Apollo Ideo WLI-150-CLR User manual

Ideo
WLI-150-CLR
Bath Scale
Waga łazienkowa
Весы для ванной
Instruction Manual 3
Instrukcja obsługi 9
Инструкция обслуживания 16
2
ENG
Niniejszy produkt spełnia wszystkie wymogi i przepisy obowiązujących dyrektyw Unii Europejskiej. Deklaracja zgodności (DoC) jest
dostępna na stronie www.apollo.eu
Szczegółowe informacje gwarancyjne znajdująsięw karcie gwarancyjnej.
Informacje znajdujące sięw tym dokumencie mogąulec zmianie bez powiadomienia. Apollo Electronics zastrzega sobie prawo do
pomyłek i błędów w druku.
Copyright © 2010 Apollo Electronics. Wszystkie prawa zastrzeżone. Jakakolwiek reprodukcja, przedruk, adaptacja lub tłumaczenie
bez uprzedniego zezwolenia jest zabronione.
Ideo-IM-130717

3
ENG
THANK YOU!
Thank you for purchasing Apollo product.
We hope that the quality and functionality of the appliance will meet your expectations. In order to
provide answers to any questions which might arise when using the appliance we ask you to read
the below User’s Manual.
TABLE OF CONTENTS
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................4
DESCRIPTION OF BATH SCALE “IDEO”.......................................................................................5
TECHNICAL DATA .........................................................................................................................5
BEFORE FIRST USE......................................................................................................................6
POWER SUPLLY............................................................................................................................6
USING “IDEO” BATH SCALE..........................................................................................................6
MEASUREMENT BY “IDEO” BATH SCALE....................................................................................6
AUTOMATIC SWITCH OFF............................................................................................................7
OVERLOAD INDICATOR................................................................................................................7
CLEANING......................................................................................................................................8
The instruction should be thoroughly read prior to set the appliance in.
4
ENG
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
•Instruction manual is an integral part of the product.
•Carefully read and follow the below manual before use.
•Keep this User’s Manual and the Warranty Card along with the proof of purchase for any claims.
•Exercise particular caution when children are around. Make sure that the place where the
appliance is kept is appropriately secured from access of unauthorized persons.
•Before use check if the appliance is not damaged. Particular attention must be paid to the glass
platform. Should any component, including glass platform, be damaged the appliance must not
be used.
•Do not expose the appliance to direct sunlight, hot surfaces, moisture, sharp edges etc.
•Never attempt any repairs of the appliance as the improper re-assembly may lead to injuries or
even death. Any repairs must be performed by an Authorized Service Station or a Central
Service (more information see the Warranty Card).
•NEVER USE the appliance in a manner inconsistent with the intended use and this Manual.
•The appliance is intended for indoor use only. Do not use it for commercial purposes or for
medical purposes in hospitals and other medical centers.
•Do not allowed to use the appliance if its base is wet or damp. Such situations are dangerous for
health and life.
•NEVER immerse the appliance in water or any other solution. In order to clean the appliance
follows the guidelines given in the Cleaning section.
This appliance is not intend for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
According to provisions of the Law of 1 July 2005 on Waste Electrical and Electronic Equipment it
is forbidden to dispose of waste equipment marked with crossed out wheeled bin together with
other wastes. The user who intends to dispose of such an equipment is obliged to deliver the waste
electrical or electronic equipment to the waste equipment collection points. Such points are
established by i.e. retailers and wholesalers of the equipment and the commune organizational
units operating in waste collection business. The above legal obligations have been introduced to
reduce the amount of waste electrical and electronic equipment and to ensure appropriate standard
for collection, recovery and recycling of waste equipment. Proper fulfillment of those obligations is of particular
importance when the waste equipment contains hazardous components of particularly adverse effect on
environment and human health. Equipment weight: 1,36 kg

5
ENG
DESCRIPTION OF BATH SCALE “IDEO”
1.
