AREA iCOOL 4.5MHP User manual

iCOOL Agregaty
skraplające
iCOOL Condensing Units
Operation and maintenance manual
Руководство по эксплуатации и обслуживанию

Spis treści/Разделы
1. Основная информация / General Information .................................................................................. 3
2. Безопасность / Safety......................................................................................................................... 5
3. Обозначение -описание кода /Type code description...................................................................... 7
4. Характеристики устройства / Units specification ............................................................................... 7
4.1. Компоненты / Components......................................................................................................... 7
5. Тенические данные / Technical data................................................................................................. 8
6. Чертежи устройств / Units drawings................................................................................................... 9
6.1. iCOOL 4.5 MHP ............................................................................................................................. 9
6.2. iCOOL 10 MHP ............................................................................................................................ 10
6.3. iCOOL 10 MP, 15 MHP ................................................................................................................ 11
6.4. iCOOL 17 MHP, 21 MHP,............................................................................................................. 12
6.5. iCOOL 17 MP, 26 MHP, 29 MHP ................................................................................................. 13
7. Принципиальные схемы / Schematic diagrams .............................................................................. 14
7.1. iCOOL 4.5 MHP ........................................................................................................................... 14
7.2. iCOOL 10 MHP ............................................................................................................................ 14
7.3. iCOOL 10 MP............................................................................................................................... 15
7.4. iCOOL 17 MHP, 21 MHP.............................................................................................................. 15
7.5. iCOOL 17 MP, 26 MHP, 29 MHP ................................................................................................. 16
8. Транспортировка / Condensing unit transport................................................................................. 17
9. Проверка технического состояния / Checking the technical condition........................................... 17
10. Монтаж агрегата / Installation....................................................................................................... 18
10.1. Общие замечания / General remarks ..................................................................................... 18
10.2. Настройка агрегата / Location of the unit............................................................................... 18
10.3. Требования к холодильным установкам / Requirements on the refrigeration system ......... 19
11. Подготовка кзапуску агрегата / Preparation for starting the unit ................................................. 22
11.1. Испытание на герметичность и вакуумирование / Tightness test and drying...................... 22
11.2. Заправка хладагентом / Refrigerant charging ....................................................................... 23
11.3. Подключение эл.питания / Power connection ...................................................................... 23
11.4. Контроль поключения фаз / Control the order of connection of the power
supply ................................................................................................................................................ 24
11.5. Внешнее разрешение на работу / External permission to start ............................................ 25
12. Пуск агрегата / Starting the unit ............................................................................................. 26
12.1. Включение агрегата / Unit turn on switch ...................................................................... 27
12.2. Проверка правильности работы агрегата / Checking the correct operation of the unit....... 27

v.18-12.01
2
13. Эксплуатация и обслуживание агрегата / Operation and maintenance of the unit....................... 28
13.1. Требования к работе агрегата / Requirements concerning operation of the unit ................. 28
13.2. Контроль уровня масла / Oil level control.............................................................................. 29
13.3. Обогрев картера / Cranckase heater ...................................................................................... 30
14. Обслуживание / Servicing ............................................................................................................. 31
14.1. Сервисное обслуживание / Servicing actions........................................................................ 31
14.2. Регулярные осмотры / Regular inspections of the installation............................................... 33
14.3. Типичные неисправности / Typical problems........................................................................ 34
15. Демонтаж агрегата / Decommissioning ....................................................................................... 38
16. Приложения / Attachments............................................................................................................ 39
Инструкция контроллера скорости вентилятора / Manual of fan speed control.......................... 40
Характеристики вентилятора для iCOOL 4.5 MHP / Fan characteristics for iCOOL 4.5 MHP......... 44
Характеристики вентиляторов других моделей iCOOL / Fan characteristics for the other iCOOL
models ............................................................................................................................................... 45
Декларация о подтверждении в соответствии с Директивой по машинному оборудованию, Директива по давлению
и ЭМС директива / Declaration of confirmation in accordance with Machinery Directive, Pressure Dirrective and EMC
Directive............................................................................................................................................. 46
Отчет о вводе в эксплуатацию / The commissioning report ........................................................... 47
AREA COOLING SOLUTIONS Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w swoich produktach i informacji zawartych
w niniejszej dokumentacji bez uprzedzenia. Wszystkie prawa zastrzeżone.
AREA COOLING SOLUTIONS Sp. z o.o. оставляет за собой право вносить изменения всвои продукты иданные вэтой
документации без предварительного уведомления. Все права защищены

