ARDESTO HBL-1430 User manual

HBL-1430

ОПИС ПРИЛАДУ
1. Корпус
2. Вмикач / вимикач
3. Фіксатор знімного блоку м’ясо-
рубки
4. Гніздо для установки блоку м’я-
сорубки
5. Штовхач
6. Завантажувальний лоток
7. Завантажувальна горловина
8. Металевий шнек
9. Ніж
10. Решітка з дрібними отворами
11. Решітка з середніми отворами
12. Решітка з крупними отворами
13. Кільцева гайка
14. Насадка для приготування до-
машньої ковбаси
15. Насадка для приготування
«kibbe»
16. Соковижималка для томатів
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки
ARDESTO та довіру до нашої компанії. ARDESTO гарантує високу якість та надійну
роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посіб-
нику з експлуатації.
У разі дотримання цих умов, термін служби виробу може значно перевищити
вказаний виробником.

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
• Перед першим увімкненням перевірте, чи відповідають технічні характеристи-
ки виробу, зазначені на наклейці, параметрам електромережі.
• Використовувати тільки в побутових цілях відповідно до даної інструкції з екс-
плуатації. Прилад не призначений для виробничого застосування.
• Використовувати тільки у приміщенні.
• Завжди відключайте пристрій з електромережі перед очищенням, або якщо Ви
його не використовуєте.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом і загоряння, не занурюйте при-
лад у воду чи інші рідини.
• Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі
зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або у разі
відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або
не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх
безпеку.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
• Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
• Не використовуйте приналежності, що не входять до комплекту.
• У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небез-
пеки, повинен виконувати виробник або уповноважений їм сервісний центр,
або аналогічний кваліфікований персонал.
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. У випадку виникнення не-
справностей звертайтеся до найближчого Сервісного центру.
• Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих повер-
хонь.
• Не тягніть, не перекручуйте та ні на що не намотуйте шнур живлення.
• Наприкінці роботи, перш, ніж витягати продукти та насадки, відключіть прилад
з електромережі та дочекайтеся повної зупинки електродвигуна.
• УВАГА: Заборонено переповнювати прилад або використовувати його без
продуктів. Не перевищуйте допустимий час безупинної роботи (1 хвилина, та
не більше 10 секунд для твердих продуктів харчування).
• Не поміщайте у чашу гарячі інгредієнти (> 70 ºC).
• Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкнен-
ням його слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
• Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити
незначні зміни до конструкції виробу, що кардинально не впливають на його
безпеку, працездатність та функціональність.

ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
• Перед першим використанням вимийте всі знімні частини теплою водою з
миючим засобом та ретельно просушіть їх. Відсік з двигуном зовні протріть
м’якою злегка вологою тканиною.
• Заборонено занурювати відсік з двигуном в будь-яку рідину та мити його
водою.
ЗМІШУВАННЯ (ЗАНУРЕНИЙ БЛЕНДЕР)
• Блендер ідеально підходить для приготування супів-пюре, різноманітних соусів
та підливки, а також дитячого харчування, змішування різноманітних коктейлів.
• Вставте насадку в відсік для двигуна до клацання.
• Задля уникнення виплескування суміші, перед увімкненням занурте блендер у
продукти, що потрібно перемішати.

• Для включення натисніть Кнопку 1 або Кнопку 2.
• Змішуйте інгредієнти, повільно переміщуючи прилад вгору, вниз і по кругу.
ПОДРІБНЕННЯ
• Подрібнювач ідеально підходить для подрібнення зелені та овочів, сиру, біль-
шості сортів горіхів, сухофруктів. Великі продукти, такі як м’ясо, сир, цибуля,
морква попередньо необхідно нарізати. З горіхів видалити шкарлупу, м’ясо
відокремити від кісток та сухожиль.
• Подрібнювач не підходить для розколювання льоду, подрібнення дуже твердих
продуктів, таких як кавові зерна, мускатний горіх, злаки.
• Увага! Лезо ножа для подрібнення дуже гостре! Тримайте лише за верхню пла-
стикову частину!
• Покладіть ніж для подрібнення на центральний штифт чаші.

• Завантажте в чашу продукти.
• Закрийте чашу кришкою подрібнювача.
• Вставте відсік з двигуном у кришку подрібнювача до клацання.
• В процесі подрібнення однією рукою тримайте відсік з двигуном, другою –
чашу насадки для подрібнення.
• Після використання, в першу чергу від’єднайте відсік з двигуном.
• Далі від’єднайте кришку подрібнювача.
• Обережно вийміть лезо для подрібнення.
• Тільки після цього вийміть подрібнені продукти з чаші для подрібнення.

ЗБИВАННЯ ТА ЗМІШУВАННЯ РІДКИХ ПРОДУКТІВ (ВІНИЧОК ДЛЯ ЗБИВАННЯ)
• Використовуйте вінчик для збивання вершків, яєчних білків, різноманітних де-
сертів. В жодному разі не використовуйте цю насадку для замішування крутого
тіста.
• Вставте насадку для збивання в перехідник, потім насадку з перехідником вста-
новіть на відсік з двигуном.
• Перед початком роботи занурте вінчик у чашу з продуктами, що треба збити.
Починайте роботу з низької швидкості (Кнопка 1).

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Наприкінці роботи вимкніть прилад та відключіть його з електромережі.
• Вимийте усі знімні частини теплою мильною водою відразу ж (не замочуючи
надовго), після чого протріть сухим чистим рушником. Не використовуйте для
цього посудомийну машину.
• Корпус протріть м’якою вологою тканиною.
• Не використовуйте жорсткі губки, абразивні та агресивні миючі засоби.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений з електромережі.
• Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
• Зберігайте прилад у сухому чистому місці.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель HBL-1430
Напруга 220-240В 50/60Гц
Номінальна потужність 300Вт
Максимальна потужність 700Вт

ЕКОЛОГІЧНО БЕЗПЕЧНА УТИЛІЗАЦІЯ
(утилізація електричного та електронного обладнання)
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації озна-
чає, що електричні та електронні вироби, а також батарейки, що були
використані, не повинні викидатися разом із звичайними побутовими
відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів
зверніться до місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому
негативному впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який
може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.

ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Верхняя крышка
2. Кнопка 1
3. Кнопка 2
4. Отсек двигателя
5. Погружной блендер
6. Стакан блендера (600 мл)
7. Насадка для взбивания и смеши-
вания жидких продуктов (венчик
для взбивания)
8. Переходник для насадки
9. Крышка измельчителя
10. Лезвие измельчителя
11. Чаша измельчителя (300 мл)

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первоначальным включением убедитесь, что технические характеристи-
ки, указанные на изделии, соответствуют параметрам электросети.
• Использовать только в бытовых целях согласно данной инструкции по эксплуа-
тации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
• Не использовать вне помещений.
• Всегда отключайте устройство от электросети перед сборкой, разборкой и
очисткой, или если Вы его не используете.
• Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте
моторную часть и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случи-
лось, немедленно отключите устройство от электросети и, прежде чем поль-
зоваться им дальше, проверьте работоспособность и безопасность прибора у
квалифицированных специалистов.
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, чувственными или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен
производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или
аналогичный квалифицированный персонал.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении
неполадок обращайтесь в Сервисный центр.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхно-
стей.
• При отключении прибора от электросети не тяните за шнур питания, беритесь
за вилку. Не перекручивайте и ни на что не наматывайте его.
• При использовании чаши, мерного стакана или любой другой емкости извле-
кайте продукты и жидкости только после полной остановки двигателя.
• ВНИМАНИЕ: Режущие лезвия очень острые и представляют опасность. Обра-
щайтесь с ними крайне осторожно!
• ВНИМАНИЕ: Запрещено переполнять прибор или использовать его без про-
дуктов. Не превышайте допустимое время непрерывной работы (1 минута, и не
более 10 секунд для твердых продуктов питания).
• Не помещайте в чашу горячие ингредиенты (> 70 ºC).
• Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед
включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
• Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления
вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не
влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
• Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой
водой с моющим средством и тщательно просушите. Моторную часть снаружи
протрите мягкой слегка влажной тканью.
• Запрещается погружать моторную часть в любые жидкости и мыть ее водой.
ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕР
• Блендер идеально подходит для приготовления супов-пюре, различных соусов
и подлив, а также детского питания, смешивания разнообразных коктейлей.
• Вставьте насадку в моторную часть до щелчка.
• Во избежание выплескивания смеси, перед включением погрузите блендер в
смешиваемые продукты.

• Для включения нажмите Кнопку 1 или Кнопку 2.
• Смешивайте ингредиенты, медленно перемещая прибор вверх, вниз и по кругу.
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
• Измельчитель идеально подходит для измельчения зелени и овощей, сыра,
большинства сортов орехов, сухофруктов. Крупные продукты, такие как мясо,
сыр, лук, морковь предварительно необходимо нарезать. С орехов удалить
скорлупу, мясо отделить от костей и сухожилий.
• Измельчитель не подходит для колки льда, измельчения очень твердых про-
дуктов, таких как кофейные зерна, мускатный орех, злаков.
• Поместите нож для измельчения на центральный штифт чаши.

• Загрузите в чашу продукты.
• Закройте чашу крышкой измельчителя.
• Вставьте моторную часть в крышку измельчителя до щелчка.
• В процессе измельчения одной рукой держите моторную часть, другой – чашу
насадки для измельчения.
• После использования в первую очередь отсоедините моторную часть.
• Далее отсоедините крышку измельчителя.
• Осторожно выньте лезвие для измельчения.
• Только после этого выложите измельченные продукты из чаши для измельче-
ния.

ЗБИВАННЯ ТА ЗМІШУВАННЯ РІДКИХ ПРОДУКТІВ (ВІНИЧОК ДЛЯ ЗБИВАННЯ)
• Використовуйте вінчик для збивання вершків, яєчних білків, різноманітних де-
сертів. В жодному разі не використовуйте цю насадку для замішування крутого
тіста.
• Вставте насадку для збивання в перехідник, потім насадку з перехідником вста-
новіть на відсік з двигуном.
• Перед початком роботи занурте вінчик у чашу з продуктами, що треба збити.
Починайте роботу з низької швидкості (Кнопка 1).

ОЧИСТКА И УХОД
• После окончания работы выключите прибор и отключите его от электросети.
• Сразу же (не замачивая надолго) вымойте все съемные части теплой мыльной
водой, после чего протрите сухим чистым полотенцем. Не используйте для
этого посудомоечную машину.
• Моторную часть протрите мягкой влажной тканью.
• Не используйте жесткие губки, абразивные и агрессивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.
• Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
• Храните прибор в сухом чистом месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель HBL-1430
Напряжение 220-240В 50/60Гц
Номинальная мощность 300Вт
Максимальная мощность 700Вт

ЭКОЛОГИЧЕСКИ БЕЗВРЕДНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ
(утилизация электрического и электронного оборудования)
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной доку-
ментации означает, что использованные электрические и электронные
изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными
бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты
приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора
отходов обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить
возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей
среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с
отходами.

DESCRIPTION
1. Top lid
2. Switch I
3. Switch II
4. Motor unit
5. Blender bar
6. Beaker
7. Whisk coupling unit
8. Whisk
9. Chopper lid
10. Chopper blade
11. 300ml Chopper bowl

SAFETY
When using this electrical appliances, in order to reduce the risk of re and electric
shock and/or injury to persons, basic safety precautions should be followed. Please
ensure you read these instruction before you operate this product, they have been
written to ensure you get the very best from your purchase.
You should respect the following safety warnings:
1. Read all instructions.
2. Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds to the
rating label if the appliance
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Children
should not use this appliance.
4. Blades are sharp. Handle carefully.
5. Never let the appliance run unattended.
6. If the plug or power cable is damaged, or the appliance is faulty, do not attempt to
repair, please contact with our technical assistance service.
7. The use of accessory attachments not recommended or sold by the manufacturer
may result in re, electric shock or personal injury.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface including
the stove.
9. Don’t plug the appliance into the power supply until it is fully assembled and
always unplug before disassembling the appliance or handle the blade.
10. Short-time operating. Use the appliance for no longer than 1minute, and don’t
operate hard food for no longer than 10 seconds.
11. The appliance is not intended for use by person (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
12. Do not process more than three bathes without interruption. Let the appliance
cool down to room temperature before you continue to process.
13. Do not use outdoors.
14. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking o parts, and
before cleaning.
15. To protect against re, electric shock and personal injury, do not immerse
blender, its cord or plug in water or other liquid.
16. This appliance is intended for household only.

1. PRELIMINARY CHECKS:
a. After removing the packaging, make sure the product is complete and
undamaged and that all accessories are present. Do not use the appliance if it is
visibly damaged. Contact with the technical assistance service.
b. Connecting the appliance
Check that the mains power supply voltage corresponds to the value indicated on
the rating label.
If the power socket does not match the plug on the appliance, have the socket
replaced with a suitable type, or change the plug by a qualied professional.
2. USING BLENDER
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise
and baby food as well as for mixing and milkshakes.
a. Insert the blender bar into motor unit, turn clockwise to lock it into motor unit.
b. Put ingredients in the beaker, to prevent splattering, immerse the blade guard
completely in the ingredients.
You can use the hand blender in the beaker and just as well as in any other vessel.
Table of contents
Languages:
Other ARDESTO Blender manuals