LCD
DISPLAY
2.
R
UBBER SUPPORTS
3.
B
ATTERIES COMPARTMENT
4.
W
EIGHT UNIT SWITCH
(
KG
/
ST
/
LB
)
TECHNICAL DATA
„IDEO” BATH SCALE. Model WLI-150-CLR.
Capacity …………………6kg-150 kg ( 330 lb.)
Division ………………….100 g/0.2lb
Power…………………….1x CR2032 ( 3 V ) lithium battery
The battery is not part of the unit.
„NUMER PARTII” which is located on the rating plate of the product means the serial number.
Recommended working environment: temperature :0°C - 40°C / 32°F - 104°F. Relative humidity
<85%
The present appliance is conformant with the European directive 2004/108/WE
SAFETY
WARNING:
THIS
PRODUCT
IS
NOT
A
MEDICAL
DEVICE.
6
ENG
BEFORE FIRST USE
•After unpacking the original packaging, be sure that all parts of bath scale “Ideo” are not
damaged.
•Your new electronic personal scales have been designed to accurately indicate your weight gain
or loss over a period of time and should give you many years of service under normal use.
POWER SUPLLY
•Open the battery compartment on the back of the scale LCD display.
•Insert a new battery, so that was blocked by the latch.
•Do not bend the contacts back while you do this, or they may break.
•To remove the battery please look at picture below ( see the arrow direction ).
•Close the battery compartment cover.
NOTE: Scale “Ideo” is equipped with battery level indicator. When the batteries need
replacing the following will appear on the screen: LO.
USING “IDEO” BATH SCALE
•Place your scales on a hard flat surface will ensure the greatest accuracy and repeatability.
•Always weigh yourself on the same scale placed on the same floor surface. Uneven floors may
affect the readings.
•Always weigh yourself without clothing or footwear, and before meals. The first thing in the
morning is the best time.
•Your scales round up or down to the nearest 100g
THE RISK OF SLIPPING!
DO NOT STAND ON SCALE WITH YOURWET FEET.
MEASUREMENT BY “IDEO” BATH SCALE
•Put the scales on a hard flat surface(avoiding carpets or any soft surface).
•Switch on the scales by with a slight tap on the glass platform near LCD display. Then wait a few
seconds, the following will appear.

7
ENG
NOTE: The scale will not work properly if you step on the scale before it shows 8 or 0.0.if
this happens please start from the beginning.
•Gently step on the scales, put your feet evenly on the scales with our moving and wait whilst the
scales compute weight. You should always stand in the middle of the platform to avoid the scale
will tilt to one side. Your correct weight will then be displayed in the following way:
WARNING: The glass platform can be slippery, so you must watch
that was dry.
WARNING: It is prohibited to jump on the platform and
jump to the platform.
WARNING: Please protect the weight from falling and being hit.
AUTOMATIC SWITCH OFF
•When you step off the scale, it will automatically switch off. ( If no weighting is carried out while
the zero is being displayed, the scale will automatically switch off after approximately 6 seconds).
OVERLOAD INDICATOR
•When the scale is overloaded ( over 150 KG / 330 lb/24st. ) the following will appear on the
screen: “Err“
8
ENG
CLEANING
•Clean your scale with a damp cloth but do not allow water to get inside the scale.
•Do not use any chemical clearing agents.
•Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the electronics.
•Do not store the scale in an upright position when not in use as this will drain the batteries.
•Remove the batteries if the scales are not going to be used for a long period of time.
•Treat your scales with care. It is a precision instrument, do not drop or jump up or down on it.
•Do not expose the battery to direct sunlight, hot surfaces, etc.
•Do not dispose batteries in fire.
•Keep batteries beyond the reach of children.
•The battery must be removed before scale disposal.

9
PL
DZIĘKUJEMY
!
Dziękujemy Państwu za zakup produktu APOLLO.