v.18-12.01
Area Cooling Solutions Sp. z o.o. Ul. Relaksowa 27
55-080 Nowa Wieś Wrocławska
Ukraine phone/fax +38 044 411 42 38
TEHNOHOL LCC
3/49
1. Основная информация / General Information
•Холодильные агрегаты ICOOL
предназначены для автоматической работы в
составе холодильных камер, холодильной
мебели, устройствах для охлаждения жидкостей
и других устройствах, рабочие параметры
которых соответствуют характеристикам
агрегата.
•Конденсаторные агрегаты приспособлены
для работы с хладагентами из группы ГФУ.
Допустимые пределы для отдельных
агрегатов указаны в таблицах эффективности,
приведенных в брошюре технических данных
и в таблице в конце главы. Вы не можете
заправлять или дозапрвлять другим агентом,
так как это может повредить устройство.
Эксплуатация устройства с параметрами,
выходящими за пределы действия,
недопустима и приводит к повреждению
оборудования и потере гарантии.
•Конденсаторный агрегат является лишь
частью системы охлаждения и должен
использоваться только вместе с другими его
компонентами.
•Производительность испарителя, ТРВ и
другие компоненты должны выбираться в
соответствии с производительностью
агрегата, и система должна быть
спроектирована так, чтобы обеспечить
соответствующую циркуляцию масла
(включая возврат в картер компрессора).
•О любых несоответствиях в поставке
необходимо сообщать до установки
оборудования.
•Перед установкой ипуском устройства -
ознакомьтесь сэтим
руководство иследуйте информации,
представленной здесь. Производитель
не несет ответственности за
повреждение или неправильную работу
•Refrigeration iCOOL condensing units
are designed for automatic operation in
refrigerated storage rooms,
refrigeration cabinets, liquid coolers
and other equipment the operating
parameters of which meet the
requirements of unit's characteristics.
•Condensing units are designed to be
used with HFC refrigerants. Refrigerants
allowed for specific units are listed
in performance tables included
in technical brochure and also in a table
at the end of this chapter. Filling or
refilling these units with any other
refrigerant type can cause damage. The
units must not operate in conditions
exceeding their working parameters.
Doing otherwise can cause damage to
the unit and will void the warranty.
•Condensing unit constitutes only a part
of a refrigeration system and must be
used only with its other components.
•The evaporator capacity, expansion
valve and other components must be
selected accordingly to the unit's
capacity and the system must be
designed to ensure appropriate oil
circulation (including its return to the
compressor crankcase).
•Any inconsistencies in delivery must be
reported before installing the
equipment.
•Before installation and start-up of the
unit familiarize yourself with this
manual and follow the information
provided herein. The manufacturer
shall not be responsible for damage or
improper operation of the unit resulting

v.18-12.01
4
устройства врезультате
несоблюдения требований,
изложенных вданном руководстве.
•Общие инструкции, представленные ниже,
содержат определенные указания, которые
должны быть приняты во внимание для
правильной и безопасной установки агрегата.
Предоставленные рекомендации должны
использоваться в качестве контрольного
списка: каждый шаг должен быть выполнен
перед переходом к следующему. Обратитесь в
технический отдел Area Cooling Solutions для
получения дополнительной информации.
•Инструкции, приведенные втехнических
стандартах истандартах безопасности (например, EN-
378, EN 60204, EN 60335), директивы ЕС,
национальные правила также должны соблюдаться.
•При первом вводе вэксплуатацию
устройства вы должны заполнить отчет о
вводе вэксплуатацию вгл.18.
Приложения кэтой документации.
•Сохраняйте эту инструкцию в течение всего
периода использования конденсационной
установки.
Всоответствии справилами F-газа
необходимо минимизировать утечку
хладагента ибороться сней. Вслучае
утечки это должно быть исправлено без
задержки.
from failure to comply with the
requirements provided in this manual.
•The general instructions presented
below contain certain subjects which
must be taken into consideration in
order to install units in a correct and
safe manner. The guidelines provided
are to be used as a checklist: each step
must be completed before moving on
to the next one. Contact Area Cooling
Solutions Technical Department to
obtain more information.
•Instructions provided in technical and
safety standards (for example EN-378,
EN 60204, EN 60335), EU directives,
national regulations should also be
followed.
•During first start of the unit The
Commissioning Report should be filled.
Form can be found in chapter 18.
Attachments.
•Keep this instruction for whole period
of use the condensing unit.
According to F-gas regulations it is
necessary to minimalize and work
against refrigerant leakage. In case
of a leakage it should be fixed
without delay.
Таблица разрешенных хладагентов / Table of permitted refrigerants:
iCOOL
4.5
MHP
iCOOL
10 MHP
iCOOL
15 MHP
iCOOL
17 MHP
iCOOL
21 MHP
iCOOL
24 MHP
iCOOL
26 MHP
iCOOL
29 MHP
iCOOL
10 MP
iCOOL
17 MP
R404A
R407F
R448A
R449A
R134A
R513A

