Aremeca CO-800B User manual

Pressure Generator
with OIL (Models : CH1, CH2)
Pressure Generator
with WATER (Models : CO)
Model : CH1-125B Model : CH2-1250B Model: CH2-2500B
Concerns the models :
model : CO-800B
model : CH1-125B
model : CH2-125B
model : CO-1000B
model : CH1-1250B
model : CH2-1250B
model : CH2-2000B
model : CH2-4000B
model : CH2-7000B
Zone Industrielle Sud, Rue Marc Séguin - 4 00 Vendôme
Tel : +33 (0)2 54 80 79 30 Fax : +33 (0)2 54 80 79 3
E-mail : aremeca@wanadoo.fr - site : www.aremeca-instrumentation.com
Operating Instructions
(English)
Your Model :
Serial number :
Made the :
to contact Sales Manager : d.[email protected]
.....................................
.....................................
.....................................

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 2

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 3
SUMMARY
Pages
1 - General 5
2 - Security 6
a) Device ......................................................................................................................................................... 6
b) User ............................................................................................................................................................. 7
3 - Put into service 8
a) Unpacking the unit ...................................................................................................................................... 8
b) Installation .................................................................................................................................................... 8
c) Put into service ............................................................................................................................................. 9
d) Test run after installing ................................................................................................................................. 0
- Procedure 11
a) Pressure generator models CH - 25B and CH2- 25B ................................................................................
b) Pressure generator model CH - 250B ........................................................................................................ 2
c) Pressure generator models CH2- 250B and CH2-2000B and CH2-4000B and CH2-7000B and CO-800B
and CO- 000B ................................................................................................................................................ 4
5 - Cleaning/Maintenance 15
a) Cleaning ....................................................................................................................................................... 5
b) Maintenance ................................................................................................................................................ 5
c) Inspection ..................................................................................................................................................... 6
d) Connectors ................................................................................................................................................... 6
- Threads M 0x 00, G /8, /8 BSP-TR, /8 NPT ............................................................................................ 6
- Threads M 2x 50, M 6x 50, M 8x 50, M20x 50, G /4, G3/8, G /2, /4 BSP-TR, 3/8 BSP-TR,
/2 BSP-TR, /4 NPT, 3/8 NPT, /2 NPT ................................................................................................... 6
6 - Annexes 17
Options .................................................................................................................................................................. 7
Read the instructions before handling and retain this
information for future use
All ri hts reserved AREMECA

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 4

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 5
Chap.1 - General information
The pressure generators models CH or CH2 or CO describes in this manual are designed and
manufactured by AREMECA (France).
Our products follow manufacturing procedures and controls in line with our Quality System
ISO900 version 2008 and in accordance with the standards in force.
This manual commissioning informs the user about the functioning of the instrument and the
safety limits for work peacefully.
This manual is an integral part of the device. It must be kept close to the workstation and
accessible at any time by the user.
AREMECA reserves the right to alter the content or form of this manual at any time and without
notice. And to make technical amendments to change the product.
Responsibility AREMECA is not liable for any damage caused by :
- not in accordance with intended usage,
- non compliance with instructions for use,
- use of the instrument by unqualified untrained operator ,
- a transformation / modification of the device carried by the user.
The operator must have read and understand prior to operating mode and use the device to start
handling.
For more information
AREMECA - Service Bench Pressure
Zone Industrielle Sud
Rue Marc Seguin
4 00 VENDOME
- web site : www.aremeca-instrumentation.com
- Contact : E-mail : aremeca@wanadoo.fr / Phone : +33 (0)2 54 80 79 30 / Fax : +33 (0)2 54 80 79 3

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 6
Chap.2 - Security
a) Device
Device Identification
indicates the model of comparator
ex : CH2-2000B
indicates the serial number of comparator
indicates the date of commissioning of the unit
Intended use of the device
Before switching on the device, ensure that the technical characteristics (measuring range,
precision, fluid etc...) correspond to your needs
> For example : the maximum pressure
defined for this compressor must not be
exceeded
The pressure comparator is designed and manufactured for use as described in this document
In this case of misuse or mishandling, outside the technical specifications contained in this
manual. The instrument must be immediately isolated, identified as inoperative and must be
checked by our service department.
Precautions storage and transport
It's necessary to take care of the unit during storage or transportation. It must be protected from
moisture, shock, extreme temperatures and shouldn't be removed or changed.
> On our catalog, we have a suitcase,
adapted to transport your device.
(Ref.OP0002)
If the comparator is moved to a new environment (warmer, colder, etc..). Observe the phase of
"quarantine" and wait until the device temperature stabilizes at room temperature before
handling.
b) User