Mamy nadzieję, że funkcjonalność tego urządzenia spełni Państwa oczekiwania.
Aby odpowiedziećna pytania, które mogąpojawićsięw trakcie użytkowania niniejszego
urządzenia, prosimy o zapoznanie sięz poniższąinstrukcjąobsługi.
SPIS TREŚCI
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA...............................................................................10
OPIS BUDOWY WAGI ŁAZIENKOWEJ „IDEO”.............................................................................11
DANE TECHNICZNE ....................................................................................................................11
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM...................................................................................................11
WYMIANA BATERII......................................................................................................................12
OBSŁUGA WAGI ELEKTRONICZNEJ „IDEO” .............................................................................12
POMIAR WAGI..............................................................................................................................12
AUTOMATYCZNY WYŁĄCZNIK...................................................................................................13
WSKAŹNIK PRZECIĄŻENIA.........................................................................................................13
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA......................................................................................................13
Przeczytaj instrukcjęobsługi
10
PL
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
•Instrukcja obsługi jest integralnączęściąproduktu.
•Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznaćsięz niniejsząinstrukcją
obsługi i bezwzględnie jej przestrzegać.
•Należy zachowaćniniejsząinstrukcjęobsługi i kartęgwarancyjnąwraz z dowodem zakupu w razie
ewentualnej reklamacji.
•Należy zachowaćszczególnąostrożność, jeżeli w pobliżu znajdująsiędzieci. Należy upewnićsię,
że miejsce, w którym przechowywany jest wyrób jest odpowiednio zabezpieczone przed dostępem
osób niepożądanych.
•Przed użyciem należy sprawdzić, czy wyrób nie jest uszkodzony, należy zwrócićszczególną
uwagęna szklanąplatformę. Jeżeli jakakolwiek część łącznie ze szklanąplatformęjest
uszkodzona nie należy korzystaćz wyrobu.
•Nie należy wystawiaćwyrobu, na działanie promieni słonecznych, gorących powierzchni, wilgoci,
ostrych krawędzi i tym podobnych.
•Nie wolno na własnąrękędokonywaćnapraw wyrobu, jego niewłaściwe złożenie może
spowodowaćuszkodzenie ciała. Wszelkich napraw może dokonywaćjedynie Autoryzowany Punkt
Serwisowy lub Serwis Centralny (dokładne dane znajdująsięw Karcie Gwarancyjnej).
•NIGDY NIE NALEŻY używaćwyrobu w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i niniejszą
instrukcją.
•Wyrób przeznaczony jest tylko do użytku domowego, do sprawdzania masy ciała człowieka. Nie
należy używaćgo do celów komercyjnych ani do celów medycznych w szpitalach ani innych
ośrodkach medycznych
•NIGDY nie należy zanurzaćwyrobu w wodzie lub jakimkolwiek innym roztworze.
•Nie należy korzystaćz wyrobu, jeżeli jego podstawa jest mokra lub wilgotna. Sytuacje takie są
niebezpieczne dla zdrowia i życia.
•Aby umyćurządzenie należy postępowaćzgodnie z wytycznymi znajdującymi sięw rozdziale –
czyszczenie.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba że odbywa sięto pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjąużytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracaćuwagęna dzieci, aby nie bawiły sięsprzętem.
Zgodnie z przepisami ustawy z dnia 1 lipca 2005 r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem
przekreślonego kosza. Użytkownik, który zamierza pozbyćsiętego produktu, jest obowiązany do
oddania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do punktu zbierania zużytego sprzętu.
Punkty zbierania prowadzone sąm.in. przez sprzedawców hurtowych i detalicznych tego sprzętu oraz
przez gminne jednostki organizacyjne prowadzące działalność w zakresie odbierania odpadów.