v.18-12.01
Area Cooling Solutions Sp. z o.o. Ul. Relaksowa 27
55-080 Nowa Wieś Wrocławska
Ukraine phone/fax +38 044 411 42 38
TEHNOHOL LCC
5/49
2. Безопасность / Safety
Все работы по монтажу холодильной
системы должны выполняться только
персоналом, который прошел обучение и
инструктаж по всем работам.
Персонал, который монтирует, обслуживает,
ремонтирует, проверяет утечки, выводит из
эксплуатации холодильную систему, должен
иметь сертификат fgas соответствующей
категории.
Компрессорноконденсаторная установка
представляет собой систему под давлением, и
как таковая, создает риск травм. Следует
использовать защитную одежду и очки.
Соединения не должны быть открыты до
понижения давления в системе.
При работе схладагентами необходимо
соблюдать меры предосторожности и
использовать средства индивидуальной
защиты, такие как перчатки, очки.
Во время работы температура поверхности
может превышать 60 ° C или ниже 0 ° C, что
может вызвать ожоги и обморожения. Перед
началом работы выключите прибор и дайте
ему остыть.
Холодильный агрегат содержит вращающиеся
детали лопасти вентилятора, которые могут
привести к травмам, зацеплению и
затягиванию одежды и т. д. Работы следует
выполнять только при отключенном питании
вентилятора.
Неправильное обращение с агрегатом может
привести к поражению электрическим током.
Никогда не используйте кислород для
испытаний под давлением холодильного
оборудования.
All work on refrigeration system
shall be carried out only by
personnel which has been trained
and instructed in all work.
Personnel which installs, services,
maintains, repairs, checks for leaks,
decommissions refrigeration
systems shall have f-gas certificate
for proper category.
A condensing unit is a pressurized
system and as such poses the risk of
injuries. Protective clothing and
googles should be used.
Connections must not be opened
before lowering the pressure in the
system.
While working with refrigerants
precautions shall be taken and
personal protective equipment,
such us gloves, googles, shall be
used.
During operation surface
temperatures exceeding 60°C or
below 0°C can be reached which
may cause burns and frostbites.
Before working on the unit switch it
off and allow to cool down.
A condensing unit contains rotating
parts –fan blades, which can cause
injuries, catching and pulling
clothes, etc. Work should be carried
out only when the fan power is
disconnected.
Improper handling can cause
electric shock.
Never use oxygen to carry out
pressure tests of the refrigerating

v.18-12.01
6
Кислород может взорваться при контакте с
маслом истать причиной травм. При
проведении опрессовки под давлением,
используйте азот (N2), обязательно
используйте регулятор для контроля
давления.
Во время монтажа и вывода из эксплуатации
должны быть приняты меры
предосторожности. Правила безопасности и
гигиены труда должны соблюдаться. Особая
осторожность требуется при работе с
электрическими и компонентами под
давлением.
Установка заполнена хладагентом и маслом,
которые в определенных условиях, например,
при пайке или сварке, может привести к
пожару, взрыву или серьезным травмам и
ожогам.
Необходимо соблюдать инструкции,
приведенные в техническом стандарте
EN383, касающиеся мер безопасности,
первой помощи и процедур в случае
опасности.
or the air conditioning circuit.
Oxygen can explode upon contact
with oil and cause injuries. When
carrying out a pressure test with
a pressurized gas such as nitrogen
(N2), make sure to use a regulator
to control the pressure.
During installation and
decommission precautions shall be
taken. Safety and health rules shall
be obeyed. Special caution is
required during work with electrical
and pressurized components.
Installation is filled with refrigerant
and oil which in specific conditions,
for example while brazing or
soldering, can cause fire, explosion
or serious injuries and burns.
Instructions provided in technical
standard EN-378-3 concerning
safety measures, first aid and
procedures in case of danger shall
be followed.

