Check and change direction of battery inserted.
Igniter pin is broker Contact retailer for a replacement part.
Electrode wire is loose or disconnected
Reconnect
wire to the igniter located inside the firebowl
.
Propane cyclinder is empty Replace propane cylinder.
Burner flame is low Gas pressure is low Turn cylinder valve OFF and re-fill the cylinder.
Control knob fully on Check burner and orifices for blockage.
Carbon build-up Dirt or film on burner Clean burner.
Thick black smoke Blockage in burner Remove blockage and clean burner inside & outside.
Regulator hose is kinked Straighten hose of all kinks.
Sudden drop in gas
flow
No gas flow Check that the gas tank isn’t empty.
Excess flow safety valve has been activated
Turn the control knob to the ‘off’ position. Close the
tank valve and disconnect propane gas tank. Turn the
control knob to ‘high’; wait 1 minute. Turn the control
knob back to the ‘off’ position. Reconnect propane gas
tank. Light the fire unit as indicated in the ‘To
Light’section of this manual.

SOINS DE ROUTINE
•Gardez votre foyer propre et libre de matériaux combustibles.
•Vérifiez visuellement le brûleur pour des obstructions et gardez le foyer libre et clair des débris.
•Une fois que le brûleur et les pierres de lave ou verre à feu soient complètement refroidis, utilisez une brosse douce pour vous débarrasser des
petites taches, de la saleté et de la terre. Essuyez avec un chiffon doux.
TACHES TENACES
•Les taches tenaces, la décoloration et éventuellement des piqûres de rouille peuvent se produire après une exposition à des conditions extérieures
extrèmes.
• Soyez prudent, ne laissez aucune poudre ou solvant entrer en contact avec des composants peints ou en plastique car des dommages peuvent se
produire.
ENTRETIEN
•Les intempéries peuvent provoquer des taches tenaces, la décoloration et éventuellement des piqûres de rouille.
•Des dommages permanents peuvent se produire si un nettoyeur en poudre ou un solvant entre en contact avec des composants peints ou en
plastique sur le foyer.
•Gardez le foyer stocké à l'écart du soleil direct.
•Si vous stockez cette unité à l'intérieur, déconnectez la bombonne de gaz propane de la vanne à gaz.
• Ne pas utiliser les pièces ou les accessoires approuvés ou fourni par le fabricant peut entraîner une condition défectueuse et annuler la garantie de
cette appareil de chauffage.
•Placez toujours le couvercle (le cas échéant) ou la couverture de protection sur un élément de chauffage lorsqu'il n'est pas employé.
SOINS DE LA SURFACE
Nos matériaux composants ont enduit avec un traitement pour empêcher les taches et l'absorption d'humidité, mais il à besoin d’un entretien
approprié pour assurer l'intégrité de la surface. Veuillez voir ci-dessous pour les recommandations sur l’entretien de la surface de votre appareil
pour des années de plaisir:
•Nettoyez tout renversement immédiatement pour éviter une tache ou des dommages de permanents à la surface. Ramassez tout renversement de
liquide avec un chiffon propre et sec pour éviter l’expansion du renversement au reste du foyer. Nettoyez la surface avec un chiffon doux et propre
ou une éponge. Mélangez une solution d'eau propre chaude et de savon à vaisselle doux pour éliminer toute saleté sur la surface ou renversements.
Rincez toute la solution de savon hors du foyer et séchez complètement pour éviter les taches d'eau. Le nettoyage régulier de la surface aidera a avoir
un produit plus durable.
•N'utilisez pas de produits de nettoyage à base de pétrole ou abrasifs. N'utilisez pas de pinceaux durs lors du nettoyage de la surface.
•Ne faites pas glisser les articles à travers la surface pour éviter les rayures et les dommages permanents.
•Utilisez toujours des coussinets de protection tels que des sous-verres ou des napperons lorsque vous mangez sur une surface. Ces produits de
protection aideront à absorber la condensation sur les boissons fraîches et éviteront les anneaux de chaleur qui se produise sous une tasse ou une
assiette chaude. Lorsque vous placiez des plats chauds sur une surface, utilisez toujours des coussinets ou des dessous plats.
•La surface doit se couvrir toujours tandis que vous ne l’utilisez pas. Couvrez votre produit avec un couvert de meubles d'extérieur lorsqu'il n'est
pas utilisé pour le protéger des éléments. Stockez votre produit à l'intérieur pendant les mois d'hiver. Évitez les températures extrêmement froides
pour éviter les fissures du foyer.
DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE RAISON SOLUTION
Le brûleur ne
s’allume pas
L'aiguille d’ignition et le brûleur sont mouillés Séchez avec un chiffon doux.
La pile de l’allumeur n’est pas introduise correctement
Vérifiez et changez le sens de la pile introduise.
L’aiguille d’ignition est cassée Contactez le magasin pour une pièce de rechange.
Le câble de l’électrode est mal fixé ou déconnecté
Reconnectez le câble à l’allumeur qui se trouve dans le foyer.
La bombonne de propane est vide Remplacez la bombonne de propane.
La flamme du brûleur est
basse
La pression du gaz est basse
Fermez la vanne de la Bombonne à OFF et remplissez la bombonne
Le bouton de contrôle est complètement allumé Vérifiez le brûleur et les orifices pour constater un blocage.
Accumulation de Carbone Saleté ou film sur le brûleur Nettoyez le brûleur.
Fumée épaisse noire Brûleur bloqué Dégagez le blocage et nettoyez le brûleur dedans et dehors.
Tuyau du régulateur est plié Dépliez le tuyau de tous plis.
Chute soudaine du
flux de gaz
Pas de flux de gaz Vérifiez que la bombonne de gaz n’est pas vide.
La valve de sécurité d’excès de flux a été activée
Tournez le bouton de commande à la position «OFF».
Fermez la vanne de la bombonne et déconnectez la
bombonne de gaz propane. Tournez le bouton de commande
vers la position «high» (haute); Attendez une minute.
Retournez le bouton de commande vers la position «OFF».
Reconnectez la bombonne de gaz propane. Allumez
l'appareil de chauffage comme indiqué dans la section «Pour
Allumer » de ce manuel.

WARRANTY
Manufacturer warranty will be voided and we disclaims any responsibility for the following actions:
► Modification of the fire bowl and/or components including the gas valve assembly.
► Use of any component part not manufactured approved.
If you have any questions or concerns, please contact the retailer.
THANK YOU!

GARANTIE
La garantie du fabricant sera annulée et nous déclinons toute responsabilité pour les actions suivantes:
►Modification du foyer et / ou des ses composants, y compris l'ensemble de la vanne de gaz.
►L’emploi d'une pièce qui n’a pas été approuvée par le fabricant.
Si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez contacter le vendeur.
MERCI BEAUCOUP!
Table of contents
Languages:
Other AMBERCOVE Outdoor Fireplace manuals