Powyższe obowiązki ustawowe wprowadzone zostały w celu ograniczenia ilości odpadów powstałych
ze zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz zapewnienia odpowiedniego poziomu
zbierania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu. Prawidłowa realizacja tych obowiązków ma znaczenie zwłaszcza
w przypadku, gdy w zużytym sprzęcie znajdująsięskładniki niebezpieczne, które mająszczególnie negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu: 1,36 kg.

11
PL
OPIS BUDOWY WAGI ŁAZIENKOWEJ „IDEO”
1. WYŚWIETLACZ
2. GUMOWE STOPKI
3. MIEJSCE NA BATERIE
4. PRZEŁĄCZNIK JEDNOSTKI WAGI (kg / ST / Lb)
DANE TECHNICZNE
Waga łazienkowa „IDEO”. Model WLI-150-CLR.
Zakres pomiaru............................6kg - 150kg
Dokładność pomiaru…….............100g
Zasilanie: bateria typ ……………..1x CR2032 (3V)
Bateria nie wchodzi w skład zestawu.
Zapewniamy poprawne wskazania przy pomiarach przeprowadzanych w temperaturze
0°C - 40°C / 32°F- 104°F i wilgotno ści poniżej 85%.
Niniejszy wyrób jest zgodne z dyrektywąeuropejską2004/108/WE
„OSTRZEŻENIE BEZPIECZEŃSTWA:
PRODUKT TEN NIE JEST URZĄDZENIEM LEKARSKIM.”
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
•Po rozpakowaniu z oryginalnego opakowania, należy upewnićsię, że wszystkie części
wagi łazienkowej nie sąuszkodzone.
•Elektroniczna waga łazienkowa została zaprojektowane tak, aby dokładnie wskazywaćTwoją
wagę. Będzie Ci służyćwiele lat, jeżeli będziesz sięstosował do wskazówek zawartych w
niniejszej instrukcji obsługi.
12
PL
WYMIANA BATERII
•Pamiętaj by zainstalowaćbaterięzgodnie z oznaczeniem biegunowości.
•Otwórz pokrywęschowka na baterięz tyłu wagi.
•Włóżnowąbaterię, tak, aby została zablokowana przez zatrzask.
•W celu wymiany baterii wyjmij baterięjak pokazano na rysunku poniżej.
•Zamknij pokrywęschowka na baterie.
UWAGA: Waga „Ideo” wyposażona jest we wskaźnik poziomu naładowania baterii. Gdy
bateria wymaga wymiany na ekranie wyświetlacza pojawi sięznak „LO”
OBSŁUGA WAGI ELEKTRONICZNEJ „IDEO”
•Umieszczenie wagi na twardym płaskim podłożu zapewni najwyższądokładność i powtarzalność
pomiaru.
•Zawsze ważsięna tej samej wadze umieszczonej na tej samej powierzchni podłogi. Nierówne
podłogi mogąmiećwpływ na odczyty.
•Zawsze ważsiębez odzieży i obuwia, przed posiłkami. Ważenie sięrano to najlepszy czas.
•Waga waży z dokładnościądo 100g.
Ryzyko poślizgnięcia się! Nie stawaćna wadze mokrymi stopami
POMIAR WAGI
•Postaw wagęna twardej, płaskiej powierzchni (unikaj dywanów lub miękkiej powierzchni – może to
zakłócićprawidłowy pomiar wagi)
•Włącz wagępoprzez lekkie nadepnięcie wagi w pobliżu wyświetlacza. Potem odczekaj kilka
sekund, na wyświetlaczu pojawi się„0.0kg”
UWAGA: Waga nie będzie działaćprawidłowo, jeżeli wejdziesz na wagęprzed wyświetleniem
sięcyfr „0.0”. Jeżeli taka sytuacja miała miejsce zejdźz wagi i poczekaj do wyświetlenia się
cyfr „0.0”.

13
PL
•Wejdźna wagęustawiając stopy jak na rysunku poniżej. Należy zawsze stawaćna środku
platformy, aby uniknąć przechylenia sięwagi na bok. Pomiar wagi rozpocznie sięnatychmiast.