v.18-12.01
Area Cooling Solutions Sp. z o.o. Ul. Relaksowa 27
55-080 Nowa Wieś Wrocławska
Ukraine phone/fax +38 044 411 42 38
TEHNOHOL LCC
7/49
3. Обозначение -описание кода /Type code
description
4. Характеристики агрегата / Units specification
4.1. Компоненты / Components
•Panasonic - герметичный
инверторный компрессор или
тандем компрессоров Panasonic
(инвертор + фиксированная
скорость) снагревателем картера
•воздушный конденсатор
•EC вентиляторы срег. об оротов
•отделитель жидкости
•запорный вентиль на линии всасыва
•изоляция на линии всасывания
•otulina na rurociągu ssawnym
•маслоотделитель и об ратный клапан
•жидкостной ресивер с вентилем
•предохранительный клапан
•жидкостная линия:фильтр-осушитель,
смотровое стекло синдикатором влажности,
запорный вентиль
•сервисный вентиль
•пресостат HP/LP савтоматическим
сбросом защиты компрессора
•пресостат LP
•инвертор - управление компр-м
•звукоизоляционный корпус
•Bristol or Panasonic hermetic inverter
compressor or tandem of Panasonic
compressors (inverter+fixed speed)
with crankcase heater
•air-cooled condenser
•EC fans with speed regulator
•suction accumulator on suction line
•shut-off valve on suction line
•insulation on suction pipeline
•oil separator and check valve for each
compressor
•liquid receiver with shut-off valve on
the outlet
•safety valve
•liquid line: filter drier, sight glass with
moisture indicator, shut-off valve
•service valves
•HP/LP pressure switch with auto reset –
compressor protection
•LP pressure switch –safety mode of
operation (optional),
•inverter –control of compressor’s
performance,
•soundproof housing
iCOOL
•компрессорноконденсаторный
агрегат в корпусе с инверторным
компрессором / condensing unit in
housing equipped with an inverter
compressor
10
•приблизительная
холодопроизводительность /
aproximated cooling capacity, kW
MHP
•MP - среднетемп. / medium
temperature
•MHP - высокотемп. / high
temperature

v.18-12.01
8
MHP
iCOOL 10 MHP
iCOOL 15 MHP
iCOOL 17 MHP
iCOOL 21 MHP
iCOOL 26 MHP
iCOOL 29 MHP
iCOOL 10 MP
iCOOL 17 MP
5. Технические данные / Technical data
Model agregatu / Type CU iCOOL 4.5
Длина / Length A [mm] 1116 1289 1322 1521 1521 1528 1528 1322 1528
Wymiary / Dimensions Высота/ Height B [mm] 559 963 1493 1493 1493 1488 1488 1493 1488
Глубина / Width C [mm] 467 439 475 475 475 879 879 475 879
Масса brutto / Weight gross [kg] 118 176 256 310 311 400 430 286 460
Конденсатор /
Condenser
Nox f
[mm]
1x450
1x630
2x630
2x630
2x630
2x630
2x630
2x630
2x630
Воздушный поток / Air flow [m3/h] 3850 6150 11150 11150 11150 12600 12600 11150 12600
Питание вентилятора/ Fan supply [V/ph/Hz] 200-240/1/50 200-277/1/50 200-277/1/50 200-277/1/50 200-277/1/50 200-277/1/50 200-277/1/50 200-277/1/50 200-277/1/50
Мощность вентилятора /
Fan power consumption [W] 170 230 2x230 2x230 2x230 2x230 2x230 2x230 2x230
Потребляемый ток / Rated current [A] 1,4 1,2 2x1,2 2x1,2 2x1,2 2x1,2 2x1,2 2x1,2 2x1,2
Компрессор /
Compressor
Модель / Model V80J303MB2A C-SBS180H00B C-SBVN373L0B
C-
SBS180H00B/
C-SBN303H8G
C-SBS180H00B
/ C-
SBN453H8G
C-SBVN373L0B
/ C-
SBN453H8G
C-SBVN373L0B
/ C-
SCN603H8T
C-SCVN603L0J
C-SCVN603L0J
/ C-
SCN603L8H
Объемная производсть / Displacem [m3/h] 2,9-11,6 5,8-17,4 7,7-24,6 5,8-17,4/11,6 5,8-17,4/ 17,4 7,7-24,6/ 17,4 7,7-24,6/ 23,8 10,0-37,6 10,0-37,6/23,8
Напряжение / Voltage [V/ph/Hz] Inv./40-160 Inv./30-90 Inv./20-80
400/3/50
Inv./30-90,
400/3/50
Inv. /20-80
400/3/50
Inv. /20-80
400/3/50 Inv./20-75
400/3/
Inv./20-75
400/3/50
Ток / Current
MCC
[A]
12,9
16
17,5
16/11,1
16/13,8
17,5/13,8
17,5/17,3
24,6
24,6/17,3
LRA [A] 24 - - - / 48 - / 66 - / 66 - / 80 - - / 80
Тип масла / Oil type Polyolester
32BCE FV68S FV32S FV68S FV68S FV32S FV32S FV32S FV32S
Объем заправки / Oil charge [dm3] 1,2 2 2 2 2,0/ 1,7 2,0/ 1,7 2 / 2,8 2 2x2,5
Обогрев картера / Heater [W] 40 70 90 2x70 2x70 2x90 70 / 90 2x90 2x90
Шум @10 m / Volume @10 m [dBa] 37 39,3 44 44 44 44 44 44 44
Подключение/
Connections
Всасывание / Suction [mm] 22 22 28 28 28 35 35 28 35
Жидкость / Liquid [mm] 12 12 16 16 16 22 22 12 22
Ресивер / liquid receiver [dm3] 3,9 10 15 15 15 15 15 15 15
Напряжение питания/
CU Power supply
Napięcie/ Voltage [V/ph/Hz] 380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
Минимальное сечение питающего кабеля /
Minimum cross section of power supply cables 3x4mm3 5x4mm2 5x4mm2 5x4mm2 5x6mm2 5x6mm2 5x10mm2 5x4mm2 5x10mm2
Минимальная защита автомата /
Minimum protection 25A gG/gL B32/3 B40/3 B40/3 C32/3 40A gG/gL 40A gG/gL C32/3 C40/3
Inv./30-90,
400/3/50

v.18-12.01
Area Cooling Solutions Sp. z o.o. Ul. Relaksowa 27
55-080 Nowa Wieś Wrocławska
Ukraine phone/fax +38 044 411 42 38
TEHNOHOL LCC
9/49
6. Габаритные чертежи / Units drawings
6.1. iCOOL 4.5 MHP
A
1116
mm
E
496
mm
B
559
mm
F
41
mm
C
467
mm
S
173
mm
C1
536
mm
L
91
mm
D1
728
mm

v.18-12.01
10
6.2. iCOOL 10 MHP
A
1289
mm
E
470
mm
B
963
mm
F
57
mm
C
439
mm
S
478
mm
C1
510
mm
L
539
mm
D1
810
mm

v.18-12.01
Area Cooling Solutions Sp. z o.o. Ul. Relaksowa 27
55-080 Nowa Wieś Wrocławska
Ukraine phone/fax +38 044 411 42 38
TEHNOHOL LCC
11/49
6.3. iCOOL 10 MP, 15 MHP
A
1321
mm
E
501
mm
B
1493
mm
F
78
mm
C
475
mm
S
658
mm
C1
541
mm
L
742
mm
D1
751
mm

v.18-12.01
12
6.4. iCOOL 17 MHP, 21 MHP,
A
1521
mm
E
501
mm
B
1493
mm
F
69
mm
C
475
mm
S
519
mm
C1
541
mm
L
430
mm
D1
751
mm