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 7
User qualifications
> Improper use of the device can cause
significant bodily injury and properly
Qualified operator, due to : it's product training, knowledge in the field of metrology and
experiences in field of pressure and knowledge on standards and guidelines, is able to perform
the operations describes in this manual. He will be able to detect potential dangers.
AREMECA offers on demand, an installations / commissioning of the instrument performance.
Personal protective equipment (PPE)
The personal protective equipment must be defined in the security register of the user company
and made available to the operator. These devices are used to protect the operator from potential
risks that impede their safety and health at work.
•Protecting fluid
> Wear eye protection : protects the eyes
against splashes and projections of the
fluid.
> wear gloves : protect the skin against
irritation, allergies.
AREMECA provides for oil dead weight, a bottle of colorless mineral oil. Safety data sheet of
used oils are available on request.

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 8
Chap.3 - Put into service
a) Unpacking the unit
Upon receipt of the equipment, check the status and content of your package. All of the following
elements must be present in the package :
- generator
- 0.5 liter of Oil for models CH , CH2
- capstan consists of 4 delivered arms removed
- 2 connectors G /2 (supplied as standard unless otherwise specified)
- manual
Check that there isn't damage or breakages during transport. If there are missing items, please
immediately notify AREMECA or your local distributor for what is missing.
b) Installation
Preferably, install your unit in a stable and controlled environment
You will get better performance if :
> the temperature and humidity of the room
are stable,
> the workstation is clean and dry,
protected from drafts, noise, vibration,
and without passing
Component Identification
: capstan
2 : axis of rotation
3 : clamping knob
4 : connector
5 : valves (A, A’ and/or B)
6 : sidesteps
7 : filler cap
Installation / Assembly (P < 2000 bar)
- Install pressure generator on a established stable an rigid about 0,90 m tall.
- Adjust the stability of the generator through sidesteps 6.
- Insert the capstan 1 on the axis of rotation 2, screw the clamping knob 3 to the axis of rotation 2.
- Remove the yellow caps protections pressure connections.
- Make sure the O-rings are positioned in their throats.
- Place the two adapters rotating nut on the connectors.
- Make sure that o-ring are well positioned.
Installation / Assembly (P >2000 bar)

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 9
- Operations on the previous page are identical then :
- Set up the connectors of the pressure generator :
•G /2 provided with o-ring (aluminium, copper or two-component) for maximum operating
pressure 250 bars.
•Connect directly to the output M 6x 50 for pressure > 250 bar
> Dirty or polluted gauges must be cleaned
before mounting the pressure generator to
prevent contamination on the hydraulic
circuit. Don't clean the tank with alcohol
Option : cleaning bench (Ref.OP0062)
c) Put into service
> the generators are equipped with
precision valves instrumentation, it is
imperative to observe the following
guidelines to keep your machine in good
working condition.
Filling the device with the fluid
. Open valves 5 and turn the capstan 1 in the direction of clockwise until reaching the stop limit
switch forward.
2. Remove the filler cap on the tank
3. Fill the tank with the correct fluid. Use the supplied oil. Don't use other liquids.
> Our devices are mounted and designed to
a standard use. They function with the
fluid provided. Some fluids such skydrol,
castor oil etc... are corrosive and can
damage the o-ring of your device.
On request : we can deliver a device
designed for these fluids.
4. Turn the capstan completely in the opposite direction of clockwise until it reaches the stop.
5. If necessary replenish the tank.
Purging the device
. Open the valves 5 and turn the capstan 1 in the direction of clockwise until reaching the stop
limit switch forward
- Maximum torque applicable abutment valve open = 0,3 Nm
- Maximum torque applicable abutment valve closed = 4 Nm.
When the abutment valve open is reached, turn the wheel valve /4 turn clockwise.
2. Unscrew the filler cap 7 and fill the 3/4 tank with oil(Model CH or CH2) or demineralized
water (model CO) according the pressure generator mode. Replace the cap 7.
Put on the connectors : the reference instrument and the gauge to be tested.
3. Turn the capstan 1 in the opposite direction clockwise until reaching the stop end position.

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 10
4. Turn the capstan 1 in the direction of clockwise until reaching the end stop before running to purge
air from the system.
5. Turn the capstan 1 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la butée de fin
de course arrière.
The pressure generator is ready to use.
d) Test run after installing
. Perform a calibration test instrument with a "test" known correct (see chapter procedure) to verify
and validate the operational statues of the pressure generator
Noted : During calibration of instruments with a large volume, the amount of fluid in the pressure
generator may not be sufficient to achieve the desired pressure. in this case the instrument must be
filled as much as possible before being connected to the generator to reduce the useful volume of dluid.
> As an alternative, we provide you with a
hand pump Ref. OP0158 with a reservoir
volume of 327 cm3
2. Lower the pressure by turning the capstan in the opposite direction of the clock hand and remove the
instrument "test". If necessary use the key to start unscrewing the rotating connector
3. The device is now ready to use.

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 11
Chap. - Procedure
Procedure for pressure generator models CH1-125B and CH2-125B
> Hydraulic diagram
> Pressure mounted
> Observe the maximum operating pressures
of the pressure generator
Maximum operating pressure : CH - 25B 25 bar and CH2- 25B 25 bar
a) Connect the instrument to be tested
b) Check the valve A is open
c) Check the capstan 1 the pressure generator is in end position stop.
d) Close the valve A, turn the capstan 1 in the direction of clockwise : you can build up pressure up to
20 bar (Maximum operating pressure : 50 bar)
e) Make the measurement point.
> Reduce pressure
f) After the readings measures, turn the capstan 1 in the opposite direction clockwise until the
end position of the stop and slowly open the valve A
g) The instruments can be disassembled.

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 12
Procedure for pressure generator models CH1-1250B
> Hydraulique diagram
The model CH - 250B have 2 valves A and A’ for multiple round and return of the piston to fill
the devices to be tested. The valve A’ shall be used only for filling, it must remain open.
> Pressure mounted
> Observe the maximum operating pressures
of the pressure generator
Maximum operating pressure : CH - 250B 270 bar
a) Connect the instrument to be tested (G /2< 200bar / M 6x 50> 200 bar)
b) Check the valves A, A’ are open (the valve A’ is not marked on the crankcase).
c) Check the capstan 1 pressure generator is in the end position.
d) Close the valve A
e) Turn the capstan 1 in the direction of clockwise
f) If the resulting pressure is not sufficient
g) Close the valve A’
h) Open the valve A
i) Turn the capstan 1 in the opposite direction of clockwise.
j) Close the valve A
k) Equalize the pressures by turning the capstan 1 in the direction of clockwise.
l) Open slowly valve A’
m) Repeat steps e) to j) again if necessary to achieve the desired pressure.
n) Realize the measurement point.

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 13
> Reduce pressure
o) After the readings measures, turn the capstan 1 in the opposite direction clockwise until the
end position of the stop and slowly open the valve A
p) The instruments can be disassembled.

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 14
Procedure for pressure generator models CH2-1250B and CH2-2000B,
CH2- 000B and CH2-7000B and CO-800B and CO-1000B
> Hydraulic diagram
> Pressure mounted
> Observe the maximum operating pressures
of the pressure generator
Maximum operating pressure : C0-800B 850 bar and CO- 000B 050 bar
CH2- 250B 270 bar and CH2-2000B 2020 bar and CH2-4000B 4020 bar
and CH2-7000B 7000 bar
a) Connect the instrument to be tested (G /2< 200bar / M 6x 50> 200 bar)
b) Check the valves A and B are open
c) Check the capstan 1 pressure generator is in the end position.
d) Close the valve A, turn the capstan 1 in the direction of clockwise : you can build up pressure
up to 20 bar (Maximum operating pressure : 50 bar). Make readings of measurements points in
this measuring
> To generate higher pressures, close the valve B and open the valve A, turn the capstan 1 in
the direction of clockwise.
e) Realize the measurement point.
> Reduce Pressure
f) After the measurement point readings, turn the capstan 1 in the opposite direction of
clockwise until the stop end position and open the valve B.
g) The instruments can be disassembled.

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 15
Chap.5 - Cleaning/Maintenance
a) Cleaning
The generator cleaning and checking fluid levels are the only periodic maintenance required. No
additional maintenance should be necessary if all instructions are followed.
We recommend a complete overhaul of the unite every 2 years. This operation can only be
performed by the manufacturer. If necessary, send us your device for maintenance. A complete
assessment of your device will be made and an estimate of rehabilitation will be sent.
Instructions reminders :
- Use only oil H40 or H 5 or Sebacate (depending on model).The guarantees of performance and
operation are insured with the use of these oils.
> wear are protection : protects the eyes
against splashes and projections of the
fluid.
- Don't remove the protective cover.
NOTES : For comparators without isolation valves A', the capacity of the pumps 60 cm3 may be
insufficient to fully complete a high volume measuring device. In this case, a solution with
intermediate valve is possible by interposing it between the bench and the device. We repeat the
cycle as many times as necessary. For these applications, a specific kit can be supplied.
It can also fill in advance before mounting the pressure generator.
b) Maintenance
> Piezometric set
It's designed for extremely narrow limits of accuracy. It's forbidden to disassemble it.
> Valves
Generator and dead weight are equipped with instrumentation valves, it's imperative to observe
the following guidelines :
- Maximum torque applicable abutment valve open = 0,3 Nm
- Maximum torque applicable abutment valve closed = 4 Nm.
When the abutment valve open is reached, turn the wheel valve /4 turn clockwise.
> Tank oil
Make sure the tank contains enough liquid to make the required calibrations. If necessary, fill the
tank with the same liquid as that already used. Don't mix different types or brands of fluids into
the generator and use the recommended oil.
Skydrol, solvents may damage the o-rings mounted on a generator.
Keep clean bench, wipe traces of fluid, and particularly the oil condition in the tank to detect
traces of pollution. If the fluid in the system is dirty, drain the device and remove dirty oil.

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 16
> Option : cleaning kit Ref. OP0025 you
will aspirate oil durty present in the
tank.
Don't clean the tank with alcohol
c) Inspection
It's recommend to a service of your device every 2 years. The average response time is 2 weeks.
Cleaning generator, replacement o-rings, testing pressure rise and stability are made.
d) Connection
The device is equipped with a specific connector for less than 250 bar pressure. It is necessary
to orient the ring according to the type of connector correctly.
Thread M10x100, G1/8, 1/8 BSP-TR, 1/8 NPT
For these connectors guide ring, mark : 000 visible.
The connector must be tightened by hand.
Thread M12x150, M16x150, M18x150, M20x150, G1/4,
G3/8, G1/2,1/4 BSP-TR, 3/8 BSP-TR, 1/2 BSP-TR, 1/4
NPT, 3/8 NPT, 1/2 NPT
For these connectors guide ring, mark : * * * visible.
The connector must be tightened by hand.
> Available as an option :
Suitcase with 4 connectors type G (Ref.OP0171)
Suitcase with 4 connectors type NPT (Ref.OP0172)
Suitcase with 4 connectors type BSPTR (Ref.OP0173)
Suitcase with 5 connectors type M (Ref.OP0174)
Suitcase with 17 connectors (Ref.OP0037)
standard o-ring (Ref.OP0038CEO)

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 17
Chap.6 - Annexes
> OPTIONS
Huiles
OP00 3 : liter Oil H 5 (models CH - 25B + CH2- 25B)
OP00 4 : liter Oil H40 (models CH - 250B + CH2- 250B)
OP0 35 : liter Oil Sébacate (models CH2-2000B + CH2-4000B + CH2-7000B)
Connectors
OP0 74 : Suitcase with 5 connectors metrics - M 0x 00 ; M 2x 50 ; M 6x 50 ; M 8x 50 ; M20x 50
OP0 7 : Suitcase with 4 connectors gas cylindrical - G /8 ; G /4 ; G3/8 ; G /2
OP0 72 : Suitcase with 4 connectors NPT - /8NPT ; /4NPT ; 3/8NPT ; /2NPT
OP0 73 : Suitcase with 4 connectors BSPTR - /8BSPTR ; /4BSPTR ; 3/8BSPTR ; /2BSPTR
OP0037 : Suitcase with 7 connectors - all connectors
Kit cleaning
OP0025 : Cleaning kit for tank
OP0062 : Cleaning bench for manometers
OP0023 : Separator
Transport
OP0002 : Suitcase for dead weight or comparator
Protection of the workstation
OP0 92 : transparent protective cover for dead weight without motorization

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 18
Notes

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 19
Notes

RE. ENR.110 - Rév B – le 15/03/2014 page : 20
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Aremeca Portable Generator manuals