AMC SR 133 User manual

www.amcelettronica.com installation instructions
SR 133
La SR 133 è una sirena autoalimentata ad alta potenza (105 dB a 3m) ed è protetta contro le manomis-
sioni (antiapertura, antistrappo). E’ dotata di lampeggiatore da 10W e di un temporizzatore di suono e di
lampeggio, regolabile da 1’ a 7’, (in caso di allarme prolungato dovuto a taglio cavi di collegamento). Ha
la funzione di blocco alla prima accensione per evitare che la sirena suoni durante la fase di installazione.
(Per togliere il blocco è necessario attivare e disattivare il comando sirena. Dopodiché la stessa è pronta al
normale funzionamento)
1. INTRODUZIONE
SR 133
SIRENA AUTOALIMENTATA
BACK-UP BATTERY SIREN
SIRÈNE AUTO-ALIMENTÉE
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
ITALIANO
3. INSTALLAZIONE
ᇐEseguire in sequenza le seguenti operazioni :
ᇐConfigurare i jumper J11, J12 e LAUNCHING in funzione della modalità di attivazione della sirena;
ᇐCollegare la batteria tampone da 12 V 2 Ah ai fili rosso e nero con faston.
ᇐCollegare l’alimentazione esterna da 13,8 V ai morsetti SUPPLY (**);
ᇐCollegare la linea “positivo a mancare/dare” o “negativo a mancare/dare” al morsetto START;
ᇐI contatti antiapertura e antistrappo sono collegati in serie e devono essere connessi al relativo circuito della centrale
di allarme attraverso i contatti TAMPER;
ᇐRegolare il trimmer per la temporizzazione del suono e lampeggio desiderati;
ᇐChiudere il contro-coperchio in metallo con le apposite viti;
ᇐChiudere la sirena con il coperchio in plastica.
2. COLLEGAMENTO E REGOLAZIONE
Trimmer TR1 : regolazione temporizzazione suono e lampeggio da 1’ a 7’ ± 20%
Morsetti TAMPER : contatto N.C. antiapertura e antistrappo
Morsetti SUPPLY : alimentazione 13,8 V ( nominale )
Morsetto START :
“positivo a mancare” Jumper J11= aperto
Jumper J12= ponticello femmina su B
Jumper LAUNCHING = ponticello femmina su OFF
“negativo a mancare” Jumper J11= chiuso
Jumper J12= ponticello femmina su A
Jumper LAUNCHING = ponticello femmina su OFF
“positivo a dare” (*) -> Jumper J11= aperto
Jumper J12= ponticello femmina su A
Jumper LAUNCHING = ponticello femmina su OFF
Collegare una resistenza da 10Kohm tra il morsetto “START” e il
morsetto “-12V”
“negativo a dare” (*) -> Jumper J11= aperto
Jumper J12= ponticello femmina su B
Jumper LAUNCHING = ponticello femmina su OFF
Collegare una resistenza da 10Kohm tra il morsetto “START” e il
morsetto “+12V”
“a lancio” (*) -> Jumper J11= aperto
Jumper J12= ponticello femmina su A
Jumper LAUNCHING = ponticello femmina su ON
Collegare il morsetto “START” con il morsetto “+12V”
(*)attenzione! tale impostazione comporta la perdita del marchio IMQ sistemi di sicurezza.
NOTA: nella modalita’ di attivazione “a lancio” la sirena emette la segnalazione di allarme non appena viene fornita l’ali-
mentazione a morsetti “supply” (senza batteria)

www.amcelettronica.com installation instructions
SR 133
1. INTRODUCTION
ENGLISH
SR 133 is a high-power back-up battery siren (105 dB at 3m) protected against tampering (opening, tearing off). It
features a 10W flasher and a sound/flash timer, variable with adjustable trimmer from 1 min. to 7 min., which trips in
case of prolonged alarm (eg. connection cable cutting). It has a first switch-on stop function to prevent the siren from
tripping during installation. (for enabling the siren for normal use it’s necessary to activate/deactivate alarm start).
3. INSTALLATION
ᇐconfigure jumpers J11, J12 and LAUNCHING according to siren starting mode.
ᇐconnect the 12VDC 2Ah buffer battery to the red and black wires with faston (in case of “launching” starting mode,
there is no battery);
ᇐconnect external 13.8 VDC power supply to the SUPPLY terminals (*);
ᇐconnect siren start line from the alarm panel to the START terminal (in case of “launching” starting mode, the START
terminal must be connected to the +12V terminal);
ᇐthe anti-opening/tearing contact must be connected to the relevant circuit of the alarm unit through the TAMPER
contacts;
ᇐtime the trimmer to desired sound and flash;
ᇐclose the metal cover using the screws provided
ᇐclose the siren by means of the plastic cover.
2.REGULATION AND CONTROL
Trimmer TR1 : sound and flashing timer adjustment from 1’ to 7’ ± 20%
TAMPER terminals : contact N.C. resistant to opening and rip-off
SUPPLY terminals : 13.8 VDC power supply ( rated )
START terminal :
“positive missing” Jumper J11= open
Jumper J12= female jumper on B
Jumper LAUNCHING = female jumper on OFF
“negative missing” Jumper J11= closed
Jumper J12= female jumper on A
Jumper LAUNCHING = female jumper on OFF
“Start with positive” Jumper J11= open
Jumper J12= female jumper on A
Jumper LAUNCHING = female jumper on OFF
Connect a 10Kohm resistor between terminal “START” and terminal “-12V”
“Start with negative” Jumper J11= open
Jumper J12= female jumper on B
Jumper LAUNCHING = female jumper on OFF
Connect a 10Kohm resistor between terminal “START” and terminal “+12V”
“launching” Jumper J11= open
Jumper J12= female jumper on A
Jumper LAUNCHING = female jumper on ON
In the “launching” mode, the “+12v” terminal must be connected to the “start” terminal (no back-up battery)
IMPORTANT: In the launching mode the siren starts howling as soon as power is supplied at the terminals
“supply”. In this mode there is no first switch-on stop function.

