ARIETE Grati Professional Top User manual

Via Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto
59100 Prato PO - Italy
E-Mail: [email protected]
Internet: www.ariete.net
COD.
6175101500
REV. 0 del 29/11/2005
MOD. 446/1
827070

5
9
8
3
2
1
6
Y
10
11
4
7
Fig. B Fig. C
Y
12
13
Fig. A
Fig. D
Fig. E Fig. F Fig. G
Fig. H Fig. I Fig. L
1
2
1
5
1212
Fig. M
Fig. N Fig. O
Fig. P
Fig. Q
Fig. R
Fig. S
Fig. T
Fig. U
13
1
8

3
I
AVVERTENZE IMPORTANTI
• Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
•Vericarecheilvoltaggiodellareteelettricacorrispondaaquelloindicatosull’etichettadati
tecnici.
•Lavareconcuratuttelepartiremovibiliprimadelloroutilizzo.
•Nontrasportarel’apparecchioquandoèinfunzione.
•Staccarelaspinadallapresadicorrentequandol’apparecchiononèinuso,primadipulirlo
e prima di montare o smontare le parti.
•Nonlasciaremailamacchinainfunzioneallaportatadeibambinioincapaci.
•Nonmetterel’apparecchiosopraovicinoafontidicalore.
•Fareattenzionecheilcavoelettricononvengaacontattoconsupercicalde.
•Ilcavodialimentazionenondeveesserelasciatopenzolantedalbordodeltavoloodal
piano di appoggio.
• NON IMMERGERE MAI IL CORPO MOTORE, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN
ACQUA O ALTRI LIQUIDI.
• NON TOCCATE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.
•Collocarelamacchinasuunpianostabiledovenonpossaessererovesciata.Nonusare
l’apparecchioall’aperto.Nonposizionarelamacchinasusupercimoltocaldeonellevici-
nanzediammelibereperevitarechelacarrozzeriapossaesseredanneggiata.
•Scegliereunambientesufcientementeilluminato,pulitoeconlapresadicorrentefacil-
menteaccessibile.
•Non mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l’acqua: può generarsi un
cortocircuito!
• Per evitare infortuni e danni all’apparecchio tenere sempre le mani e gli utensili da
cucina lontano dalle parti in movimento.
•Maneggiareconcurailrullo(2)eilrullo(12),hannolelameappuntite.
•Assicurarsidiaverrimontatobeneilrullo(2)sull’albero(3)ediaverbloccatocorrettamente
ilcoperchio(1)sulcorpo(4)primadiavviarel’apparecchio.
• Non introducete mai gli alimenti spingendoli con le mani, usare l’apposito pressino.
•L’apparecchiononsimetteinfunzioneseilcontenitore(11)nonèbeninseritonell’apposita
sede.
•L’apparecchiononsimetteinfunzioneselatramoggia(5)ol’accessoriotritaghiaccio(13)
nonsonomontaticorrettamente.
• Non mettere mai le mani nel vano del contenitore (11), potreste tagliarvi con il rullo.
•Nonfatefunzionarel’apparecchioavuoto.
•Nonusarel’apparecchioseilcavoelettricoolaspinarisultanodanneggiati,osel’appa-
recchiostessorisultadifettoso;inquestocasoportateloalpiùvicinocentrodiAssistenza
Autorizzato.
• Nontirareilcavodialimentazionepertoglierelaspina.
•L’usodiprolungheelettrichenonautorizzatedalfabbricantedell’apparecchiopuòprovoca-
redanniedincidenti.
•Incasodisostituzionee/omanutenzionedell’alimentatoreodelcavoelettricodialimenta-
zione,rivolgersiadunCentroAssistenzaAutorizzatoArieteoaunapersonaconqualica
similare,inmododaprevenireognirischio.
•L’apparecchioèconcepitoperilSOLO USO DOMESTICO enondeveessereadibitoad
unusocommercialeoindustriale.

I
4
•Perevitaredisurriscaldarel’apparecchiorispettareiltempodiusocontinuoMAX5minuti
edattenderechesisiaraffreddatonoatemperaturaambienteprimadiriutilizzarlo.
•Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,ecc...)
•Glielementidell’imballaggionondevonoesserelasciatiallaportatadeibambiniinquanto
potenzialifontidipericolo.
•Allorchésidecidadismaltirecomeriutoquestoapparecchio,siraccomandadirenderlo
inoperantetagliandoneilcavodialimentazione.Siraccomandainoltredirendereinnocue
quellepartidell’apparecchiosuscettibilidicostituireunpericolo,specialmenteperibambi-
nichepotrebberoservirsidell’apparecchioperiproprigiochi.
•QuestoapparecchioèconformealladirettivaCEErelativaallacompatibilitàelettromagne-
tica.
• CONSERVARE SEMPRE
QUESTE ISTRUZIONI
Lalinea“cucina”diArietecomprendeunavastagammadiprodottifacilievelocidausare
incucina,tracui:frullatori,sbattitori,centrifughe,spremiagrumi,tritatutto,friggitrice,robots,
frullatoriadimmersione,grattugieelettriche,passaverdure,tostapane,griglieetc.Cucina
tuttiigiorniinallegriaconiprodottiAriete!
GentileCliente,lagrattugiaelettricaGratìProfessionalTopICECRUSHERdiArietediverrà
inbrevetempounaiutanteinsostituibileincucina,semplicandonotevolmentelaprepa-
razionedelformaggiograttugiatopermettendodigustarlosemprefrescoesenzasprechi.
Saràpossibileinoltregrattugiarepane,fruttasecca,cioccolatoeghiaccio(grazieall’apposi-
toaccessorio).GratìProfessionalTopICECRUSHERèdotatoanchediunpraticoconteni-
toredaportareintavolaedariporreinfrigorifero.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1 - Coperchiorullo
2 - Rullograttugia
3 - Alberorullo
4 - Corpomacchina
5 - Tramoggia
6 - Cavodialimentazione+spina
7 - Pulsantediavviamento
8 - Pressino in gomma
9 - Leva
10- Coperchiocontenitoreformaggio
11 - Contenitoreformaggio
12- Rullotritaghiaccio
13- Accessoriotritaghiaccio
USO
Prima dell’utilizzo vericare di aver inserito correttamente il contenitore formaggio
(11), la tramoggia (5) e il coperchio rullo (1) altrimenti il prodotto non entrerà in fun-
zione.
Tagliareilformaggioa“quadrotti”,toglierelacrosta,einserirlonellatramoggia(5)quindi

