
2
4) Align plastic plugs on one side of the back part 6and
push firmly. Take the other side and move it until the
plastic plugs are perfectely aligned with holes of the metal
backrest 2 then push firmly.
Aligner les fixations de plastique d’un des côtés de la
partie arrière 6puis pousser à fond. Prendre l’autre côté
et le déplacer jusqu’à ce que les fixations soient vis à vis
les trous de la tôle du dos 3et pousser fermement.
5) Place a rag on top of the plastic fasteners
and hammer them down to complete the ins-
tallation.
Placer un chiffon vis à vis les attaches de
plastique et à l’aide d’un maillet finir l’insertion
des attaches .
1) Place the seat 4on a stable surface. Screw lightly the right side 1 and the left side 2on the seat 4with Aand Bbolts.Tighten all screws.
Placer le siège 4sur une surface stable. Visser légèrement le côté droit et le côté gauche 1 et 2 sur le siège 4à l’aide des boulons Aet B. Visser fermement tous les boulons.
2) Insert Dglides under the right and left side 1 and 2 . In order to protect certain floor coverings, we suggest you to use self-adhesive felts under legs.
Insérer les glisseurs D sous le côté droit et gauche 1 et 2 . Afin de protéger certains revêtements de plancher, nous suggérons d’utiliser des feutres autocollants sous les pattes.
3) Aling metal backrest 3 with holes of the upholstered backrest front 5 holes. Screw lightly the Cscrews, then perfectly
align all holes and tighten the Cscrews.
Aligner les trous du dossier métallique 3avec ceux du dossier rembourré avant 5.Visser légèrement les vis C, ajuster le
dossier pour aligner les trous et resserrer les vis C.
6) Screw the assembled metal backrest 3to seat 4
with bolts A.Tighten.
Visser l’assemblage de la tôle du dos 3 au siège 4
à l’aide des boulons A. Visser fermement.
WARNINGWARNING
WARNINGWARNING
WARNING SAFETY INSTRUCTIONSSAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONSSAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
MISE EN GARDEMISE EN GARDE
MISE EN GARDEMISE EN GARDE
MISE EN GARDE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Periodically inspect your chair and tighten all screws, nuts and bolts. If the seat can no longer be screwed tightly to the
chair base or if you find a broken weld or a bent leg, stop using your chair and contact Amisco customer service. Failure
to follow the basic safety and maintenance instructions listed here may cause product damage or injuries.
Inspectez périodiquement votre chaise et resserrer les vis, écrous et boulons. Si le siège ne peut plus être vissé
fermement à la base de la chaise ou si vous trouvez une soudure brisée ou une patte croche, cessez d’utiliser votre
chaise et appelez le service à la clientèle d’Amisco. Le non respect des quelques règles de sécurité et de maintenance
énumérées ici peut occasionner des dommages aux produits ou des blessures.
Front of the seat
Avant du siège