www.amcelettronica.com installation instructions
SR 133
FRANÇAIS
1. CARACTÉRISTIQUES
Sirène auto-alimentée
Auto-protection et à l’ouverture à l’arrachement
Durée du flash et du son réglable de 1’ à 7’
3. CONFIGURATION
COMMANDE PAR + DE BLOCAGE
J11OUVERT
J 12 SUR B
LAUNCHING SUR OFF
COMMANDE PAR - DE BLOCCAGE
J11FERME
J 12 SUR A
LAUNCHING SUR OFF
COMMANDE PAR APPARITION DE TENSION
J11OUVERT
J 12 SUR A
LAUNCHING SUR ON
Dans le cas d’une utilisation avec la commande à apparition de tension ne pas connecter la batterie sur les
bornes + et - 12 v
t 1 + potentiometre de reglage du temps de travail de 1 à 7 mn
Tourner T1 dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le temps de travail
SPECIFICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tensione nominale di alimentazione: 13,8 V
Tensioni limiti di funzionamento: 10 ¸ 15 V
Corrente assorbita alla massima potenza: 1,5 A
Corrente assorbita a riposo: 2,5 mA
Pressione sonora (a Vn=12V ): 110 dB(A) a 3 m
Potenza luminosa: 10W
Temporizzazione suono e lampeggio: da 1’ a 7’ ± 20%
Batteria in tampone: 12 V , 2 Ah
Dimensioni: 236mm(L) x 280mm(H) x 99mm(P)
Peso (con batteria): 2700g
Temperatura di esercizio: - 25 °C ¸ + 55 °C
Fusibile di protezione corto circuito lampeggiante: 2A
Rated power voltage: 13.8 VDC
Operating limit voltages: 10 ¸ 15 VDC
Amp draw at max power: 1.5 A
Amp draw when not operating: 2.5 mA
Sound pressure (at Vn=12VDC): 110 dB(A) at 3 m
Light power: 10W
Sound and flash timer: from 1’ to 7’ ± 20%
Buffer battery: 12 VDC , 2 Ah
Dimensions: 236mm(L) x 280mm(H) x 99mm(P)
Weight (with battery): 2700g
Operating temperature: - 25 °C ¸ + 55 °C
Flashing short-circuit protection fuse: 2A
IP Grade 54
Alimentation : 13,8 Vcc Puissance sonore (aVn=12Vcc) : 110dB(A) à 3 m
Alimentation limite de fonctionnement : 10 +/- 15 Vcc Puissance lumineuse : 10W
Consommation maxi en fonctionnement : 1,5 A Batterie en tampon : 2Ah
Consommation en veille : 2.5mA Dimensions mm : L 236 x H 280 x P 99

www.amcelettronica.com installation instructions
SR 133
Contact A.P.
N.C.- contact
anti-opening, anti-tearing
BATTERY
BATTERIE
SIREN HORN
HAUT-PARLEUR
COMMANDE
SIREN CONTROL TMPER LINE
A.P.
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
Tutti i ns. prodotti sono conformi ai requisiti richiesti dalla norma CEI 79-2 2° ed. 1993.
L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte da personale specializzato.
AMC Elettronica S.r.l. declina ogni responsabilità nel caso in cui il prodotto venga manomesso da persone
non autorizzate.
Si raccomanda di verificare il corretto funzionamento del sistema d’allarme almeno una volta al mese, tut-
tavia un sistema di allarme elettronico affidabile non evita intrusioni, rapine, incendi o altro, ma si limita a
diminuire il rischio che tali situazioni si verifichino.
Our products/systems comply with the essential requirements of EEC directives. Installation must be car-
ried out following the local installation norms by qualified personnel.
AMC Elettronica S.r.l. refuses any responsibility when changes or unauthorized repairs are made to the
product/system.
It is recommended to test the operation of the alarm product/system at least once a month. Despite fre-
quent testing and due to, but not limited to, any or all of the following: tampering, electrical or communi-
cation disruption or improper use, it is possible for the product/system to fail to prevent burglary, rubbery,
fire or otherwise. A properly installed and maintained alarm system can only reduce the risk that this
happens.
Tous nos produits sont conformes aux directives CE
L’installation doit ètre effectuée dans les règles de l’art par un installateur qualifié.
AMC Elettronica S.r.l. décline toute responsabilité en cas d’utilisation des produits par des personnes non
habilitées.
Il est recommandé de vérifier le bon fonctionnement du système d’alarme au moins une fois par mois.
Un système d’alarme électronique n’exclut pas le risque d’intrusion, de vol, d’incendie mais limite et di-
minue fortement celui-ci.
Other AMC Security System manuals