5
I
collegarelaspinaallareteelettrica.Abbassarelaleva(Fig.B)conlamanodestraeserci-
tandounaleggerepressioneepremereilpulsantediavviamento(7)conlamanosinistra.
Eseguirelasolita proceduraperlapreparazionedelpane grattato.Lafruttaseccadeve
essereinseritasenzailguscio.
Per evitare infortuni e danni all’apparecchio tenere sempre le mani e gli utensili da
cucina lontano dalle parti in movimento.
Nonutilizzare:
-formaggiomolle,altrimentiimpasteràilrullo!
-formaggiotroppostagionato,partipiùduredellacrosta,panetropposeccoperevitaredi
danneggiaregliingranaggioschiacciareidentinimetallicidelrullo.
Smontaggio/montaggio tramoggia
Dopoaverscollegatolaspinadell’alimentazioneelettricaalzarelaleva(9)edestrarrela
tramoggiatirandolaversol’alto.
Perrimontarelatramoggiabastareinserirlafacendoattenzionearivolgereildente(Y)verso
lacernieradelpressino(Fig.C).Premerebenelatramoggianoinfondoaltrimentilamac-
chinanonparte(Fig.D)
Smontaggio/montaggio rullo
Dopoaverscollegatolaspinadell’alimentazioneelettrica,ruotaredicirca1/4digiroinsenso
orarioilcoperchio(1)etirarloversol’esterno,dopodichéestrarreilrullo(2)(Fig.E).Per
rimontareilrulloèsufcienteinserirlonellasuasede,rimontareilcoperchio(1)etenendolo
premuto,ruotaredi1/4digiroinsensoantiorario(Fig.F).
Smontaggio/montaggio rullo e accessorio tritaghiaccio
Assicurarsichel’apparecchiononsiacollegatoallareteelettrica.Rimuoverelatramoggia
(5)Fig.G.
Rimuovereilcoperchiodelrullo(1)Fig.H.Rimuovereilrullo(2),(Fig.I)edinserireilrullo
tritaghiaccio(12)Fig.L.Inserirel’accessoriotritaghiaccio(13)avendocuradispingerlono
infondo(Fig.N).Rimontareilcoperchiodelrullo(Fig.O).
Uso dell’accessorio tritaghiaccio.
Riempirel’accessoriotritaghiaccioconMAX250gr.dighiaccioincubetti(Fig.Q),edinserire
laspinanellapresaelettrica.Prima dell’utilizzo vericare di aver inserito correttamente
il contenitore formaggio (11) e il coperchio rullo (1) altrimenti il prodotto non entrerà
in funzione. Chiudereilcoperchioe tenendo premutol’accessoriotritaghiaccioconuna
manopremereconl’altrailpulsanteavviamento(Fig.R).
N.B.: per ragioni di sicurezza, qualora il coperchio si dovesse riaprire la macchina
cesserà automaticamente di funzionare. Richiudere il coperchio per proseguire nel-
l’operazione.
Per evitare infortuni e danni all’apparecchio tenere sempre le mani e gli utensili da
cucina lontano dalle parti in movimento. Laparticolaritàdellalamatritaghiacciononri-
chiedel’utilizzodiutensiliopressiniperl’accompagnamentodelghiaccio.Sipuòtritarela
cioccolataacondizionechesiastataspezzatainscagliedidueotrecentimetrietenutanel
congelatorealmenoperunora.
Terminatal’operazionestaccarelaspinaerimuoverel’accessoriooilgruppolameperlavarli
inlavastoviglie.Prelevareilcassettoconilcontenutotritatoeriporrel’apparecchio.

I
6
Maneggiare con cura il rullo a lame. Pericolo di taglio.
Smontaggio/montaggio pressino
Dopoaverscollegatolaspinadell’alimentazioneelettrica,rimuovereilpressinoingomma
dallasuasedetirandoloenergicamenteversol’esterno.Perrimontareilpressino(8),occor-
reinserirlonellasuasedeepremereconforzafacendoattenzionechelalinguettacoincida
conl’appositafessurapresentesullaleva(Fig.S).
Smontaggio/montaggio contenitore
L’alimento grattugiato viene raccolto nell’apposito contenitore (11), che può essere tolto
estraendolodallasuasede,dopoaverscollegatolaspinadell’alimentazioneelettrica.
Ilcontenitorepuòessereportatodirettamenteintavolaochiusoconilcoperchio(10)per
conservarneilcontenutoinfrigorifero(Fig.T).
Pulizia
Ilrullograttugia(2),ilrullotritaghiaccio(12),l’accessoriotritaghiaccio(13),latramoggia(5),
ilpressinoingomma(8),ilcoperchiocontenitore(10)eilcontenitore(11)possonoessere
lavatiancheinlavastoviglie,nelripianosuperiore(Fig.U).
Perlapuliziadelcorpomacchina(4)usareunpannoumido.

