ARAG 46683B Specification sheet

Kit visualizzatore di pressione per scatole di comando 4668 e 4669
pressure display Kit for control Boxes 4668 and 4669
Kit visualizador de presión para cajas de mando 4668 y 4669
Kit visualizador de pressão para caixas de comando 4668 e 4669
Kit afficheur de pression pour Boîtiers de commande 4668 et 4669
Kit drucKanzeige für steuerKästen 4668 und 4669
INSTALLAZIONE, uSO E mANuTENZIONE
INSTALLATION, uSE AND mAINTENANCE
INSTALACIÓN, uSO Y mANTENImIENTO
INSTALAçãO, uSO E mANuTENçãO
INSTALLATION, uTILISATION ET ENTRETIEN
INSTALLATION, EINSATZ uND INSTANDhALTuNg
46683B
02
Software rel. 1.5

Legenda simboLi - sYmboLs Legend - LeYenda símboLos - Legenda dos símboLos - Légende
sYmboLes - sYmboLverzeichnis
=Pericolo generico / Generic danger / Peligro general / Perigo em geral / Danger générique /
Allgemeine Gefahr
=Avvertenza / Warning / Advertencia / Advertência / Avertissement / Hinweis
sommario / contents / sumÁrio / sommaire / inhaltsverzeichnis
• Italiano ..................................................................................................................................7
• English ............................................................................................................................... 11
• Español ..............................................................................................................................15
• Português ...........................................................................................................................19
• Français ..............................................................................................................................23
• Deutsch ..............................................................................................................................27
I
Questo manuale è parte integrante dell’apparecchiatura alla quale fa riferimento e deve accompagnarla
sempre anche in caso di vendita o cessione. Conservatelo per ogni futuri riferimento; ARAG si riserva il diritto
di modicare le speciche e le istruzioni del prodotto in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
GB This manual is an integral part of the equipment to which it refers and must accompany the equipment
in case of sale or change of ownership. Keep it for future reference; ARAG reserves the right to modify the
specications and instructions regarding the product at any time and without prior notice.
E
Este manual es parte integrante del equipo al cual hace referencia y debe acompañarlo siempre, también
en caso de venta o cesión. Conservarlo para cualquier referencia futura; ARAG se reserva el derecho a
modicar las especicaciones y las instrucciones del producto en cualquier momento y sin aviso.
P
Este manual faz parte integrante da aparelhagem à qual se refere e deve acompanhá-la sempre, mesmo
nos casos de revenda ou cessão. Conserve-o para todas as consultas futuras; a ARAG reserva-se o direito
demodicar as especicações e instruções do produto em qualquer momento e sem nenhum aviso prévio.
F
Ce manuel est partie intégrante de l’appareil auquel il se réfère et doit toujours l’accompagner même en
cas de vente ou de cession. Le conserver pour toute référence future; ARAG se réserve le droit de modier
à tout moment et sans avis préalable, les spécications et les instructions concernant le produit.
D
Diese Betriebsableitung ist ein zum darin beschriebenen Gerät gehörender Teil und muss ihm daher im
Fall seines Weiterverkaufs oder seiner Übergabe an einen anderen Benutzer beigelegt werden. Sie muss für
spätere Konsultationen aufbewahrt werden; ARAG behält sich das Recht vor, die das Produkt betreffenden
Spezikationen und Anleitungen jederzeit und ohne Vorankündigung ändern zu können.

3
1 Descrizione del prodotto ............................................................................................................. 6
1.1 Destinazione d'uso............................................................................................................... 6
2 Installazione .................................................................................................................................... 6
2.1 Installazione del visualizzatore .......................................................................................... 6
2.2 Collegamento ai sensori ..................................................................................................... 6
2.3 Rotazione del display .......................................................................................................... 6
3 Note di programmazione ............................................................................................................. 6
4 Impostazioni preliminari all’uso ................................................................................................ 7
4.1 Menu avanzato "OPT"......................................................................................................... 7
4.2 Unità di misura "UNIT" ........................................................................................................ 7
5 Programmazione ............................................................................................................................ 7
5.1 Impostazione valore fondoscala ........................................................................................ 7
6 Uso..................................................................................................................................................... 8
6.1 Visualizzazione dati ............................................................................................................. 8
6.2 Taratura del valore di 0........................................................................................................ 8
7 Manutenzione / Diagnostica / Riparazione ............................................................................. 8
7.1 Inconvenienti e rimedi ......................................................................................................... 8
7.2 Errori di funzionamento....................................................................................................... 9
8 Dati tecnici ...................................................................................................................................... 9
9 Smaltimento di ne vita ............................................................................................................... 9
1 Product description .................................................................................................................... 10
1.1 Intended use ....................................................................................................................... 10
2 Installation ..................................................................................................................................... 10
2.1 Display installation ............................................................................................................. 10
2.2 Connection to the sensors................................................................................................ 10
2.3 Turning the display............................................................................................................. 10
3 Notes on programming .............................................................................................................. 10
4 Setting before use ........................................................................................................................11
4.1 “OPT” Advanced menu.......................................................................................................11
4.2 “UNIT” unit of measure.......................................................................................................11
5 Programming .................................................................................................................................11
5.1 Setting the full scale............................................................................................................11
6 Use ................................................................................................................................................... 12
6.1 Displaying data ................................................................................................................... 12
6.2 Adjusting the value of 0..................................................................................................... 12
7 Maintenance / Diagnostics / Repairs ..................................................................................... 12
7.1 Troubleshooting .................................................................................................................. 12
7.2 Operating errors ................................................................................................................. 13
8 Technical data .............................................................................................................................. 13
9 Disposal at the end of service ................................................................................................. 13
I
GB

4
1 Descripción del producto .......................................................................................................... 14
1.1 Destino de uso.................................................................................................................... 14
2 Instalación ..................................................................................................................................... 14
2.1 Instalación del visualizador .............................................................................................. 14
2.2 Conexión a los sensores................................................................................................... 14
2.3 Rotación del display........................................................................................................... 14
3 Notas de programación ............................................................................................................. 14
4 Conguraciones previas a la utilización .............................................................................. 15
4.1 Menú avanzado "OPT"...................................................................................................... 15
4.2 Unidad de medida "UNIT"................................................................................................. 15
5 Programación ............................................................................................................................... 15
5.1 Programación valor fondo escala .................................................................................... 15
6 Uso................................................................................................................................................... 16
6.1 Visualización datos ............................................................................................................ 16
6.2 Calibrado del valor de 0 .................................................................................................... 16
7 Mantenimiento / Diagnóstico / Reparación .......................................................................... 16
7.1 Inconvenientes y soluciones ............................................................................................ 16
7.2 Errores de funcionamiento ............................................................................................... 17
8 Datos técnicos ............................................................................................................................ 17
9 Eliminación al nal de la vida útil ........................................................................................... 17
1 Descrição do produto ................................................................................................................. 18
1.1 Destinação de uso ............................................................................................................. 18
2 Instalação ...................................................................................................................................... 18
2.1 Instalação do visualizador ................................................................................................ 18
2.2 Ligação aos sensores ....................................................................................................... 18
2.3 Rotação do display............................................................................................................. 18
3 Notas de programação .............................................................................................................. 18
4 Congurações preliminares para o uso ............................................................................... 19
4.1 Menu avançado "OPT"...................................................................................................... 19
4.2 Unidade de medida "UNIT" .............................................................................................. 19
5 Programaçao ................................................................................................................................. 19
5.1 Programação do valor de fim de escala......................................................................... 19
6 Uso................................................................................................................................................... 20
6.1 Visualização dos dados .................................................................................................... 20
6.2 Calibração do valor de 0................................................................................................... 20
7 Manutenção / Diagnóstico / Conserto ................................................................................... 20
7.1 Problemas e soluções ....................................................................................................... 20
7.2 Erros de funcionamento.................................................................................................... 21
8 Dados técnicos ........................................................................................................................... 21
9 Eliminação no m da vida útil ................................................................................................. 21
E
P

5
1 Description du produit ............................................................................................................... 22
1.1 Utilisation prévue................................................................................................................ 22
2 Installation ..................................................................................................................................... 22
2.1 Installation de l’afficheur.................................................................................................... 22
2.2 Raccordement aux capteurs............................................................................................ 22
2.3 Rotation de l’afficheur........................................................................................................ 22
3 Notes de programmation........................................................................................................... 22
4 Congurations préliminaires avant l’usage ......................................................................... 23
4.1 Menu avancé "OPT" .......................................................................................................... 23
4.2 Unité de mesure "UNIT".................................................................................................... 23
5 Programmation............................................................................................................................. 23
5.1 Réglage de la valeur de pleine échelle .......................................................................... 23
6 Utilisation ....................................................................................................................................... 24
6.1 Affichage des données...................................................................................................... 24
6.2 Réglage de la valeur 0 ...................................................................................................... 24
7 Maintenance / Diagnostic / Réparation ................................................................................. 24
7.1 Problèmes et solutions ...................................................................................................... 24
7.2 Erreurs de fonctionnement ............................................................................................... 25
8 Données techniques .................................................................................................................. 25
9 Elimination en n de vie utile .................................................................................................. 25
1 Produktbeschreibung ................................................................................................................. 26
1.1 Verwendungsbestimmung ................................................................................................ 26
2 Installation ..................................................................................................................................... 26
2.1 Installation an der Anzeigevorrichtung .......................................................................... 26
2.2 Anschluss an die Sensoren.............................................................................................. 26
2.3 Drehung des Displays ....................................................................................................... 26
3 Programmierungshinweise ....................................................................................................... 26
4 Vor der Verwendung vorzunehmende Einstellungen ........................................................ 27
4.1 Spezialmenü "OPT"........................................................................................................... 27
4.2 Maßeinheit "UNIT" ............................................................................................................. 27
5 Programmierung .......................................................................................................................... 27
5.1 Einstellung des Vollausschlagwertes.............................................................................. 27
6 Einsatz ............................................................................................................................................ 28
6.1 Datenanzeige...................................................................................................................... 28
6.2 Eichung des 0-Wertes....................................................................................................... 28
7 Instandhaltung / Diagnostik / Reparatur ............................................................................... 28
7.1 Störungen und Abhilfen..................................................................................................... 28
7.2 Betriebsstörungen.............................................................................................................. 29
8 Technische Daten ....................................................................................................................... 29
9 Entsorgung.................................................................................................................................... 29
Condizioni di garanzia / Guarantee terms / Condiciones de garantía / Garantia /
Conditions de garantie / Garantiebedingungen ........................................................................ 32
F
D

6
Fig. 1
Fig. 2

7
1 Descrizione Del proDotto
Il kit visualizzatore di pressione è un dispositivo in grado di visualizzare la pressione nel gruppo di
comando durante un trattamento.
1.1 Destinazione d'uso
Questo dispositivo è progettato per l’installazione su macchine agricole per diserbo e
irrorazione.
L’apparecchiatura è progettata e realizzata in conformità alla norma EN ISO 14982
(Compatibilità elettromagnetica - macchine agricole e forestali), armonizzata alla Direttiva
2004/108/CE.
2 instAllAzione
2.1 Installazione del visualizzatore (Fig. 1, Pag. 5)
1) Posizionate il visualizzatore in una delle due sedi previste (sopra o di anco alla scatola di coman-
do) agganciando prima i denti di presa sul corpo della scatola e successivamente esercitando una
leggera pressione SENZA FORZARE no a far combaciare i quattro fori di ingresso della forchetta.
2) Inserite la forchetta no in fondo.
3) Collegate il cavo alimentazione/segnale al visualizzatore, batteria e sensore di pressione.
2.2 Collegamento ai sensori
Per poter essere utilizzato, il visualizzatore deve essere collegato ad un sensore di pressione
appropriato, seguendo le istruzioni allegate al sensore stesso.
2.3 Rotazione del display (Fig. 2, Pag. 5)
1) Svitate le due viti dal retro della scatola del visualizzatore.
2) Estraete il corpo del display, ruotatelo di 90° nella posizione desiderata e reinseritelo nella propria
sede, facendo attenzione che la guarnizione (3) sia riposizionata nella propria sede.
4) Reinserite le due viti specularmente rispetto alla loro precedente posizione.
5) Allo stesso modo, anche il corpo del connettore potrà essere riposizionato, svitando e riavvitando
le relative viti.
3 note Di proGrAMMAzione
- Dopo la modica di un parametro all'interno del Menu avanzato "OPT", per ritornare al Menu
principale togliete e ridate tensione al dispositivo.
- Mentre si modica il valore di un parametro o si è all'interno di un menù che non sia quello
principale e non si preme nessun pulsante entro 10 sec., automaticamente il visualizzatore
ritorna al Menu principale.
- Durante la modica di un dato numerico la pressione prolungata del pulsante provoca una
modica veloce del valore.
I

8
4 iMpostAzioni preliMinAri All’Uso
4.1 Menu avanzato "OPT"
Al momento dell'installazione del dispositivo sulla macchina sono necessarie
alcune impostazioni per visualizzare correttamente i dati relativi al trattamento:
• Unità di misura
Per accedere al Menu avanzato tenete premuto il tasto durante l’accensione
del dispositivo no a quando il messaggio "OPT" non compare sul display.
4.2 Unità di misura "UNIT"
E' possibile scegliere le unità di misura in cui visualizzare i dati:
EU = Europa (bar) [Impostazione predenita]
US = USA (psi)
Accedete al Menu avanzato "OPT" come indicato nel Par. 4.1.
1) Il dispositivo mostra l'unità di misura impostata alternato al messaggio "UNIT".
2) Per modicare il dato tenete premuti i tasti contemporaneamente no a quando il messaggio
"SET" non compare sul display.
3) Premete per selezionare il tipo di unità di misura che volete utilizzare.
4) Per confermare l’impostazione tenete premuti i tasti contemporaneamente no a quando il mes-
saggio "SAVE" non compare sul display.
L'unità di misura impostata viene visualizzata alternata al messaggio "UNIT".
5 proGrAMMAzione
5.1 Impostazione valore fondoscala
Prima di procedere con il trattamento è necessario fornire al dispositivo alcuni valori relativi alla
macchina, indispensabili per la corretta visualizzazione dei dati durante il funzionamento:
•Valore di fondoscala trasduttore pressione (0,1 ÷ 999,9 - EU: bar - US: psi)
1) Dopo aver eseguito la procedura di accensione il dispositivo mostra il dato relativo alla
pressione istantanea.
2) Per modicare il dato tenete premuti i tasti contemporaneamente no a quando il messaggio
"SET" non compare sul display.
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
SEGUE

9
3) Impostate il valore di fonsdoscala del trasduttore di pressione utilizzando i pulsanti [TOT] >
incrementa e [RESET] > decrementa; una pressione prolungata dei tasti permette una modica
veloce dei valori.
4) Per confermare l’impostazione tenete premuti i tasti contemporaneamente no a quando il mes-
saggio "SAVE" non compare sul display.
6 Uso
6.1 Visualizzazione dati
Durante il funzionamento è possibile visualizzare i seguenti parametri:
• Pressione istantanea = 0,0 ÷ 999,9 (EU: bar - US: psi).
6.2 Taratura del valore di 0
Il valore della pressione misurata viene mostrato dopo aver acceso il dispositivo preceduto dalle
informazioni relative alla versione software e unità di misura.
Qualora il dispositivo visualizzi un valore diverso da 0 quando nel circuito non vi è pressione, dovrà
essere effettuata la taratura dello 0.
1) Accendete il dispositivo: dopo aver mostrato l'unità di misura impostata, verrà visualizzato il dato
relativo alla pressione istantanea.
2) Premente il pulsante [RESET] no alla comparsa del messaggio "RST".
3) Il valore della pressione istantanea azzerato comparirà sul display.
7 MAnUtenzione / DiAGnosticA / ripArAzione
• Pulite esclusivamente con un panno morbido umido.
• NON utilizzate detergenti o sostanze aggressive.
• NON utilizzate getti diretti d'acqua per la pulizia del visualizzatore.
7.1 Inconvenienti e rimedi
INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO
Il dispositivo non si accende Manca alimentazione • Vericate le connessioni sul cavo
di alimentazione.
Il dispositivo mostra dati errati
Programmazione errata • Controllare la programmazione
relativa al dato visualizzato.
Problemi relativi ai sensori • Contattate il Centro di Assistenza più
vicino.
Problemi relativi al dispositivo
Il dispositivo visualizza il messaggio
È stato raggiunto il valore di
fondoscala
• Vericate il valore di fondoscala.
• Controllate che il valore da misura-
re rientri nel campo di misura dello
strumento.
Tab. 1
Fig. 6

10
7.2 Errori di funzionamento
Durante l'utilizzo, nel caso vengano mostrati i seguenti codici errore, seguire le seguenti indicazioni:
1) Sensore scollegato o danneggiato:
vericate la connessione sul sensore; se il problema persiste, contattate il Centro di Assistenza.
2) 3): contattate direttamente il Centro di Assistenza.
8 DAti tecnici
Descrizione Visualizzatore di pressione
Tensione di alimentazione 12 Vdc
Consumo < 20 mA
Temperatura di esercizio 0 °C ÷ 50 °C
+32 °F ÷ +122 °F
Dimensioni 87 x 93 x 60 mm (cablaggio escluso)
Peso 175 g
Tab. 2
9 sMAltiMento Di fine vitA
Da smaltire in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui si esegue tale operazione.
Fig. 7

11
1 proDUct Description
The pressure display kit is a device for displaying the pressure in the control unit during a job.
1.1 Intended use
This device is designed to work on agricultural machinery for crop spraying applications.
The device is designed and built in compliance with EN ISO 14982 standard (Electro-
magnetic compatibility - Forestry and farming machines), harmonized with 2004/108/EC
Directive.
2 instAllAtion
2.1 Display installation (Fig. 1, Page 5)
1) Set display to one of the two available positions (above or next to the control box), rst engage
retaining tabs on box body and then slightly press WITHOUT FORCING until the four holes for
the fork match.
2) Insert the fork fully home.
3) Connect power/signal cable to display, battery and pressure sensor.
2.2 Connection to the sensors
To enable use, the display must be connected to a suitable pressure sensor, following the instructions
included with the sensor.
2.3 Turning the display (Fig. 2, Page 5)
1) Loosen the two screws at the back of display housing.
2) Remove display body, turn it by 90° to the required position and t it back in place,
making sure that seal (3) goes back to its proper position.
4) Reinstall the two screws in a position opposite to the one they were before removal.
5) Connector body can be repositioned in the same way, just loosen and tighten back the corre-
sponding screws.
3 notes on proGrAMMinG
- After having modied a parameter in the “OPT” Advanced menu, to return to the main menu
turn the device OFF and then ON again.
- When you are modifying a parameter or are in a menu other than the Main menu and you do
not press a key within 10 seconds, the display will automatically return to the Main menu.
- When modifying a numerical value, keep the key pressed to enable quick-modication.
GB

12
4 settinG Before Use
4.1 “OPT” Advanced menu
After installing the device on the machine, it is necessary to set it up in order
to correctly view job data:
• Unit of measure
To access the Advanced menu keep the key pressed while switching ON
the device until the “OPT” screen appears.
4.2 “UNIT” unit of measure
It is possible to choose the units of measurement to use for viewing data:
EU = Europa (bar) [Predened setting]
US = USA (psi)
Access the “OPT” Advanced menu as shown in Par. 4.1.
1) The display alternatively ashes the set unit of measure and the screen "UNIT".
2) To modify the value, keep the keys pressed simultaneously until the “SET” screen appears.
3) Press to select the unit of measure you wish to use.
4) To conrm the setting, keep the keys pressed simultaneously until the “SAVE” screen appears.
The display alternatively ashes the set unit of measure and the screen "UNIT".
5 proGrAMMinG
5.1 Setting the full scale
Before starting the job, it is necessary to input some values concerning the machine, which are
crucial for correctly displaying data during operation:
•Pressure transducer full-scale value (0,1 ÷ 999,9 - EU: bar - US: psi)
1) After having been turned ON, the device displays the instantaneous pressure value.
2) To modify the value, keep the keys pressed simultaneously until the “SET” screen appears.
3) Set the full-scale value of the pressure transducer using [TOT] key to increase it and [RESET]
key to decrease it; keep the keys pressed to enable quick-modication.
4) To conrm the setting, keep the keys pressed simultaneously until the "SAVE" screen appears.
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4

13
6 Use
6.1 Displaying data
The following parameters can be displayed during operation:
• Instantaneous pressure = 0,0 ÷ 999,9 (EU: bar - US: psi).
6.2 Adjusting the value of 0
After having turned ON the device, the measured pressure value is displayed, preceded by infor-
mation regarding the software version and unit of measure.
If the device displays a value different from 0 when there is no pressure in the circuit, it will be
necessary to adjust the 0.
1) Turn ON the device: the data regarding the instantaneous pressure is displayed after showing
the set unit of measure.
2) Press the [RESET] key until "RST" screen appears.
3) The reset value of the instantaneous pressure is displayed.
7 MAintenAnce / DiAGnostics / repAirs
• Only use a soft damp cloth for cleaning.
• DO NOT use detergents or aggressive substances.
• DO NOT use direct jets of water for cleaning the display.
7.1 Troubleshooting
FAULT CAUSE REMEDY
The device does not switch on No power supply • Check connections on the power
cable.
The device shows wrong data
Incorrect programming • Check programming concerning
the displayed data.
Problems with sensors • Contact the nearest Assistance
Centre.
Problems concerning the device
The device displays message
Endscale value has been reached
• Check the full-scale value.
• Make sure the measured value is
within the instrument’s range of
measurement.
Tab. 1
Fig. 6

14
7.2 Operating errors
If the following error codes are displayed during use, follow the instructions below:
1) Disconnected or damaged sensor:
check the connection on the sensor; if the problem persists, contact the Assistance Centre.
2) 3): contact the Assistance Centre directly.
8 tecHnicAl DAtA
Description Pressure display
Power supply 12 Vdc
Consumption < 20 mA
Working temperature 0 °C ÷ 50 °C
+32 °F ÷ +122 °F
Dimensions 87 x 93 x 60 mm (wiring excluded)
Weight 175 g
Tab. 2
9 DisposAl At tHe enD of service
Dispose of the system in compliance with the established legislation in the country of use.
Fig. 7

15
1 DescripciÓn Del proDUcto
El kit visualizador de presión es un dispositivo que visualiza la presión en el grupo de mando
durante un tratamiento.
1.1 Destino de uso
Dispositivo diseñado para jarse en máquinas agrícolas para el desherbado y la pulveri-
zación.
El equipo está proyectado y realizado de acuerdo a la norma EN ISO 14982 (Compatibi-
lidad electromagnética - máquinas agrícolas y forestales), cumpliendo con la Directiva
2004/108/CE.
2 instAlAciÓn
2.1 Instalación del visualizador (Fig. 1, Pág. 5)
1) Posicionar el visualizador en uno de los dos alojamientos previstos (arriba o a un costado de la
caja de mando) enganchando primero los dientes de toma en el cuerpo de la caja y sucesivamente
ejerciendo una ligera presión SIN FORZAR, hasta hacer coincidir los cuatro agujeros de entrada
de la horquilla.
2) Introducir la horquilla hasta el fondo.
3) Conectar el cable alimentación/señal al visualizador, batería y sensor de presión.
2.2 Conexión a los sensores
Para poder ser utilizado, el visualizador debe ser conectado a un sensor de presión apropiado,
siguiendo las instrucciones que se adjuntan con el sensor.
2.3 Rotación del display (Fig. 2, Pág. 5)
1) Desatornillar los dos tornillos de la parte trasera de la caja del visualizador.
2) Extraer el cuerpo del display, girarlo 90° en la posición deseada e introducirlo nuevamente en
su alojamiento, prestando atención a que la junta (3) se encuentre correctamente ubicada en su
alojamiento.
4) Introducir nuevamente los dos tornillos de manera especular respecto a su posición anterior.
5) De la misma manera, también el cuerpo del conector podrá ser posicionado nuevamente, de-
satornillando y atornillando nuevamente los relativos tornillos.
3 notAs De proGrAMAciÓn
- Luego de modicar un parámetro dentro del Menú avanzado "OPT", para volver al Menú
principal, desconectar y conectar nuevamente el dispositivo.
- Mientras se modica el valor de un parámetro o si se está dentro de un menú que no es el
principal y no se presiona ningún pulsador dentro de los 10 seg., automáticamente el visualizador
vuelve al Menú principal.
- Durante la modicación de un dato numérico, presionando prolongadamente el pulsador se
modica rápidamente el valor.
E

16
4 confiGUrAciones previAs A lA UtilizAciÓn
4.1 Menú avanzado "OPT"
Durante la instalación del dispositivo en la máquina es necesario realizar
algunas conguraciones para visualizar correctamente los datos relativos
al tratamiento:
• Unidad de medida
Para acceder al menú avanzado, mantener presionada la tecla durante el en-
cendido del dispositivo hasta que aparezca la pantalla "OPT" en el display.
4.2 Unidad de medida "UNIT"
Es posible seleccionar las unidades de medida para visualizar los datos:
EU = Europa (bar) [Programación pre-denida]
US = USA (psi)
Acceder al Menú avanzado "OPT" como se indica en el Párr. 4.1.
1) El dispositivo muestra la unidad de medida programada alternada con la pantalla "UNIT".
2) Para modicar el dato, mantener presionadas contemporáneamente las teclas hasta que
aparezca la pantalla "SET" en el display.
3) Presionar para seleccionar el tipo de unidad de medida que se desea utilizar.
4) Para conrmar la programación, mantener presionadas contemporáneamente las teclas hasta
que aparezca la pantalla "SAVE" en el display.
La unidad de medida programada se visualiza alternadamente con la pantalla "UNIT".
5 proGrAMAciÓn
5.1 Programación valor fondo escala
Antes de proceder con el tratamiento es necesario suministrar al dispositivo algunos valores relativos
a la máquina, indispensables para la correcta visualización de los datos durante el funcionamiento:
•Valor de fondo escala transductor de presión (0,1 ÷ 999,9 - EU: bar - US: psi)
1) Luego de haber realizado el procedimiento de encendido, el dispositivo muestra el dato
relativo a la presión instantánea.
2) Para modicar el dato, mantener presionadas contemporáneamente las teclas hasta que
aparezca la pantalla "SET" en el display.
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
SIGUE

17
3) Programar el valor de fondo escala del transductor de presión utilizando los pulsadores [TOT] >
para aumentar y [RESET] > para disminuir; presionando prolongadamente las teclas se
modican rápidamente los valores.
4) Para conrmar la programación, mantener presionadas contemporáneamente las teclas
hasta que aparezca la pantalla "SAVE" en el display.
6 Uso
6.1 Visualización datos
Durante el funcionamiento se pueden visualizar los siguientes parámetros:
• Presión instantánea = 0,0 ÷ 999,9 (EU: bar - US: psi).
6.2 Calibrado del valor de 0
El valor de la presión medida es mostrado luego de haber encendido el dispositivo precedido por
las informaciones relativas a la versión software y la unidad de medida.
Cuando el dispositivo visualiza un valor distinto de 0 y en el circuito no hay presión, es necesario
realizar el calibrado del 0.
1) Al encender el dispositivo, se visualiza el dato relativo a la presión instantánea luego de
haber mostrado la unidad de medida programada.
2) Presionar el pulsador [RESET] hasta que aparezca el mensaje "RST".
3) Se visualiza el valor de la presión instantánea puesta en cero.
7 MAnteniMiento / DiAGnÓstico / repArAciÓn
• Limpie exclusivamente con un paño suave y húmedo.
• NO utilice detergentes ni sustancias agresivas.
• NO utilizar chorros directos de agua para limpiar el visualizador.
7.1 Inconvenientes y soluciones
INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN
El dispositivo no se enciende Falta alimentación • Verique las conexiones del cable
de alimentación.
El dispositivo muestra datos
erróneos
Programación errónea • Controle la programación
correspondiente al dato visualizado.
Problemas en los sensores • Póngase en contacto con el Centro de
Asistencia más cercano.
Problemas relativos al dispositivo
El dispositivo visualiza el mensaje
Se ha alcanzado el valor del fondo
de escala
• Controlar el valor de fondo escala.
• Controlar que el valor que se debe
medir entre en el campo de medida del
instrumento.
Tab. 1
Fig. 6

18
7.2 Errores de funcionamiento
Durante el uso, en caso que se muestren los siguientes códigos error, respetar las siguientes
indicaciones:
1) Sensor desconectado o dañado:
controlar la conexión en el sensor; si el problema persiste, contactar al Centro de Asistencia.
2) 3): Contactar directamente al Centro de Asistencia.
8 DAtos técnicos
Descripción Visualizador de presión
Tensión de alimentación 12 Vdc
Consumo < 20 mA
Temperatura de ejercicio 0 °C ÷ 50 °C
+32 °F ÷ +122 °F
Dimensiones 87 x 93 x 60 mm (cableado excluido)
Peso 175 g
Tab. 2
9 eliMinAciÓn Al finAl De lA viDA Útil
El aparato debe ser eliminado en conformidad con la legislación vigente en el país donde se
efectúa dicha operación.
Fig. 7

19
1 DescriÇÃo Do proDUto
O kit visualizador de pressão é um dispositivo capaz de visualizar a pressão no grupo de comando
durante um tratamento.
1.1 Destinação de uso
Este dispositivo é projetado para a instalação em máquinas agrícolas para capina
química e pulverização.
O aparelho foi projetado e realizado em conformidade com a norma EN ISO 14982 (Com-
patibilidade eletromagnética - máquinas agrícolas e orestais), harmonizada à Diretiva
2004/108/CE.
2 instAlAÇÃo
2.1 Instalação do visualizador (Fig. 1, Pág. 5)
1) Posicione o visualizador em uma das duas sedes previstas (acima e ao lado da caixa de coman-
do), engatando primeiro os dentes de engate no corpo da caixa e em seguida exercendo uma leve
pressão SEM FORÇAR até fazer coincidir os quatro furos de entrada da forquilha.
2) Insira o bloqueio até o fundo.
3) Conecte o cabo da alimentação/sinal no visualizador, na bateria e no sensor de pressão.
2.2 Ligação aos sensores
Para que possa ser utilizado, o display deve ser ligado a um sensor de pressão apropriado. Para o
efeito, siga as instruções que acompanham o sensor.
2.3 Rotação do display (Fig. 2, Pág. 5)
1) Desaparafuse os dois parafusos da parte traseira da caixa do visualizador.
2) Extraia o corpo do display, gire-o de 90° na posição desejada e volte a inseri-lo na própria sede,
prestando atenção para que a guarnição (3) seja reposicionada na própria sede.
4) Volte a inserir os dois parafusos simetricamente em relação à sua posição anterior.
5) No mesmo modo, também o corpo do conector poderá ser reposicionado, desaparafusando e
reaparafusando os relativos parafusos.
3 notAs De proGrAMAÇÃo
- Após a alteração de um parâmetro no Menu avançado “OPT”, para voltar ao Menu principal
desligue e volte a ligar o dispositivo.
- Enquanto se altera o valor de um parâmetro ou quando o sistema está em um menu diferente
do principal e nenhum botão for pressionado no prazo de 10 segundos, o display volta automati-
camente ao Menu principal.
- Durante a alteração de um dado numérico, a pressão prolongada do botão faz com que a
alteração do valor seja mais rápida.
P

20
4 confiGUrAÇÕes preliMinAres pArA o Uso
4.1 Menu avançado "OPT"
No ato da instalação do dispositivo na máquina, são necessárias algumas
congurações para visualizar corretamente os dados relativos ao tratamento:
• Unidades de medida
Para ter acesso ao Menu avançado, mantenha a tecla pressionada durante
a ligação do dispositivo até a visualização "OPT" aparecer no display.
4.2 Unidade de medida "UNIT"
É possível escolher as unidades de medida nas quais visualizar os dados:
EU = Europa (bar) [Conguração padrão]
US = USA (psi)
Acesse o Menu avançado “OPT” conforme indicado no Par. 4.1.
1) O dispositivo mostra a unidade de medida congurada alternada com a escrita "UNIT".
2) Para alterar o dado, mantenha as teclas pressionadas simultaneamente até a visualização
"SET" aparecer no display.
3) Pressione para selecionar o tipo de unidade de medida que deseja utilizar.
4) Para conrmar a conguração, mantenha as teclas pressionadas simultaneamente até a
visualização "SAVE" aparecer no display.
A unidade de medida congurada é exibida alternada com a visualização "UNIT".
5 proGrAMAÇAo
5.1 Programação do valor de m de escala
Antes de realizar o tratamento, é necessário fornecer ao dispositivo alguns valores relativos à
máquina, indispensáveis para a correta visualização dos dados durante o funcionamento:
• Valor de m de escala do transdutor de pressão (0,1 ÷ 999,9 - EU: bar - US: psi)
1) Após o procedimento de ligação, o dispositivo mostra o dado relativo à pressão instantânea.
2) Para alterar o dado, mantenha as teclas pressionadas simultaneamente até a visualização
"SET" aparecer no display.
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
SEGUE
Table of contents
Languages:
Other ARAG Monitor manuals