v.18-12.01
Area Cooling Solutions Sp. z o.o. Ul. Relaksowa 2
55-080 Nowa Wieś Wrocławska
Ukraine phone/fax +38 044 411 42 38
TEHNOHOL LCC
13/49
6.5. iCOOL 17 MP, 26 MHP, 29 MHP
A
1528
mm
E
910
mm
B
1488
mm
F
148
mm
C
879
mm
S
455
mm
C1
950
mm
L
44
mm
D1
549
mm
D2
420
mm

v.18-12.01
14
7. Гидрвлические схемы / Schematic diagrams
7.1. iCOOL 4.5 MHP
1 Schreader valve / Заправочный вентиль
2 LP pressure transmitter / Преобразователь давл. LP
3 LP pressure switch / Реле давления LP
4 Insulation / Изоляция
5 Rotalock valve / Ветиль роталок
6 Compressor / Компрессор
7 Inverter / Инвертор
8 Pressure switch HP / Реле давления HP
9 Muffler / Глушитель
10 Oil separator / Отделитель масла
11 Check valve / Обратный клапан
12 Condenser with fan / Конденсатор свентилятор.
13 Liquid receiver / Жидкостной ресивер
14 Fan speed controller / Рег. оборотов вентилятора
15 Ball valve / Шаровый запорный вентиль
16 Filter drier / Фильтр осушитель
17 Sight glass / Смотровое стекло
7.2. iCOOL 10 MHP
1 Schraeder valve / Заправочный вентиль
2 Suction separator / Отделитель жидкости
3 LP pressure transmitter / Преобразователь давл. LP
4 Pressure switch LP / Реле давления LP
5 Suction insulation / Изоляция на всасе
6 Rotalock valve / Ветиль роталок
7 Compressor / Компрессор
8 Inverter / Инвертор
9 Dual pressure switch LP/HP / Сдвоенное реле давл.
LP/HP
10 Oil separator / Отделитель масла
11 Check valve / Обратный клапан
12 Condenser with fan / Конденсатор свентилятор.
13 Fan speed controller / Рег. оборотов вентилятора
14 Liquid receiver / Жидкостной ресивер
15 Safety valve / Предохранительный клапан
16 Ball valve / Шаровый запорный вентиль
17 Filter drier / Фильтр осушитель
18 Sight glass /Смотровое стекло

v.18-12.01
Area Cooling Solutions Sp. z o.o. Ul. Relaksowa 27
55-080 Nowa Wieś Wrocławska
Ukraine phone/fax +38 044 411 42 38
TEHNOHOL LCC
15/49
7.3. iCOOL 10 MP
1 Schraeder valve / Заправочный вентиль
2 Ball valve / Шаровый запорный вентиль
3 Suction separator / Отделитель жидкости
4 LP pressure transmitter / Преобразователь давл. LP
5 Pressure switch LP / Реле давления LP
6 Suction insulation / Изоляция на всасе
7 Rotalock valve / Ветиль роталок
8 Compressor / Компрессор
9 Inverter / Инвертор
10 Dual pressure switch LP/HP / Сдвоенное реле LP/HP
11 Vibration absorber / Вибровставка
12 Oil separator / Отделитель масла
13 Check valve / Обратный клапан
14 Condenser with fan / Конденсатор свентилятор.
15 Fan speed controller / Рег. оборотов вентилятора
16 Liquid receiver/ Жидкостной ресивер
17 Safety valve / Предохранительный клапан
18 Filter drier/ Фильтр осушитель
19 Solenoid valve NC / Магнитный вентиль NC
20 Sight glass / Смотровое стекло
7.4. iCOOL 17 MHP, 21 MHP
1 Schraeder valve / Заправочный вентиль
2 Ball valve / Шаровый запорный вентиль
3 Suction separator / Отделитель жидкости
4 Pressure switch LP / Реле давления LP
5 LP pressure transmitter / Преобразователь давл. LP
6 Suction insulation / Изоляция
7 Compressor / Компрессор
8 Inverter / Инвертор
9 Dual pressure switch LP/HP / Сдвоенное реле LP/HP
10 Oil separator / Отделитель масла
11 Check valve / Обратный клапан
12 Condenser with fan / Конденсатор свентилятор.
13 Fan speed controller / Рег. оборотов вентилятора
14 Rotalock valve / Ветиль роталок
15 Liquid receiver / Жидкостной ресивер
16 Safety valve / Предохранительный клапан
17 Filter drier / Фильтр осушитель
18 Sight glass / Смотровое стекло

v.18-12.01
16
7.5. iCOOL 17 MP, 26 MHP, 29 MHP
1 Schraeder valve / Заправочный вентиль
2 Ball valve / Шаровый запорный вентиль
3 Suction separator / Отделитель жидкости
4 Pressure switch LP / Реле давления LP
5 LP pressure transmitter / Преобразователь давл. LP
6 Suction insulation / Изоляция
7 Vibration absorber / Вибровставка
8 Rotalock valve / Ветиль роталок
9 Compressor / Компрессор
10 Inverter / Инвертор
11 Dual pressure switch LP/HP / Сдвоенное реле LP/HP
12 Oil separator / Отделитель масла
13 Check valve / Обратный клапан
14 Condenser with fan / Конденсатор свентилятор.
15 Fan speed controller / Рег. оборотов вентилятора
16 Liquid receiver / Жидкостной ресивер
17 Safety valve / Предохранительный клапан
18 Filter drier / Фильтр осушитель
19 Sight glass / Смотровое стекло

v.18-12.01
Area Cooling Solutions Sp. z o.o. Ul. Relaksowa 27
55-080 Nowa Wieś Wrocławska
Ukraine phone/fax +38 044 411 42 38
TEHNOHOL LCC
17/49
8. Транспортировка агрегата / Condensing unit
transport
Агрегат следует транспортировать только на поддоне. Его
можно поднимать на стропах, прикрепленных к поддону.
Машины, используемые для подъема агрегата, должны
соответствовать требованиям, изложенным в главе 5
Постановления министра экономики от 21 октября 2008 года
на основные требования машины, должен быть одобрен для
использования и иметь достаточную грузоподъемность.
Никогда не стойте под грузом
Соблюдайте безопасное расстояние:
минимум 1,5 м от перемещаемого
устройства, если только устройство не
перемещается вручную.
Ни при каких обстоятельствах нельзя
поднимать агрегат за трубопроводы
или конденсаторные коллекторы.
Unit should be transported only on a palette. It
can be lifted by means of sling belts attached to
the palette. Lifting equipment must conform to
the requirements of Chapter 5 of the Ordinance
of the Minister of Economy of 21 October 2008
on general requirements for machinery and
safety devices and must be allowed to use and
have adequate lifting capacity.
Never go under a suspended unit.
Unless the unit is transported
manually, maintain safe distance
from the transported unit of at
least 1.5 m.
Do not use pipes or condenser
manifolds to lift the unit.
9. Проверка технического состояния / Checking the technical condition
После получения агрегата убедитесь, что:
он не был поврежден при транспортировке (каждая
единица упакована),
проверьте герметичность устройства (каждое
устройство заполнено сухим азотом примерно на 35
бар),
агрегатные элементы (трубопроводы, реле давления
и т. д.) не были повреждены,
компрессор имеет правильное количество масла,
если у него есть смотровое стекло, его следует
заполнить на ¾ его объема,
оборудование соответствует заказу.
Upon receiving the unit check:
- if it was not damaged during transport (every
unit is packaged),
- its tightness (each unit is pre-filled with dry
nitrogen at the pressure of 3–5 bar)
- its components for damage (pipes, pressure
switch etc.),
- if the compressor is filled with the appropriate
amount of oil; if the compressor has a sight
glass, check if it is filled to ¾ of its total volume,
- if the accessories are consistent with the
order.

v.18-12.01
18
10. Монтаж агрегата / Installation
10.1. Обшие замечания / General
remarks
Включению агрегата влюбую холодильную
систему должно предшествовать техническое
консультирование или составление проекта с
выбором других компонентов системы
(испарители, автоматика) иопределение
подходящего места для агрегата итруб.
Убедитесь, что устройство монтируется
квалифицированным персоналом, знакомым с
холодильным оборудованием.
Incorporation the unit into any refrigeration
system should be preceded by technical
consultation or drawing up a project with
selection of other components of the system
(evaporators, automation) and determination
of the appropriate location for the unit and
pipes.
Have the unit installed by a qualified personnel
familiar with cooling equipment.
10.2. Настройка агрегата / Location of the unit
Агрегат может быть установлен снаружи под
навесом или внутри помещения, чтобы обеспечить
свободный поток воздуха. Он должен быть
размещен на твердой ровной поверхности без
уклонов.
Расположение агрегата должно учитывать
возможность доступа для монтажа и
технического обслуживания.
Блоки следует размещать в таком месте, чтобы они не
подвергались воздействию прямых солнечных лучей
и других источников тепла (радиаторы, аккумуляторы,
нагревательные плиты, печи) с обеспечением
свободного потока воздуха через конденсатор.
The unit can be installed outdoors under a roof
or indoors. Install the unit on a solid and level
surface and be sure not to obstruct air
circulation.
Location of the unit should ensure access for
service and maintenance work.
The units should be installed so that they are
not exposed to direct sunlight and must be
located far from any heat sources (heaters,
central heating, furnaces).
Для агрегатов с 1-
вент. min. 250 mm (B)
For 1-fan units min.
250 mm (B)
Для агрегатов с 2-
вент. min. 350 mm (B)
For 2-fan units min.
350 mm (B)
Min. 1x высоты
агрегата но не менее
чем 800 mm (C)
Min. 1x height of the
unit and not less then
800 mm(C)

v.18-12.01
Area Cooling Solutions Sp. z o.o. Ul. Relaksowa 27
55-080 Nowa Wieś Wrocławska
Ukraine phone/fax +38 044 411 42 38
TEHNOHOL LCC
19/49
10.3. Требования к холодильным системам / Requirements on the refrigeration
system
Конденсаторные установки осушивают и
предварительно заполняют на заводе маслом и
сухим азотом. Соединения блока плотные.
Обратите внимание, чтобы не допустить
попадания грязи и влаги в систему. Система
охлаждения должна быть изготовлена из сухих и
чистых компонентов в соответствии с планом,
техническими правилами и соответствующими
стандартами и правилами.
Блок предварительно заполнен
азотом под давлением. Чтобы
освободить его, ослабьте гайки на
сервисных соединениях клапана, как на
стороне всасывания, так и на стороне
нагнетания.
Кроме того, холодильная система должна:
защитить компрессор от попадания в него жидкого
хладагента во время работы и остановки, это может
быть достигнуто путем правильной прокладки труб
всасывания (например, сифонирование),
использование соответствующих компонентов
автоматизации, правильный выбор испарителя и т. д.
обеспечить возврат масла из системы в компрессор
посредством правильной прокладки трубопровода
хладагента (соответствующие уклоны, сифоны, двойной
трубопровод и т.п.).
иметь защиту от чрезмерных потерь энергии путем
надлежащей изоляции стороны всасывания установки и
стороны жидкости (в зависимости от трубопровода),
все соединения должны быть герметичными,
предпочтительно использовать пайку.
Система охлаждения, содержащая Fгазы,
должна иметь соответствующую маркировку.
Condensing units are dried and pre-filled with
oil and dry nitrogen gas at the factory. The
unit's connections are tight. Pay attention not
to introduce dirt and moisture into the system.
The refrigeration system must be made of dry
and clean components, according to the plan,
technical rules and relevant standards and
regulations.
The unit is pre-filled with
pressurised nitrogen. To release it,
loosen the nuts at valve service
connections both at the suction and
the discharge side.
In addition the refrigeration system should:
- protect the compressor against ingress of the
liquid refrigerant both during operation and
shutdown. To do so, route the suction lines in
an appropriate way (siphonage), use
appropriate automation components,
evaporators etc.
- ensure the oil return to the compressor by
properly arranging the refrigerant lines
(maintain recommended drops, use traps etc.)
- provide protection against excess energy
losses by insulating both the suction and the
liquid refrigerant sides (depending on the piping
arrangement),
- all connections must be tight –it is
recommended to use soldered connections.
Refrigeration system containing F-gases should
be marked accordingly.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other AREA Heat Pump manuals
Popular Heat Pump manuals by other brands

Carrier
Carrier 50YQ Installation, Start-Up and Service Instructions

Riello
Riello NEXPOLAR 004 ME Bus Instructions for installation

Carrier
Carrier 50JZ 024-060 Installation, Start-Up and Service Instructions

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON HPA-O 4 CS Plus Operation and installation instruction

Trane
Trane 4MXW6 installation manual

Haier
Haier GE APPLIANCES Connect Series Service manual