7
GB
IMPORTANT WARNINGS
• Read these instructions carefully
• Ensure that the voltage shown on the data label is the same as that of the electricity sup-
ply.
• Carefully wash all removable parts before use.
• Do not carry the appliance during operation.
•Unplugtheappliancewhennotinuse,beforecleaningitandbeforettingorremoving
parts.
• Never leave the machine in operation near children.
• Do not place the appliance on or near heat sources.
• Ensure that the power cord does not come into contact with hot surfaces.
• Do not let the power cord hang over the edge of the table or worktop.
• NEVER IMMERSE THE MOTOR BLOCK, THE POWER CORD OR THE PLUG IN WA-
TER OR OTHER LIQUIDS.
• NEVER TOUCH THE MOVING PARTS.
• Place the machine on a stable surface where it cannot be knocked over. Never use the
applianceoutdoors.Donotplacethemachineonveryhotsurfacesornearnakedames
in order to prevent damage to the body.
•Chooseasufcientlywelllitandcleanenvironment,withaneasilyaccessibleelectricsock-
et.
• Never direct the steam or hot water jet towards parts of the body; handle the steam/hot
water spout with care: risk of scalding!
• To avoid personal injury and damage to the appliance, always keep your hands and
utensils away from the moving parts.
• Handle rollers (2) and (12) with care; blades are sharp.
•Beforeoperatingtheappliance,besuretoproperlytroller(2)onspindle(3)andtolock
cover (1) on body (4).
• Never feed the ingredients into the appliance by hand. Always use the food pusher.
•Theappliancewillnotstartunlessthecontainer(11)isttedcorrectly.
•Theappliancewillnotstartifthehopper(5)ortheicecrushingaccessory(13)arenottted
correctly.
• Do not reach with your hands inside the container (11) as you may cut yourself with
the roller.
• Do not operate the appliance when it is empty.
• Do not operate the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the appli-
ance is faulty. In either case, take the appliance to the nearest Authorized Ariete Service
Centre.
• Do not unplug the appliance by pulling on the power cord.
• The use of extensions not approved by the manufacturer can result in damage to property
or personal injury.
• To prevent the risk of electric shock, if the power supply or the power cord need to be re-
placed or serviced, have the operation performed by an Authorized Ariete Service Centre,
orinanycasebyaqualiedelectrician.
• The appliance is designed for HOME USE ONLY and is unsuitable for commercial and
industrial purposes.
• To avoid overheating the appliance, observe the 5 minute limit imposed over uninterrupted

GB
8
use and wait for it to cool down to ambient temperature before touching it.
• In the event that this appliance is to be disposed of it is suggested that the power chord is
cut. It is also recommended that all potentially dangerous components are rendered harm-
less to prevent children hurting themselves when playing wit the apparatus.
• Do not leave the packing components near children because they are potentially danger-
ous.
• Do not expose the appliance to the atmospherical agents (rain, sun…).
• This product complies with the EEC directive on electromagnetic compatibility.
•
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
The “cucina” line by Ariete includes a wide range of easy-to-use and time-saving kitchen
products such as blenders, mixers, juice extractors, citrus presses, mincers, deep-fryers,
food processors, hand blenders, electric graters, vegetable mills, toasters, grills, etc.
Dear Customer, Ariete’s Gratì Professional Top ICE CRUSHER will quickly become an in-
valuable aid in your kitchen, by greatly simplifying the preparation of grated cheese and
allowing you to always enjoy it fresh and with no waste. It will always be possible to grate
bread, dried fruits, chocolate, and ice (thanks to the special accessory).
Gratì Professional Top ICE CRUSHER features a handy container that you can use to serve
the grated cheese or store it in the fridge.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 - Roller cover
2 - Grater roller
3 - Roller spindle
4 - Appliance body
5 - Hopper
6 - Power cord + plug
7 - Start button
8 - Rubber pusher
9 - Lever
10- Cheese container lid
11 - Cheese container
12- Ice crushing roller
13- Ice crushing accessory
DIRECTIONS FOR USE
Before use, carefully check that the cheese container (11), the hopper (5), and the
roller cover (1) are tted correctly or the appliance will not start.
Cut cheese into small “cubes”, remove the crust, and feed it into the hopper (5), then plug
the appliance into the mains. Lower the lever (9) Fig. B, with your right hand by exercising
a slight pressure and pressing the starter button (7) with your left hand. Follow the same
procedure to prepare grated bread. Dried fruit must be fed with no shell.
In order prevent injuries or damages to the appliance always keep your hands and
kitchen utensils away from moving parts.

9
GB
Do not use:
- soft cheese, as it will stick to the roller!
- very mature cheese, harder crusts, or stale bread to avoid damaging the gears or squash-
ing the cutting tooth on the roller.
Removing/retting the hopper
Unplug the appliance, lift lever (9) and remove the hopper by pulling it upwards.
Toretthehoppersimplyreinsertit,takingcaretoturnthetooth(Y)towardsthepusher
hinge (Fig. C).
Push the hopper down as far as it will go, or the appliance will not start (Fig. D).
Removing/retting the roller
Unplug the appliance, rotate cover (1) clockwise by approximately 1/4 of a turn and pull it
outwards, and then extract roller (2) (Fig. E).
Torettheroller,simplyinsertitintoitsseat,tcover(1)and,whilepressingit,rotateit
anticlockwise by 1/4 of a turn (Fig. F).
Removing/retting the roller and ice crushing accessory
Ensure the appliance is not attached to the electric mains. Remove the hopper (5), Fig. G.
Remove the roller cover (1), Fig. H. Remove the roller (2), (Fig. I) and insert the ice crushing
roller(12),Fig.L.Inserttheicecrushingaccessory(13)bypushingithome(Fig.N).Ret
the roller cover (Fig. O).
Using the ice crushing accessory.
Fill up the ice crushing extension with NO MORE THAN 250 gr. of ice cubes (Fig. Q), and
plug the appliance into the mains. Before use, carefully check that the cheese container
(11) and the roller cover (1) are tted correctly or the appliance will not start.
Shut the cover by holding the ice crushing accessory with one hand and pressing the starter
button with the other (Fig. R).
Note: for safety reasons, in the event that the cover pops open, the appliance will stop
immediately. Shut the cover to restart the operation.
In order prevent injuries or damages to the appliance always keep your hands and
kitchen utensils away from moving parts. The particular design of the ice crushing blade
does not require the use of tools or presses for ice feeding. It is possible to grate chocolate
for as long as it has previously been cut into two or three centimetre thick slices and kept
inside the fridge for at least one hour.
At the end of the operation, unplug from the mains and accessory or blade assembly for
dishwasher cleaning. Remove the tray with its content and store away the appliance.
Handle roller with care. Danger of cuts.
Removing/retting the pusher
Unplug the appliance, remove the rubber pusher by pulling it vigorously outwards.
To ret pusher (8), simply insert it into its seat and press it vigorously, making sure the
pusher tab is aligned with the slot in the lever (Fig. S).
Removing/retting the container
Grated food is delivered to the container (11), which may be removed by extracting it from