Obliczanie wyniku pomiaru sygnalizowane jest migotaniem wyświetlacza. Poprawny wynik możesz
odczytaćpo ustaniu migania wyświetlacza.
OSTRZEŻENIE: szklana platforma może byćśliska, dlatego należy
pilnować, aby była sucha.
OSTRZEŻENIE: zabrania sięskakania po platformie i
wskakiwania na platformę.
OSTRZEŻENIE
:
Proszęchronićwagęprzed spadnięciem i
uderzeniem.
AUTOMATYCZNY WYŁĄCZNIK
•Waga wyłączy sięautomatycznie po pomiarze lub gdy nie jest używana po około 6 sekundach.
WSKAŹNIK PRZECIĄŻENIA
•Maksymalne dopuszczalne obciążenie wagi to 150kg. Gdy waga jest przeciążona (ponad 150 kg /
330 lb) na ekranie pojawi się: „Err”
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
•Czyścićwagęza pomocąwilgotnej szmatki. Nie pozwól by woda dostała siędo środka wagi.
•Nie używaj żadnych chemicznych środków.
•Nie zanurzaj wagi w wodzie, gdyżmoże to spowodowaćusterkę.
•Nie przechowuj wagi w pozycji pionowej, spowoduje to szybsze zużycie baterii.
•Wyjmij baterie, jeżeli waga nie będzie używana przez dłuższy okres czasu.
•Baterii nie wystawiaćoddziaływaniu promieni słonecznych ani innych źródeł ciepła.
•Baterii nie wrzucaćdo ognia.
•Baterie trzymaćz dala – poza zasięgiem dzieci.
•Bateria powinna byćwyjęta przed złomowaniem wagi.
•Traktuj wagęz uwagątak jak urządzenie precyzyjne, nie upuszczaj, ani nie skacz po niej.
UWAGA
:
BATERII NIE WYRZUCAĆDO KOSZA NA ŚMIECI
,
ALE ODDAĆW PUNKCIE
GWARANTUJĄCYM ICH RECYKLING
.
14
PL
WARUNKI GWARANCJI
1) Apollo Electronics Sp. z o. o. z siedzibąw Warszawie, ul. Poleczki 13, udziela gwarancji na
okres 24 miesięcy od daty zakupu, umieszczonej na niniejszej Karcie Gwarancyjnej.
2) Niniejsza Karta Gwarancja uprawnia do bezpłatnego serwisu gwarancyjnego w Serwisie Apollo
Electronics Sp. z o. o. na obszarze Rzeczpospolitej Polskiej.
3) Karta Gwarancyjna jest ważna, jeżeli posiada wpisanąnazwęmodelu, numer seryjny, datę
zakupu, pieczęć punkt sprzedaży oraz przedstawiona jest łącznie z dowodem zakupu.
4) W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyćprodukt do Punktu sprzedaży lub
Serwisu Apollo Electronics Sp. z o. o. W przypadku dostarczenia produktu do Punktu sprzedaży,
termin naprawy ulegnie przedłużeniu o czas dostarczenia produktu do Serwisu Apollo Electronics
Sp. z o. o. Po wykonaniu naprawy produkt zostanie wydany Użytkownikowi w miejscu oddania
produktu do naprawy.
5) Użytkownikowi przysługuje prawo wymiany produktu na nowy wolny od wad, jeżeli:
a) w okresie gwarancji Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. wykona 3 (trzy) istotne naprawy, a
produkt nadal będzie wykazywał wady.
b) Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. stwierdzi, że wystąpiła wada niemożliwa do usunięcia.
Wymianie podlega tylko ta część składowa produktu, w której wystąpiła wada. W przypadku braku
możliwości wymiany produktu na ten sam model, wymiana zostanie dokonana na produkt o tych
samych lub lepszych parametrach funkcjonalnych.
6) Gwarancjąnie sąobjęte:
a) mechaniczne uszkodzenia produktu.
b) obniżanie sięjakości produktu spowodowane naturalnym procesem zużycia np. ścieranie się
zewnętrznej powłoki produktu, zarysowanie, itp.
c) naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych.
d) czynności przewidziane w instrukcji obsługi, do wykonywania, których zobowiązany jest
Użytkownik we własnym zakresie np. wymiana materiałów eksploatacyjnych itp.
e) wady spowodowane:
- niewłaściwym lub niezgodnym z instrukcjąobsługi użytkowaniem produktu.
- użytkowaniem lub pozostawieniem produktu w nieodpowiednich warunkach np. zbyt wysoka
temperatura lub niska temperatura, nasłonecznienie itp.
- przeróbkami i zmianami konstrukcyjnymi produktu oraz naprawami wykonanymi poza Serwisem
Apollo Electronics Sp. z o. o..
- podłączaniem dodatkowego wyposażenia, innego niżzalecane przez producenta urządzenia.
7) Gwarancja nie obejmuje reklamacji na baterie, akumulatory oraz uszkodzenia mechaniczne
akcesoriów takich, jak przewody, kable połączeniowe oraz uszkodzenia mechaniczne zaczepów,
klawiszy, gałek itp.
8) Apollo Electronics Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za utratęjakichkolwiek danych oraz
strat powstałych na skutek ich utraty w produkcie w rezultacie naprawy gwarancyjnej, wymiany
baterii lub nieprawidłowego użytkowania. Niniejsza karta gwarancyjna nie zapewnia użytkownikowi
produktu zachowania przez Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. żadnych ustawieńproduktu innych
niżfabryczne, danych wprowadzonych przez użytkownika lub dodatkowo zainstalowanych aplikacji.
9) Wszelkie zmiany zapisów w Karcie Gwarancyjnej oraz ślady przeróbek lub zmiany
konstrukcyjne oraz naprawy poza Serwisem Apollo Electronics Sp. z o. o., a także użytkowanie
produktu niezgodnie z instrukcjąobsługi, w szczególności niedbałym obchodzeniem się
wystawianiem na działanie ekstremalnych warunków termicznych lub atmosferycznych, albo też
gwałtowne zmiany tych warunków, powodująutratęuprawnieńdo bezpłatnego serwisu
gwarancyjnego.
Niniejsza Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieńkupującego
wynikających z niezgodności produktu z umową.
Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o.
ul. Poleczki 13, 02-822 Warszawa
e-mail: serwis@apollo.eu

15
PL
KARTA GWARANCYJNA
16
RU
S
Благодарим за покупку изделия Apollo.
Надеемся, что качест о ифункциональность этого прибора будут соот етст о ать Вашим
ожиданиям. Чтобы получить от еты на опросы, которые могут озникнуть при
эксплуатации этого прибора, просим ознакомиться снижеследующей инструкцией по
обслужи анию.
СОДЕР АНИЕ
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ .....................................................................17
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ВЕСОВ ДЛЯ ВАННОЙ „IDEO”........................................................18
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ...........................................................................................................18
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ .....................................................................................19
УСТАНОВКА БАТАРЕЙКИ...........................................................................................................19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЕСОВ „IDEO”................................................................................................19
ИЗМЕРЕНИЯ ВЕСОВ ..................................................................................................................19
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ .........................................................................................20
ИНДИКАТОР ПЕРЕГРУЗКИ ........................................................................................................20
ОЧИСТКА.....................................................................................................................................21
Тщательно прочитайте инструкцию перед тем как использовать
устройство.

17
RUS
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
•Инструкция обслужи ания я ляется неотьемлемой частью продукта.
•Перед началом эксплуатации следует нимательно прочитать данную инструкцию по
обслужи анию инеукоснительно ее ыполнять.
•Следует соблюдать особую осторожность, если близи находятся дети. Нужно убедиться
том, что место, котором хранится прибор, надежно защищено от доступа
нежелательных лиц..
•Перед использо анием убедитесь, что устройст о не по реждено, при этом особое
нимание следует обратить на стеклянную платформу. Не используйте устройст о если
какая-либо комплектующая том числе стеклянная платформа по реждена.
•Нельзя под ергать прибор оздейст ию солнечных лучей, горячих по ерхностей, острых
предмето ит.п.
•Нельзя самостоятельно ремонтиро ать прибор, его непра ильная сборка может
при ести ктелесным по реждениям идаже ксмертельному исходу. Все иды ремонта
должны ыполняться только А торизо анным сер исным пунктом или Центральным
сер исным пунктом (подробные данные при едены гарантийном талоне).
•НИКОГДА НЕ СЛЕДУЕТ использо ать прибор не по назначению ине соот етст ии с
настоящей инструкцией.
•Прибор предназначен для быто ого применения.
•Нельзя использо ать устройст о если его база мокрая или лажная. Данные ситуации
опасны для здоро я ижизни.
•НИКОГДА не следует погружать прибор оду или какой-либо раст ор. Чтобы ымыть
прибор, нужно дейст о ать соот етст ии срекомендациями, содержащимися
разделе Очистка.
•Устройст о предназначено только для использо ания домашних усло иях - для
измерения еса. Не следует его использо ать для коммерческих или медицинских целей
больницах идругих медицинских учреждениях.
Настоящее оборудо ание не предназначается для использо ания лицами ( том числе
детьми) сограниченными физическими, сенсорными или психическими озможностями, а
также лицами, не имеющими опыта обращения соборудо анием инезнакомыми сним,
если пользо ание оборудо анием не происходит под надзором или согласно инструкции по
эксплуатации, переданной лицом, от етст енным за их безопасность. Необходимо
следить, чтобы дети не играли соборудо анием.
Согласно положениям Закона «Об использованном электрическом иэлектронном
оборудовании» от 1 и ля 2005 г. запрещается выбрасывать вместе сдругими
бытовыми отходами использованное оборудование, маркированное изображением
перечеркнутой мусорной корзины. Пользователь, который намерен избавиться от
такого изделия, обязан сдать использованное электрическое иэлектронное
оборудование впункт сбора использованного оборудования. Пункты сбора организу т, в
частности, продавцы, ведущие оптову ирозничну продажу этого оборудования, а
также местные организации, занима щиеся сбором бытовых отходов. Эти обязанности были
введены законом, чтобы ограничить количество бытовых отходов, атакже чтобы наладить сбор,
возврат ирециклинг использованного оборудования. Выполнение этих обязанностей имеет значение
особенно втом случае, если виспользованном оборудовании находятся опасные элементы, которые
негативно влия т на окружа щу среду ина здоровье л дей. Вес прибора: 1,36 кг.
18
RU
S
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ВЕСОВ ДЛЯ ВАННОЙ „IDEO”
1.
ДИСПЛЕЙ
2.
РЕЗИНОВЫЕ НОЖКИ
3.
БАТАРЕЙНЫЙ ОТСЕК
4.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЕДИНИЦЫ МАССЫ
(
КГ
/
СТОУН
/
ФУНТ
)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Весы для анной „IDEO”. Model WLI-150-CLR.
Макс. измеряемый ес....................6 кг-150кг
Точность измерения до...................100г
Питание:тип батарейки...................1хCR2032(3V)
Батарейка не ходит комплект.
„NUMER PARTII” который указан на паспортной табличке изделия означает
серийный номер.
Гарантируемые точные показания измерений про одимых при температуре
0°C - 40°C / 32°F-104°F илажности ниже 85%
Данный быто ой прибор соот етст ует Е ропейской директи е 2004/108/WE
„ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДАННЫЙ ПРОДУКТ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ МЕДИЦИНСКИМ УСТРОЙСТВОМ.”

19
RUS
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
•Убедитесь, что ни одна из комплектующих есо для анной „Ideo” не по реждена после
распако ки из подлинной упако ки.
•Электронные есы для анной „Ideo” спроектиро аны сысокой точностью показаний
измерения еса. Гарантируемый многолетний срок службы при усло ии эксплуатации
устройст а согласно синструкцией.
УСТАНОВКА БАТАРЕЙКИ
•Обратите нимание на полярность при устано ке батарейки.
•Откройте крышку батарейного отсека на задней панели есо .
•Вста ьте но ую батарейку чтобы было слышно з ук щелчка.
•Поменять батерейку посмотрите пожалуйста на рис. 2
•Закройте крышку батарейного отсека.
ВНИМАНИЕ: В сы „Ideo” оснащ ны индикатором уровня зарядки батар йки.
Сообщ ни «Lo» на диспл показыва т, что батар йку н обходимо зам нить
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЕСОВ „IDEO”
•Размещение есо на т ердой, ро ной по ерхности обеспечит максимальную точность и
оспроиз одимость измерений
•Всегда з еши айтесь на тех же есах размещенных на той же по ерхности. Неро ный
пол может по лиять на показания
•Всегда з еши айтесь без одежды иобу и, перед едой. Вз еши ание утром - лучшее
ремя.
•Весы з еши ают сточностью до 100г.
Риск поскользнуться!
Hстановит сь на в сы мокрыми ногами
ИЗМЕРЕНИЯ ВЕСОВ
•Разместите есы на т ердой, ро ной по ерхности ( избегайте ко ро либо мягкой
по ерхности - это может нарушить нормальные измерения есо ).
•Включите есы легко нажа ши близи дисплея. Подождите несколько секунд, на дисплее
должно поя иться „0.0кг”.
20
RU
S
ВНИМАНИЕ: В сы н будут правильно работать сли встанит на них до появл ния
на диспл цифр ”0.0”. Вданной ситуации сойдит св сов иподождит до
появл ния цифр ”0.0”.
•Встаньте на есы поста и стопы как на рисунку ниже. Следует сегда ста ать
посередине платформы чтобы избежать наклона есо сторону. Измерение есо
начнется немедленно. Результаты измерений будут отображены миганием дисплея.
Считать пра ильные показания еса можна после окончания мигания дисплея.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ст клянная платформа мож т быть
скользкой, поэтому сл дит чтобы была сухой
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запр ща тся прыгать на платформ и
запрыгивать на платформу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пожалуйста изб гайт пад ний иударов
в сов.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
•Весы а томатически отключаются после з еши ания или когда ними не пользуются
около 6 секунд.
ИНДИКАТОР ПЕРЕГРУЗКИ
•Максимальный допустимый ес - 150 кг. Если есы перегружены (больше 150кг/330
фунто ) на дисплее отобразится: „Err”

21
RUS
ОЧИСТКА
•Протирайте есы лажной мягкой тряпочкой. Не допускайте попадание оды нутрь
есо .
•Не используйте химических чистящих средст .
•Не погружайте есы оду, поскольку это может спро оциро ать по реждение
электроники.
•Не храните есы ертикальном положении (если они не используются), поскольку это
сократит срок службы батарейки.
•Выньте батарейку, если не пользуетесь есами течение длительного периода ремени.
•Не под ергайте батарейку оздейст ию солнечных лучей идругих источнико тепла.
•Не уничтожайте батарейку путем сжигания.
•Храните батарейку - не досягаемости детей.
•Батарейка должна быть устранена до слома есо .
•Относитесь кесам как кточному устройст у, не бросайте ине пригайте по нему.
•Не ыбрасы айте батарейку мусор, аотдайте пункт утилизации.
Apollo Electronics
Poleczki 13
02-822 Warsaw
www.apollo.eu
+48 22 46 45 800
fax +48 22 46 45 865
Table of contents
Languages: