Antares F.718.10 User manual

F.718.10
UK
Operating Instructions
1. Select correct adaptor for object to be inflated – for expansion vessle the thumb-lock adaptor
can be placed directly on the expansion vessle.
2. Keep the ON/OFF switch of AC 220V in the “OFF” position when you operate in from 12V
cigarette lighter plug, likewise keep the ON/OFF switch of the DC 12V in the “OFF” position when
you operate from AC 230V.
3. Use a pressure gauge to regularly check the pressure of your vessles. Never over-inflate low
pressure objects such as inflatable toys.
Trouble Shooting
The compressor will not run (12V operation)
1. The car fuse may be burnt out. Check that the cigarette lighter is working and replace
fuse if necessary.
2. Check the cigarette lighter socket for dirt. Use a small piece of wood or plastic to clean
the socket, never use metal.
3. Twist plug in socket to ensure a better connection.
The compressor runs, but labours (12V operation)
Most probable cause is low voltage battery. Start the motor and let it idle while you use
the compressor. For best results, always let the motor idle while inflating vessles or other
inflatable objects
The compressor runs but does not inflate (12V & 230V operation)
1. Check that the hose is rmly locked onto the valve
2. Check air hose assembly or compressor for leaks.
CAUTION
1. Never over-inflate items.
2. When the compressor runs for a long period it might become hot. This does not affect its
efciency, but for best results it is recommended that you allow the compressor to cool down
after 15 minutes of use.
3. Keep this machine out of the reach of children
for water & re
IT
Istruzioni per l’uso
1. Selezionare l’adattatore che conviene per l’oggetto che deve essere gonato. Per i vasi
d’espansione, l’imbuto sul tubo dell’aria può essere ssato direttamente sulla valvola del vaso.
2. Mantenere l’interruttore ON/OFF 230V nella posizione “OFF” se collegate il compressore
sulla presa accendisigari 12V della vostra auto. Anche se Vi collegate con il 230V, mantenere
l’interruttore ON/OFF 12V nella posizione “OFF”
3. Usare un controllore della pressione per vericare la pressione di maniera regolare durante il
gonaggio. Mai sovragonare oggetti a bassa pressione (salvagente, pallone…).
In caso di problemi
Se il compressore non gira (operazione su 12 V)
1. Il fusibile potrebbe essere bruciato. Vericare che la presa sia funzionante e sostituire il
fusibile 15 amp, se necessario
2. Controllare che non ci siano sporcizie nella presa. Per pulirla, basta sofarci dentro o
utilizzare une pezzo di legno. Mai introdurre un oggetto di metallo.
3. Inserire bene la presa per assicurare un buon contatto.
Il compressore gira ma con difcoltà (operazione su 12 V)
Il voltaggio della batteria è sicuramente basso. Accendere il motore e lasciarlo accesso
durante l’utilizzo del compressore. Per ottenere ottimi risultati, lasciare sempre accesso il
motore durante l’utilizzo del compressore.
Il compressore gira ma non gona (operazione su 12 V e 230V)
1. Vericare che il tubo sia ssato correttamente alla valvola.
2. Cercare eventuali perdite nel tubo e nel compressore.
ATTENZIONE
1. Mai sovragonare
2. Quando il compressore gira per un periodo prolungato, potrebbe diventare caldo. Questo
non cambia nulla alla prestazioni del compressore ma è preferibile lasciare raffreddare il
vostro compressore dopo 15 minuti di utilizzo.
3. Tenere fuori dalla portata dei bambini
MINI COMPRESSORE 12V / 230250psi (17 bar)
MINI COMPRESSOR 12V / 230V 250psi
ES
Instrucciones para el uso
1 Seleccionar el adaptador que conviene para el objeto que debe ser inflado. Para los vasos de
espansión, el embudo sobre el tubo del aire puede ser jado directamente en la válvula del vaso.
2 Mantener el interruptor ON/OFF 230 v en la posición “OFF”si colega el compresor al enchufe
enciende sigarros 12 v de vuestra auto. También si se colega con el 230 v, mantener el interruptor
ON/OFF 12v en la posición “OFF”.
3 Usar un controlador de presión para vericar en manera regular durante el inflamiento. Nunca
inflar objetos a baja presión (salvavidas, pelotas).
En caso de problema
El compresor non gira (operación en 12 v).
1. El fusíl podría ser quemado. Vericar que la toma sea funcionante y sostituir el fusíl 15
amp si es necesario.
2. Controlar que no haigan suciedades en la toma. Para limpiarla, basta soflar dentro o
puede usar un bastoncito de madera. Nunca introdusca un objeto de metal.
3. Controlar bien la toma para asegurar un buen contacto.
Il compresor gira pero con dicultad (operación 12 v).
El voltaje de la batería es seguramente bajo. Encender el motor y dejarlo encendido durante
el uso del compresor. Para obtener resultados, dejar siempre encendido el motor durante
el uso del compresor.
El compresor gira pero no se infla (operación en 12 v y 230 v)
1. Vericar que eltubo sea jado correctamente a la válvula.
2. Buscar posibles pérdidas en el tubo o compresor.
ATENCIÓN
1 Nunca sobreinflar.
2 Cuando el compresor gira por un período alungado,podría volverse caliente. Esto no
cambia nada a la prestación del compresor pero es mejor dejarlo enfriar vuestro compresor
después de 15 minutos de uso.
3 Tener lejos del alcance de los niños.
MINI COMPRESOR 12 v/230 250 psi (17bar)
FR
Mode d’emploi
1. Sélectionner l’adaptateur qui convient à l’objet que l’on doit gonflé. Pour les vases d’expansion,
l’embout sur le tuyau d’air peut être xé directement sur la valve du vase.
2. Garder l’interrupteur ON/OFF 230V dans la position «OFF» si vous branchez le compresseur
sur la prise allume-cigare 12V de votre voiture. De même si vous branchez sur le secteur 230V,
garder l’interrupteur ON/OFF 12V dans la position «OFF».
3. Utiliser un contrôleur de pression pour vérier la pression régulièrement pendant le gonflage.
Ne jamais surgonfler des objets à basse pression (bouées, ballons, etc.)
En cas de probleme
Le compresseur ne tourne pas (opération sur 12V).
1. Le fusible peut être brûlé. Vérier si la prise allume-cigare fonctionne et remplacer le
fusible 15amp, si nécessaire.
2. Regarder s’il y a de la saleté dans la prise allume-cigare. Pour la nettoyer, souffler dedans
ou utiliser un morceau de bois, ne jamais introduire un objet en métal.
3. Bien enfoncer la che pour assurer un bon contact.
Le compresseur tourne mais avec difculté (opération sur 12V).
Le voltage de la batterie est probablement bas. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant l’utilisation du compresseur. Pour les résultats optimaux, toujours faire tourner
le moteur pendant l’utilisation du compresseur.
Le compresseur tourne, mais ne gonfle pas (opération sur 12V & 230V)
1. Vérier que le tuyau est fermement xé à la valve.
2. Chercher les fuites dans le tuyau et dans le compresseur.
ATTENTION
1. Ne jamais surgonfler
2. Lorsque le compresseur tourne pendant une période prolongée, il peut devenir chaud.
Ceci ne change rien à l’efcacité du compresseur, cependant il est préférable de laisser
refroidir votre compresseur après 15 minutes d’utilisation.
3. Tenir hors de la portée des enfants.
MINI COMPRESSEUR 12V / 230250psi (17 bars)

Mod de utilizare
1. Selectaţi adaptorul corespunzător obiectului ce trebuie umflat. Pentru vasele de expansiune,
pâlnia de deasupra tubului de aer poate xată direct pe valva vasului;
2. Menţineţi întrerupătorul ON/OFF 230 V în poziţia “OFF”, în cazul în care conectaţi compresorul
la priza brichetei auto. Chiar dacă vă conectaţi cu cel de 230V, menţineţi întrerupatorul ON/OFF
12V în poziţia “OFF”;
3. Utilizaţi un controlor pentru vericarea presiunii în mod regulat în timpul umflării. A nu se
umfla niciodata obiecte de joasă presiune (veste de salvare, mingii...).
În caz de defecţiuni
Compresorul nu funcţionează (pentru 12 V)
1. Este posibil ca siguranţa să e arsă. Vericaţi ca funcţionalitatea prizei şi înlocuiţi
siguranţa de 15 amp, dacă este necesar.
2. Controlaţi sa nu existe murdărie in priză. Pentru a o curăţa, este de ajuns să se sufle
înăuntrul ei sau să se utilizeze o bucată de lemn. Sa nu introduceţi niciodată un obiect
metalic.
3. Introduceţi bine priza pentru asigura un contact ideal.
Compresorul funcţionează dar cu dicultate (operaţie pe 12V)
Voltajul bateriei este cu siguranţă scăzut. Porniţi motorul şi lăsaţi-l pornit in timpul utilizării
compresorului. Pentru rezultate optime, lăsaţi întotdeauna motorul pornit în timpul utilizării
compresorului.
Compresorul functionează, dar nu umflă (operaţie pe 12V şi 230V)
1. Vericaţi dacă tubul este corect xat la valvă.
2. Vericaţi evenutalele pierderi de aer din tub sau din compresor.
ATENTIE
1. Nu supraumflaţi.
2. Compresorul s-ar putea încălzi in cazul unei funcţionări îndelungate. Acest lucru nu
afectează funcţionarea compresorului, însa este de preferat să se lase la răcit după o
perioadă de 15 minute de utilizare;
3. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
RO
MINI COMPRESOR 12V / 230250psi (17 bari)
DE
Hinweise
1. Wählen Sie den Adapter aus, der an die Statur des Objekts angepasst ist, damit das Gefäß
aufgeblasen werden kann. Für Ausdehnungsgefäße kann der Trichter des Luftschlauchs direkt
auf dem Behälterventil angebracht werden.
2. Alten Sie den SchalterON/OFF230V-auf der “OFF”Position, wenn Sie den Kompressor 12V
mit dem Zigarettenanzünder /der Steckdose in Ihrem Auto verbinden. Auch wenn Sie mit 230V
anschließen, halten Sie denON/OFF12V-Schalter in der Position”OFF”
3. Verwenden Sie einen Druckregler zur Überprüfung, um den Druck während des Auffüllens
gleichmäßig anzupassen. Nie Überfüllen Niederdruckobjekte (Rettungsring, Ball…).
Im Fall von Problemen
DerKompressor dreht sich nicht (Betrieb von 12 V).
1. Sehen Sie nach ob die Sicherung durchgebrannt ist. Stellen Sie sicher, dass die
Steckdose funktioniert und ersetzen Sie die Sicherung 15 Ampere, falls erforderlich
2. Überprüfen Sie, dass sich kein Schmutz in der Steckdose bendet. Umevtl.Schmutz
zu,entfernen genügt es einfach in die Steckdose zu blasen oder benutzen Sie ein Stück
Holz.
3. Um einen guten Kontakt zu gewährleisten, stellen Sie sicher, das der Stecker fest in der
Steckdose sitzt.
Niemals ein Metallobjekt einführen.
Der Kompressor läuft, aber füllt nicht (Betrieb mit 12 V und 230 V)
1. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch richtig an das Ventil angeschlossen ist.
2. Suchen Sie nach Lecks im Rohr und im Kompressor.
Der Kompressor läuft, aber nur mit Mühe (Betrieb von 12 V)
Die Batteriespannung ist zu gering. Starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn, während Sie
den Kompressor verwenden. Um optimale Ergebnisse zu erziehlen, lassen Sie den Motor
während des Betriebs des Kompressors stets an.
VORSICHT
1. Niemals überfüllen
2. Wenn der Kompressor für längere Zeit läuft, kann er sehr warm werden. Dies ändert nicht
die Leistung des Kompressors, aber es ist ratsam, den Kompressor nach 15 Minuten zu
kühlen.
3. Halten Sie ihn außerhalb der Reichweite von Kindern
MINI KOMPRESSOR 12V / 230 250PSI (17 bar)
Via degli alpini, 144 - 55100 Lucca - ITALY
Tel: 0583 473701 - Fax: 0583 494366
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Questa apparecchiatura non deve essere smaltita come riuto urbano. Deve essere
consegnata agli appositi centri di raccolta, oppure, in alternativa, può essere consegnata all’atto
dell’acquisto di una nuova analoga apparecchiatura ai rivenditori che forniscono il servizio di
raccolta. Smaltire correttamente questa apparecchiatura permette di salvaguardare e tutelare
l’ambiente, proteggere la salute umana e ridurre lo spreco delle risorse naturali. Il simbolo
evidenziato “bidone della spazzatura mobile barrato” riportato anche sull’apparecchio, signica
che il prodotto deve essere oggetto di smaltimento differenziato.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN
ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96E.C.
This appliance must not be disposed as unsorted municipal waste. It must be returned
to suitable separate colletion points, or, as an alternative, it can be hand over, while buying a new
analogous appliance, to the retailers which provide a collecting service. Returning this appliance
in the correct way allows to preserve, protect and improve the quality of the environment,
protect human healt and utilise natural resource prudently and rationally. The featured symbol “a
crossed-out wheeled bin”, also visible on the appliance itself, indicates that the product is suject
to separate collection.
CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EEC (WEEE)
ÉLIMINATION DE CE PRODUIT DOIT SE FAIRE SELON LES DISPOSITIONS D’UN
DÉCHET ÉLECTRONIQUE ET NON COMME UN DÉCHET MÉNAGER.
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié qui se chargera de son recyclage. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
ADVERTENCIA PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO CONFORME A
LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Este aparato no debe ser eliminado con la basura doméstica. Debe ser entregado a
los centros especializados de reciclado o en alternativa puede ser entregada al vendedor que
ofrezca servicio de recolección, en el momento de la compra de un aparato similar. Deshacerse
de este aparato de manera correcta permite cuidar el ambiente, proteger la salud de las personas
y reducir el malgasto de recursos naturales. El símbolo del bote de basura tachado se encuentra
también en el aparato y simboliza que el producto debe ser eliminado de manera especial.
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS
gemäß EG-Richtlinie 2002/96 / EG.
Dieses Gerät darf nicht als Siedlungsabfälle behandelt werden. Es muss an einer
Sammelstelle abgegeben werden, oder alternativ, zu den Einzelhändlern geliefert werden, die
einen Rücknahmeservice anbieten, um ein neues analoges Gerät zu kaufen. Entsorgen Sie dieses
Gerät richtig, um unsere Umwelt und die menschliche Gesundheit zu schützen. So tragen Sie
dazu bei, die Verschwendung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die Kennzeichnung “einer
durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern” sichtbar auch auf dem Gerät, bedeutet dass das
Produkt zu einem separaten Sammelstelle gebracht werden muss.
AVERTIZĂRI PENTRU DEPOZITAREA CORECTĂ A PRODUSULUI ÎN CONFORMITATE
CU DIRECTIVA EUROPEANĂ 2002/96/EC
Acest aparat nu trebuie să e depozitat ca şi deşeu urban. Trebuie să e depozitat la
centrele speciale sau returnat la schimb în momentul achiziţiei unui nou aparat către vânzătorii
care oferă acest serviciu. Depozitarea corectă a acestui aparat permite salvarea ambientului,
protejarea sănătăţii umane şi reducerea risipei resurselor naturale. Simbolul evidenţiat “coş de
gunoi mobil tăiat” reprezentat şi pe aparat, înseamnă că produsul trebuie să e depozitat printr-un
alt proces.
Y T.718.10 ED. 11.04.18
for water & re
Popular Air Compressor manuals by other brands

Danfoss
Danfoss MLZ Selection & Application guidelines

EINHELL
EINHELL TE-AC 430/50/10 Original operating instructions

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld FP209501 Operating instructions and parts manual

Prebena
Prebena PKT-Twintec 400 operating instructions

Kobalt
Kobalt 200-2570 Operator's manual

Danfoss
Danfoss VLZ065 Application guidelines