GB
10
its housing, after unplugging the appliance.
The container can be served on the table or preserved in the refrigerator (Fig. T) by using
the lid (10).
Cleaning
Graterroller(2),icecrushingroller(12),theicecrushingaccessory(13),thehopper(5),the
rubberpusher(8),thecontainerlid(10),andthecontaineritself(11)mayallbecleanedin
dishwasher, in the upper tray. (Fig. U).
To clean the main body (4) use a damp cloth.

11
F
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
• Lire attentivement les instructions avant l’utilisation.
• S’assurer que le voltage du réseau électrique correspond à celui qui est indiqué sur l’éti-
quette des données techniques.
• Laver soigneusement toutes les parties démontables avant l’utilisation.
• Ne pas transporter l’appareil lorsqu’il est en fonction.
•Débrancherlachedelaprisedecourantlorsqu’onn’utilisepasl’appareil,avantdele
nettoyer et avant de monter ou de démonter les pièces.
• Ne jamais laisser la machine en marche à la portée des enfants ou des personnes ne
possédant pas les capacités requises.
• Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de sources de chaleur.
• Eviter le contact du cordon électrique avec les surfaces chaudes.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas pendre du bord de la table ou du plan d’appui.
• NE JAMAIS IMMERGER LE CORPS DU MOTEUR, LA FICHE NI LE CORDON ELEC-
TRIQUE DANS L’EAU OU DANS UN LIQUIDE QUELCONQUE.
• NE JAMAIS TOUCHER LES PIECES EN MOUVEMENT.
• Placer la machine sur un plan stable où il n’y a pas risque de la renverser. Ne pas utiliser
l’appareilenpleinair.Nepaspositionnerlamachinesurdessuperciestrèschaudesou
prèsdeammeslibrespouréviterainsiquelacarrosseriepuisseêtreendommagée.
•Choisirunendroitassezéclairé,propreetavecuneprisedecourantfacilementaccessi-
ble.
• Ne jamais mettre les parties sous tension en contact avec l’eau: cela pourrait engendrer un
court-circuit!
• Pour éviter les accidents et les dégâts de l’appareil, ne pas approcher les mains ni
les ustensiles de cuisine des parties en mouvement.
•Manipuleravecprécautionlesrouleaux(2)et(12),quiontdeslamespointues.
• S’assurer d’avoir bien remonté le rouleau (2) sur l’arbre (3) et d’avoir correctement bloqué
le couvercle (1) sur le corps (4) avant de mettre l’appareil en marche.
• Ne jamais introduire les aliments en les poussant avec les mains. Toujours utiliser
le poussoir.
• L’appareil ne fonctionne que si le récipient (11) est bien inséré dans son siège.
• L’appareil ne fonctionne que si la trémie (5) ou l’accessoire pour glace pilée (13) sont
montés correctement.
• Ne jamais mettre les mains dans le compartiment du récipient (11), vous pourriez
vous couper avec le rouleau.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.
•Nepasutiliserl’appareilsilecordonélectriqueoulachesontendommagés,ousil’ap-
pareilmêmeestdéfectueux;danscecas,leporterauCentred’AssistanceAgrééleplus
proche.
•Nepasretirerlachedelapriseentirantsurlecordond’alimentation.
• L’usage de rallonges électriques non autorisées par le fabricant de l’appareil peut provo-
quer des dégâts et des accidents.
• Le remplacement et/ou l’entretien du dispositif d’alimentation ou du cordon électrique d’ali-
mentationdoiventêtreexclusivementeffectuéesparleCentred’AssistanceautoriséAriete
ouparunepersonnequaliée,pourévitertoutrisque.
• L’appareil est EXCLUSIVEMENT conçu pour un USAGE MENAGERetnedoitpasêtre

F
12
destiné à un usage commercial ou industriel.
•Pouréviterquel’appareilnesurchauffe,respecterletempsd’utilisationcontinudeMAX5
minutes et attendre qu’il se soit refroidi à température ambiante avant de le réutiliser.
• Lorsqu’ondécideradejetercetappareil,ilestrecommandédelemettrehorsd’usageen
coupant le câble d’alimentation. Il est également recommandé de protéger les parties sus-
ceptibles de constituer un danger spécialement pour les enfants qui pourraient se servir de
l’appareil pour jouer.
•Lesélémentsdel’emballagenedoiventpasêtrelaissésàlaportéedesenfantscarils
représentent une source de danger.
•Nepaslaisserl’appareilexposéauxagentsatmosphériques(pluie,soleilect..).
• Cet appareil est conforme à la directive CEE relative à la compatibilité électromagnéti-
que.
•
TOUJOURS CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Laligne«cucina»d’Arietecomprendunevastegammedeproduitsfacilesetrapidesàuti-
liseràlacuisine,dont:mixeurs,batteurs,centrifuges,presse-agrumes,hachoirs,friteuses,
robots,mixeursàimmersion,râpesélectriques,moulinsàlégumes,grille-pain,grilles,etc.
CuisineztouslesjoursdanslajoieaveclesproduitsAriete!
Cherclient,larâpeélectriqueGratìProfessionalTopICECRUSHERd’Arietedeviendraà
courttermeuneaideirremplaçableàlacuisine,simpliantconsidérablementlapréparation
dufromagerâpéetvouspermettantdel’appréciertoujoursfrais,sansgâchis.Ilvoussera
égalementpossiblederâperetpilerlepain,lesfruitssecs,lechocolatetlesglaçons(grâce
à l’accessoire approprié ).
GratìProfessionalTopICECRUSHERestégalementdotéd’un récipient pratique à poser
sur table et à ranger au réfrigérateur.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 - Couvercle rouleau
2 - Rouleaurâpe
3 - Arbrerouleau
4 - Corps machine
5 - Trémie
6 - Cordond’alimentation+che
7 - Bouton de mise en marche
8 - Poussoir en caoutchouc
9 - Levier
10- Couvercle récipient à fromage
11 - Récipientàfromage
12- Rouleaupourpilerlaglace
13- Accessoirepourpilerlaglace
MODE D’EMPLOI
Vérier d’avoir correctement introduit le récipient à fromage (11), la trémie (5) et le
couvercle rouleau (1) avant utilisation sinon le produit ne fonctionnera pas. Couper le

13
F
fromageenmorceaux,enleverlacroûteetlemettredanslatrémie(5)puisbrancherlaprise
auréseauélectrique.Baisserlelevier(9),Fig.B,aveclamaindroiteenexerçantunelégère
pression et appuyer sur le bouton de mise en marche (7) avec la main gauche. Procéder de
mêmepourlapréparationdelachapelure.Lesfruitssecsdoiventêtreintroduitssansleur
coquille.
Pour éviter les accidents ou d’endommager l’appareil, tenir les mains et les ustensi-
les de cuisine loin des pièces en mouvement.
Ne pas utiliser:
-Dufromageàpâtemolle,carilrecouvriraittoutlerouleau!
-Dufromagetropfait,lesmorceauxplusdursquelacroûte,lepaintropsec,ceciand’évi-
ter d’endommager les engrenages ou d’aplatir les dents métalliques du rouleau.
Démontage/montage de la trémie
Aprèsavoirdébranchélache,monterlelevier(9)etextrairelatrémieenlatirantversle
haut.
Pourremonterlatrémie,ilsuftdelaremettreenplaceenveillantàmettreladent(Y)vers
lacharnièredupoussoir(Fig.C).Bienappuyersurlatrémiejusqu’aufond,sinonlamachine
nesemetpasenmarche(Fig.D).
Démontage/montage du rouleau
Aprèsavoirdébranchélache,tournerlecouvercle(1)d’unquartdetourenvirondansle
sens des aiguilles d’une montre puis le tirer vers l’extérieur. Enlever le rouleau (2)Fig.E.
Pourremonterlerouleau,ilsuftdeleplacerdanssonsiège,remonter le couvercle et en
lemaintenantenfoncé,tournerd’unquartdetourdanslesensinversedesaiguillesd’une
montre.(Fig.F).
Démontage/montage du rouleau et de l’accessoire pour piler la glace
S’assurerquel’appareiln’estpasbranchéauréseauélectrique.Enleverlatrémie(5)Fig.
G.
Enleverlecouvercledurouleau(1)Fig.H.Enleverlerouleau(2),(Fig.I)etintroduirelerou-
leaupourpilerlaglace(12)Fig.L.Introduirel’accessoirepourpilerlaglace(13)enprenant
soindelepousserjusqu’aubout(Fig.N).Remonterlecouvercledurouleau(Fig.O).
Emploi de l’accessoire pour piler la glace
Remplirl’accessoirepourpilerlaglaceavecMAX250gr.decubesdeglace(Fig.Q),et
introduirelachedanslapriseélectrique.
Vérier d’avoir correctement introduit le récipient à fromage (11) et le couvercle rou-
leau (1) avant utilisation sinon le produit ne fonctionnera pas.Refermerlecouvercleen
tenantl’accessoirepourpilerlaglaceappuyéavecunemainetavecl’autre,appuyersurle
bouton de mise en marche.
N.B.: pour raison de sécurité, si le couvercle devait s’ouvrir, la machine cesserait
alors automatiquement de fonctionner. Refermer le couvercle pour poursuivre l’opé-
ration.
Pour éviter les accidents ou d’endommager l’appareil, tenir les mains et les ustensiles
de cuisine loin des pièces en mouvement. La particularité de la lame pour piler la glace
est de ne pas nécessiter l’utilisation d’ustensiles ni de presses pour l’accompagnement de la
glace.Onpeutpilerlechocolatàconditionqu’ilaitétécoupéenmorceauxdedeuxoutrois

F
14
centimètres et conservé au congélateur au moins une heure.
Unefoisl’opérationterminée,débrancherlapriseetenleverl’accessoireouleslamespour
laver au lave-vaisselle. Enlever le tiroir et son contenu pilé puis ranger l’appareil.
Manipuler le rouleau à lame avec précaution. Danger de coupure.
Démontage/montage du poussoir
Aprèsavoirdébranchélache,démonterlepoussoiren caoutchoucdesonsiègeenle
tirant énergiquement vers l’extérieur.
Pourremonterlepoussoir(8),ilfautlemettreenplacedanssonsiègeetappuyeravecforce
enveillantàcequelalanguettecoïncideaveclafenteprésentesurlelevier(Fig.S).
Démontage/montage du récipient
L’alimentrâpéestrecueillidanslerécipientapproprié(11)quipeutêtreenlevéenl’extrayant
desonsiège,aprèsavoirdébranchélapriseduréseaud’alimentationélectrique.
Lerécipientpeutêtredirectementapportésurtableetsoncontenuconservéaufrigo(Fig.
T)aprèsavoirrefermélecouvercle(10).
Nettoyage
Les rouleau râpe(2),lerouleaupour piler la glace(12),l’accessoirepourpilerlaglace(13),
latrémie(5),lapresse en caoutchouc, lecouvercledurécipient(10)etlerécipient(11)
peuventêtrelavésenlave-vaisselleàl’étagesupérieur(Fig.U).
Pourlenettoyageducorpsdelamachine(4),utiliserunlingehumide.

15
D
WICHTIGE HINWEISE
• Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam lesen.
• Überprüfen Sie, ob die Spannung Ihres Stromnetzes mit der auf dem Typenschild angege-
benen Spannung übereinstimmt.
• Vor dem ersten Gebrauch Etiketten und Schutzfolien entfernen sowie Zubehörteile reini-
gen.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, gereinigt bzw. Zubehörteile aufgesetzt, bitte
stets Netzstecker ziehen.
• Das eingeschaltete Gerät von Kindern oder Behinderten fernhalten.
• Das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Hitzequellen stellen
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
•DasStromkabelnichtvomTischoderderArbeitsächeherunterhängenlassen.
• Antriebseinheit, Netzkabel oder Netzstecker nie nass werden lassen oder in Flüssigkeiten
tauchen.
• DAS MOTORTEIL, DEN STECKER UND DAS STROMKABEL NIE IN WASSER ODER
ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN. ZUM REINIGEN EIN FEUCHTES TUCH BE-
NUTZEN.
• SICH BEWEGENDE TEILE DÜRFEN NICHT BERÜHRT WERDEN.
• Das Gerät auf einer festen Unterlage aufstellen, wo es nicht kippen kann. Das Gerät darf
nicht im Freien benutzt werden. Um zu vermeiden, dass das Gehäuse beschädigt wird,
das Gerät nie auf heiße Flächen oder in der Nähe von offenen Flammen aufstellen.
• Zum Aufstellen einen ausreichend beleuchteten, und sauberen Platz mit einer leicht zu-
gänglichen Steckdose wählen.
• Die unter Spannung stehenden Geräteteile dürfen nicht in Kontakt mit Wasser kommen: es
besteht Kurzschlussgefahr!
• Um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden, stets die Hände und Küchengeräte
von Antriebsteilen fernhalten.
• Vorsicht beim Umgang mit den Trommeln (2) und (12), diese haben spitze Messer.
• Vor dem Einschalten des Geräts sicherstellen, dass die Reibetrommel (2) mit der Welle (3)
richtig eingebaut ist und der Deckel (1) fest am Gehäuse (4) blockiert ist.
• Lebensmittel nicht direkt mit der Hand in das Gerät füllen. Stets den entsprechen-
den Stopfer verwenden.
• Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn der Behälter (11) nicht richtig in seinem Sitz einge-
setzt ist.
• Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn der Trichter (5) oder der Eiszerkleinerer (13) nicht
richtig montiert sind.
• Niemals mit den Händen in das Behälterfach (11) greifen, Sie könnten sich an der
Trommel schneiden,
• Das Gerät nicht leer laufen lassen.
• Ist die Netzanschlussleitung des Gerätes (oder das Gerät) beschädigt, muss sie durch den
Hersteller oder seinen autorisierten Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Ein beschädigtes Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht weiter benutzt und
nur vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendienst repariert werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
• Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.
• Verlängerungskabel, die vom Hersteller nicht zugelassen sind, dürfen nicht verwendet

D
16
werden, denn dies kann zu Schäden und Unfällen führen.
• Bei Austausch bzw. Wartung von Ladevorrichtung oder Stromkabel, wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Kundendienst oder Fachelektriker, um allen Risiken vorzubeugen.
• Das Gerät ist nur für den HAUSGEBRAUCH und nicht für gewerblichen oder industriellen
Einsatz vorgesehen.
• Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, muss die maximale Dauer-Betriebszeit
von 5 Minuten beachtet werden. Vor einem erneuten Gebrauch abwarten, bis sich das
Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt hat.
• Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschneiden des An-
schlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außerdem die Geräteteile un-
schädlich zu machen, die besonders für Kinder beim Spielen mit dem Gerät gefährlich
sein könnten.
• Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahrenquelle bil-
den.
•DasGerätnichtWitterungseinüssenausgesetztlassen(Regen,Sonneusw...).
• Das Gerät entspricht der EWG-Richtlinie 89/336 hinsichtlich elektromagnetischer Verträg-
lichkeit.
•
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG
GUT AUFBEWAHREN!
Die Produktreihe „Cucina“ der Firma Ariete umfasst eine breite Palette schnell und einfach
zu benutzender Küchengeräte, wie zum Beispiel: Mixer, Rührgeräte, Zentrifugen, Zitro-
nenpressen, Allesschneider, kleine Allesschneider, Pfeffermühlen, Mehrzweck-Küchenma-
schinen, Tauch-Mixgeräte, elektrische Reiben, Passiergeräte, Toaster, usw. Jeden Tag ein
Kochspaß mit „Gli Allegri“ von Ariete!
Geehrter Kunde, die elektrische Reibe Gratì Professional Top ICE CRUSHER von Ariete
wird Ihnen innerhalb kurzer Zeit zu einem unentbehrlichen Küchenhelfer werden und Ihnen
die Zubereitung von Reibekäse erleichtern, so dass Sie ihn immer frisch und ohne Ver-
schwendung genießen können. Außerdem können Brot, Trockenfrüchte, Schokolade und
Eis (mit dem entsprechenden Zubehörteil) gerieben werden.
Gratì Professional Top ICE CRUSHER ist mit einem praktischen Behälter ausgestattet, der
auf den Tisch oder in den Kühlschrank gestellt werden kann.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 - Abdeckung Reibetrommel
2 - Reibetrommel
3 - Welle Reibetrommel
4 - Gehäuse
5 - Trichter
6 - Anschlusskabel + Stecker
7 - Ein-/Ausschalter
8 - Gummidrücker
9 - Hebel
10- Deckel Käsebehälter
11 - Käsebehälter

17
D
12- Eiszerkleiner-Trommel
13- Eiszerkleiner-Zubehör
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vorm Gebrauch prüfen, dass der Käsebehälter (11), der Trichter (5) und die Abdek-
kung Reibetrommel (1) richtig aufgesetzt sind, andernfalls schaltet sich das Gerät
nicht ein.
Den Käse in „Würfel“ schneiden, die Rinde entfernen und in den Trichter (5) füllen. Anschlie-
ßend den Stecker in die Steckdose stecken. Den Hebel (9) Fig. B, mit leichten Druck mit der
rechten Hand runterdrücken und den Ein-/Ausschalter (7) mit der linken Hand drücken. Das
gleiche Verfahren auch zur Zubereitung von Paniermehl (geriebenen Brot) verwenden. Die
Trockenfrüchte müssen ohne Schale eingefüllt werden.
Um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden, stets die Hände und Küchengerät von
sich bewegenden Geräteteilen fernhalten.
Nicht verwenden:
- Weichkäse, er verklebt sonst die Trommel!
- Zu lange gelagerter Hartkäse, die harten Rindenteile, zu trockenes Brot, um eine Beschä-
digung der Zahnräder oder ein Quetschen der Trommel-Metallzähne zu vermeiden.
Ein-/Ausbau des Trichters
Als erstes den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Den Hebel (9) anheben und den
Trichter nach oben herausziehen.
Zum Wiedereinbau den Einfülltrichter einfach einsetzen. Darauf achten, dass der Zahn (Y)
auf das Drückerscharnier weist (Fig. C).
Den Trichter bis zum Anschlag hineindrücken, andernfalls schaltet sich das Gerät nicht ein
(Fig. D).
Ein-/Ausbau der Reibetrommel
Zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen. Anschließend den Deckel (1) ungefähr 1/4
Umdrehung in Uhrzeigersinn drehen und nach außen ziehen. Dann die Trommel (2) (Fig. E)
herausziehen. Zum Wiedereinbau die Trommel einfach in ihren Sitz einsetzen, den Deckel
(1) anbringen, gedrückt halten und um 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen
(Fig. F).
Ausbau/ Einbau der Trommel und dem Eiszerkleiner-Zubehör
Prüfen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Den Trichter (5) abnehmen (Fig.
G).
Den Deckel der Trommel (1) abnehmen (Fig. H). Die Trommel (2) (Fig. I) ausbauen und die
Eiszerkleiner-Trommel (12) einsetzen (Fig. L). Das Eiszerkleiner-Zubehör (13) einsetzen
und darauf achten, dass es bis zum Anschlag gedrückt wird (Fig. N). Den Deckel der Trom-
mel wieder anbringen (Fig. O).
Gebrauch des Eiszerkleiner-Zubehörs.
Das Eiszerkleiner-Zubehör mit maximal 250 Gramm Eiswürfel füllen (Fig. Q) und den Stek-
ker in die Steckdose stecken. Vorm Gebrauch prüfen, dass der Käsebehälter (11) und
die Abdeckung Reibetrommel (1) richtig aufgesetzt sind, andernfalls schaltet sich das
Gerät nicht ein. Den Deckel schließen und das Eiszerkleiner-Zubehör mit einer Hand ge-

D
18
drückt halten und mit der anderen Hand den Ein-/ Ausschalter betätigen (Fig. R).
Anmerkung: Falls sich der Deckel öffnet schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgrün-
den automatisch aus. Den Deckel schließen und mit der Arbeit weitermachen.
Um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden, stets die Hände und Küchengerät
von sich bewegenden Geräteteilen fernhalten. Die besonderen Eiszerkleiner-Messer er-
fordern zum Einführen der Eiswürfel keine zusätzlichen Gerätschaften oder Drücker. Scho-
kolade kann gerieben werden, wenn sie in Splitter von zwei bis drei Zentimeter zerkleinert
und vorher mindestens eine Stunde im Gefrierfach aufbewahrt wurde.
Nach der Arbeit den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Zubehör oder die Messe-
reinheit ausbauen, so dass sie in der Geschirrspülmaschine gespült werden können. Die
Schublade mit dem geriebenen Inhalt entnehmen und das Gerät zurückstellen.
Vorsicht beim Umgang mit der Messer-Trommel. Schnittgefahr.
Ein-/Ausbau des Drückers
Als erstes den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Den Gummidrücker durch kräftiges Ziehen nach außen aus seinem Sitz ausbauen.
Zum Wiedereinbau des Gummidrückers (8) muss dieser kräftig in seinen Sitz eingedrückt
werden.
Darauf achten, dass die Zunge auf die entsprechende Nut am Hebel ausgerichtet ist (Fig.
S).
Ausbau/ Einbau des Behälters
Die geriebenen Lebensmittel wird in einem entsprechenden Behälter (11) gesammelt. Nach-
dem der Stecker aus der Steckdosen gezogen wurde, kann der Behälter aus seinem Sitz
herausgezogen werden.
Der Behälter kann direkt auf den Tisch gestellt oder zur Aufbewahrung des Inhalts im Kühl-
schrank mit dem Deckel verschlossen werden (Fig. T).
Pege
Die Reibetrommel (2), die Eiszerkleiner-Trommel (12), das Eiszerkleiner-Zubehör (13), der
Trichter (5) der Gummidrücker (8), der Behälterdeckel (10) und der Behälter (11) können im
oberen Fach der Geschirrspülmaschine gespült werden (Fg. U).
Zum Reinigen des Maschinengehäuses (4) ein feuchtes Tuch benutzen.

19
E
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones
• Asegúrese que el voltaje de la red eléctrica corresponda al indicado en la etiqueta datos
técnicos del aparato.
• Lave con cuidado todos los accesorios removibles antes de su utilización.
• No transporte el aparato cuando está en funcionamiento.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato, antes de lim-
piarlo y antes de montar o desmontar las piezas.
• No deje nunca la máquina funcionando al alcance de niños o discapacitados.
• No coloque el aparato encima o cerca de fuentes de calor.
•Evitequeelcableeléctricoentreencontactoconsuperciescalientes
• No deje que el cable de alimentación cuelgue por el borde de la mesa o del plano de tra-
bajo.
• NO SUMERJA NUNCA EL CUERPO MOTOR, EL ENCHUFE O EL CABLE ELÉCTRICO
EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
• NO TOQUE NUNCA LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO.
• Colocar la máquina en un plano estable donde no sea posible volcarla. No usar el aparato
fueradelahabitación.Nocolocarlamáquinaensuperciesdemasiadocalientesocerca
de llamas libres para evitar que la carrocería se pueda dañar.
•Elegirunambienteconsucienteiluminación,limpioyconlatomadecorrienteaccesible
con facilidad.
• No colocar nunca las partes bajo tensión a contacto con el agua: ¡puede provocar corto
circuito!
• Para evitar accidentes y daños al aparato mantenga siempre las manos y los uten-
silios de cocina lejos de las piezas en movimiento.
• Manipular con cuidado el rodillo (2) y el rodillo (12), los mismos poseen cuchillas con pun-
ta.
• Asegúrese de montar bien el rodillo (2) con el eje (3) y haber bloqueado correctamente la
tapa (1) sobre el cuerpo (4) antes de poner en funcionamiento el aparato.
• No introduzca nunca los alimentos empujándolos con las manos, utilice el adecua-
do empujador.
• El aparato no funciona si el contenedor (11) no está bien colocado en su alojamiento.
• El aparato no funciona si la tolva (5) o el accesorio para picar hielo (13) no están montados
correctamente.
• No introducir las manos en el vano del contenedor (11), podrían cortarse con el
rodillo.
• No haga funcionar el aparato en vacío.
• No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, o si el aparato resulta
defectuoso; en este caso llévelo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano.
• No estire el cable de alimentación para desenchufar el aparato.
• El uso de extensiones eléctricas no autorizadas por el fabricante del aparato puede provo-
car daños y accidentes.
• En caso de sustitución y/o mantenimiento del alimentador o del cable eléctrico de alimen-
tación,diríjaseaunCentrodeAsistenciaAutorizadoArieteoaunapersonaconcalica-
ción similar para prevenir riesgos.
• El aparato ha sido ideado únicamente para USO DOMÉSTICO y no debe ser utilizado

E
20
para uso comercial o industrial.
• Para evitar recalentar el aparato no superar el tiempo MAXIMO de 5 minutos de uso con-
tinuado del mismo y esperar que se haya enfriado antes de volverlo a utilizar.
• En el momento que decida no utilizar mas el aparato y quiera arrojarlo a la basura, se
recomienda quitar el cable de alimentación para evitar que el mismo se pueda reactivar.
Se recomienda además eliminar las partes del aparato que puedan originar peligro espe-
cialmente para los niños, los cuales podrían utilizarlo para sus juegos.
• No deje los elementos del embalaje al alcance de niños ya que podrían originar peligros.
• No exponga el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol…).
• Este aparato es conforme a la norma CEE relativa a la compatibilidad electromagnética.
•
GUARDE SIEMPRE ESTAS
INSTRUCCIONES
La línea “cocina” de Ariete comprende una amplia gama de productos fáciles y veloces de
usar en cocina, entre los cuales: picadoras, batidoras- amasadoras, licuadoras, exprimido-
res, minipicadoras, freidoras, robots, batidoras, ralladoras eléctricas, pasapurés, tostado-
ras, barbacoas, etc.
¡Cocina todos los días en alegría con los productos Ariete!
Estimado Cliente, el rallador eléctrico Gratì Professional Top ICE CRUSHER de Ariete se
volveráenpocotiempounaayudainsustituibleenlacocina,simplicandonotablementela
preparación del queso rallado permitiendo el consumo del mismo siempre fresco y sin de-
rroche. Será además posible rallar pan, fruta seca, chocolate e hielo (gracias al accesorio
correspondiente).
Gratì Professional Top ICE CRUSHER también cuenta con un práctico recipiente para llevar
alamesayparaguardarenelfrigoríco.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 - Tapa rodillo
2 - Rodillo ralladora
3 - Eje rodillo
4 - Cuerpo máquina
5 - Tolva
6 - Cable de alimentación + enchufe
7 - Pulsador de arranque
8 - Empujador de goma
9 - Palanca
10- Tapa recipiente queso
11 - Recipiente queso
12- Rodillo picador de hielo
13- Accesorio picador de hielo
EMPLEO
Antes de usar el aparato comprobar que se haya introducido correctamente el reci-
piente queso (11), la tolva (5) y la tapa del rodillo (1), de lo contrario el aparato mismo
no funciona.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: