Ariston 3318590 Parts list manual

genuine original accessories
CRONOTERMOSTATO
CHRONOTHERMOSTAT
3318590
3318591
3318593
3318601
3318602
3318604
1234567
IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO
GB ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DʼEMPLOI
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
TR INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
PL KURULUM VE ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
CZ INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
HU FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RUS РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ ИЭКСПЛУАТАЦИИ
RO INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
HR UPUTE ZA POSTAVLJANJE I UPORABU
RS UPUTSTVA ZA INSTALACIJU I KORIŠĆENJE
BE INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
DE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG*
*Deutsche Anleitung auf Anfrage erhältlich

2
IT
generalità
Il Cronotermostato vi permette di pro-
grammare il funzionamento del vostro
sistema di riscaldamento durante tutto
l’arco della settimana, per avere la tem-
peratura desiderata al momento deside-
rato.
Quelle che seguono sono le istruzioni
che vi permetteranno di utilizzarlo in
modo semplice e immediato.
Leggetele con cura e buon comfort!
Il presente libretto costituisce parte inte-
grante ed essenziale del prodotto.
Leggere attentamente le istruzioni e le
avvertenze contenute nel presente li-
bretto in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti l’uso e la manu-
tenzione.
L’installazione, la manutenzione e qual-
siasi altro intervento devono essere ef-
fettuate da personale in possesso dei
requisiti previsti e nel rispetto delle nor-
me vigenti e delle indicazioni fornite dal
costruttore.
In caso di guasto e/o cattivo funziona-
mento spegnere l’apparecchio e non
tentare di ripararlo ma rivolgersi a per-
sonale qualificato.
Eventuali riparazioni, effettuate utiliz-
zando esclusivamente ricambi originali,
devono essere eseguite solamente da
tecnici qualificati. Il mancato rispetto di
quanto sopra può compromettere la si-
curezza dell’apparecchio e fa decadere
ogni responsabilità del costruttore.
ATTENZIONE!
L’apparecchio non è destinato a essere
utilizzato da persone (bambini compresi)
le cui capacità fisiche, sensoriali o men-
tali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneficiare, at-
traverso l’intermediazione di una persona
responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’u-
so dell’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per
sincerarsi che non giochino con l’apparec-
chio.

3
IT
norme di sicurezza
LEGENDA SIMBOLI:
Il mancato rispetto dell’avvertenza
comporta rischio di lesioni, in deter-
minate circostanze anche mortali, per
le persone
Il mancato rispetto dell’avvertenza
comporta rischio di danneggiamenti,
in determinate circostanze anche gra-
vi, per oggetti, piante o animali
Non effettuare operazioni che impli-
chino la rimozione dell’apparecchio
dalla sua installazione.
Danneggiamento dell’apparecchio.
Non salire su sedie, sgabelli, scale o
supporti instabili per effettuare la pu-
lizia dell’apparecchio.
Lesioni personali per la caduta dall’al-
to o per cesoiamento (scale doppie).
Non utilizzare insetticidi, solventi
o detersivi aggressivi per la pulizia
dell’apparecchio.
Danneggiamento delle parti in mate-
riale plastico o verniciate.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quello di un normale uso
domestico.
Danneggiamento dell’apparecchio per
sovraccarico di funzionamento.
Danneggiamento degli oggetti indebi-
tamente trattati.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
bambini o persone inesperte.
Danneggiamento dell’apparecchio per
uso improprio.
QUESTO PRODOTTO
È CONFORME ALLA
DIRETTIVA EU 2002/96/EC
2006/66/EC
Il simbolo del cestino barrato riportato
sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla fine della propria vita utile, doven-
do essere trattato separatamente dai
rifiuti domestici, deve essere conferito
in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroni-
che oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimen-
to dell’apparecchio a fine vita alle appro-
priate strutture di raccolta.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchio di-
smesso al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente com-
patibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla sa-
lute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto.
Anche nel caso di sostituzione delle
batterie di alimentazione, smaltire le
batterie negli appositi cassonetti per la
raccolta differenziata.
Per informazioni più dettagliate inerenti
i sistemi di raccolta disponibili, rivolger-
si al servizio locale di smaltimento rifiu-
ti, o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.

4
IT
descrizione del prodotto
DISPLAY:
1. batteria quasi scarica
2. riscaldamento attivo
3. cursore giorno della settimana
4. modalità di funzionamento:
(OFF riscaldamento spento)
(MAN riscaldamento in manuale)
(AUTO riscaldamento secondo
programmazione oraria)
5. giorni della settimana
(dal lunedì alla domenica)
6. temperatura ambiente rilevata
7. fascia oraria
programma riscaldamento
8. orologio
9. programma vacanza attivo
TASTI:
A. tasti “ “
regolazione temperatura
B. tasto “ “
(visualizza sul display
la temperatura impostata)
C. tasti modalità di funzionamento:
“ “, “ “, “ “
D. tasto verde “OK“
(conferma l’impostazione)
E. tasti PROGRAM “ “
impostazione o modifica
programmazione oraria
F. tasto “ “ funzionae vacanze
G. tasto “DATE/DAY”
per la selezione del giorno
tasto “COPY/DAY”
copia il programma giornaliero su
qualsiasi altro girono della settimana
H. tasti TIME “ “ impostazione ora
AHGB
9
15342
876
1234567
OFFMAN AUTO
123456
COPY
DAY
DAY
TIME
1..6
PROGRAM
1234567
CDEF

5
IT
descrizione del prodotto
1234567
88.5
133 26
DATI TECNICI
Alimentazione elettrica 2 batterie tipo AA RL6 - 1,5 V alkaline
Alimentazione elettrica
versione BUS BridgeNet®
(solo per le versioni 3318593 - 3318604)
BUS BridgeNet®
Alimentazione ricevitore
versione wireless
(solo per le versioni 1138591 - 3318602)
rete 230V 50Hz
Tipo di contatto
Portata
SPDT, 24..230 Vac,
10 A resistivi, 3 A induttivi
Classe di Protezione IP30 (ricevitore e trasmettitore)
Campo della frequenza RF
(versione wireless) 868 ... 868,6 MHz
Immunità da interruzioni Ricevitore classe 2
(ETSI EN300220-1 versione 1.3.1)
Sezione max. dei cavi 2,5 mm2
Campo di regolazione di temperatura 0 ÷ 35 °C
Funzioni di controllo Algoritmo Fuzzy Logic
Setpoint temperature per giorno 6
Risoluzione impostazione orario orario giornaliero: 1 minuto,
programma: intervalli di 10 minuti
Display LCD

6
IT
descrizione del prodotto
INSERIMENTO
O SOSTITUZIONE BATTERIE
(solo per le versioni 3318590 - 1138591 -
3318601 - 3318602)
Sollevare lo sportellino anteriore del
cronotermostato.
Rimuovere il coperchio delle batterie
spingendolo verso il basso e facendolo
scorrere verso l’esterno.
Inserire le 2 batterie alcaline (tipo AA
LR6) nell’apposito vano seguendo il ver-
so indicato sull’apparecchio.
Riposizionare il coperchio delle batterie
spingendolo verso l’alto.
Quando si inseriscono per la prima volta
le batterie di alimentazione sull’appa-
recchio, il display visualizza le ore 12:00.
Il Cronotermostato esegue un monito-
raggio continuo del livello di carica delle
batterie, la cui durata è in genere di circa
2 anni. Quando la carica si sta esauren-
do, il display visualizza il simbolo “ ”
lampeggiante.
In questo caso sostituire le batterie
nell’apposito vano seguendo il verso in-
dicato sull’apparecchio.
Nota:
Durante la sostituzione delle batterie le
impostazioni del programma vengono
conservate, ma è possibile che sia ne-
cessario regolare le impostazioni della
data e dell’ora.
COPERCHIO BATTERIE

7
IT
impostazione data e ora
Alla prima accensione del cronotermo-
stato è necessario impostare la data e
l’ora corrente.
Aprire lo sportellino anteriore del crono-
termostato.
Per impostare il giorno corretto premere
il tasto “DATE/DAY“.
Il display visualizza il cursore del giorno
lampeggiante.
Premere ripetutamente il tasto “DATE/
DAY“ fino a raggiungere la posizione
esatta secondo la sequenza:
1 = lunedì
2 = martedì
3 = mercoledì
4 = giovedì
5 = venerdì
6 = sabato
7 = domenica
Premere il tato “OK“ per confermare
l’impostazione.
Per impostare l’ora corrente premere il
tasto “TIME“.
Il display visualizza l’ora lampeggiante.
Premere i tasti “+” o “-” per impostare
l’ora esatta.
Premere il tato “OK“ per confermare
l’impostazione.
A questo punto il cronotermostato vi-
sualizza le informazioni sul display ed è
pronto all’uso.
Premendo il tasto “ ” il riscaldamen-
to funzionerà secondo il programma
preimpostato di fabbrica.
Nota: Il programma di riscaldamento
preimpostato è stato progettato per sod-
disfare le esigenze di comfort standard.
Per uscire o annullare l’impostazione
premere uno dei tasti modalità di funzio-
anamento: “ “, “ “, “ “.
COPY
DAY
DATE/
DAY
1..6
PROGRAM
TIME
1234567
OK?
CO
COPY
CO
CO
CO
DAY
D
567
COPY
DAY
DATE/
DAY
1..4
PROGRAM
TIME
1234567
OK?
Y
IMPOSTAZIONE
GIORNO DELLA SETTIMANA
IMPOSTAZIONE
ORA CORRENTE

8
IT
programma di riscaldamento
1..4
PROGRAM
1234567
567
AUTO
123456
MODIFICA TEMPORANEA
DELLA TEMPERATURA
Il programma di riscaldamento prevede
sei (1, 2, 3, 4. 5, 6) fasce orarie di tempe-
ratura giornaliera.
Per attivare il programma è sufficiente
premere il tasto”“ “”.
Il display visualizza la scritta AUTO.
Il programma di riscaldamento preim-
postato è il seguente:
dal lunedì al venerdì (da 1 a 5)
FASCIA ORARIA 123456
FINE PERIODO 06:30 08:00 12:00 14:00 17:30 22:00
TEMPERATURA 16°C 20°C 16°C 20°C 16°C 20°C
da sabato a domenica (da 6 a 7)
FASCIA ORARIA 123456
FINE PERIODO 07:30 10:00 13:00 14:00 18:30 23:30
TEMPERATURA 16°C 20°C 16°C 20°C 16°C 20°C
Modifica temporanea
della temperatura ambiente
Se il programma di riscaldamento è
attivo è comunque possibile la modifca
temporanea del valore di temperatura
ambiente.
Premere i tasti “ “ ed imposta-
re il valore della temperatura ambiente
desiderato.
Eseguita l’operazione, dopo alcuni istan-
ti il display torna automaticamente alla
visualzzazione precedente.
Questa modifica è temporanea, una volta
terminato il periodo di riscaldamento la
temperatura ritorna al valore preceden-
temente impostato.

9
IT
modifica programma riscaldamento
E’ possibile modificare il programma di
riscaldamento preimpostato, secondo le
proprie esigenze.
Premere i tasti PROGRAM “ “
il display visualizza il valore della tem-
peratura, il quadratino attorno al nume-
ro della prima fascia oraria ed il cursore
del o dei giorni lampeggianti.
Premere il tasto DATE/DAY
selezionare il o i giorni della settimana
che si desiderano impostare/modificare
secondo la sequenza:
- 1 giorno singolo
- 5 giorni dal lunedì al venerdì
- 2 giorni sabato e domenica
- 7 giorni contemporaneamente
Premere i tasti “ “
impostare la temperatura desiderata
durante il periodo notte (riscaldamento
ridotto).
Premere il tasto OK per confermare.
Il display visualizza l’ora lampeggiante.
Premere il tasti “TIME “
impostare l’ora di fine periodo notte (ri-
scaldamento ridotto).
Premere il tasto OK per confermare.
Premere i tasti “ “
impostare la temperatura desiderata
durante il periodo giorno (riscaldamento
comfort).
Premere il tasto OK per confermare.
Il display visualizza l’ora lampeggiante.
Premere i tasti “TIME “
impostare l’ora desiderata di fine perio-
do giorno (riscaldamento comfort).
Premere il tasto OK per confermare
Ripetere l’operazione per impostare/
modificare tutte le fasce orarie.
Per uscire o annullare l’impostazione
premere uno dei tasti modalità di funzio-
anamento: “ “, “ “, “ “.
1..4
PROGRAM
TIME
1234567
567
1..4
123456
COPY
DAY
DATE/
DAY
1..4
PROGRAM
TIME
1234567
567
COP
COP
COPY
CO
COP
DA
DA
DAY
DA
DA
T
123456
MODIFICA
PROGRAMMA RISCALDAMENTO
MODIFICA
GIORNI DELLA SETTIMANA

10
IT
modifica programma riscaldamento
Copia programma giorno
E’ possibile copiare le fasce orarie di un
giorno sul giorno successivo.
Premere i tasti PROGRAM “ “,
premere i tasto COPY DAY, il display vi-
sualizza il cursore del giorno da copiare
non lampeggiante, ed il cursore del gior-
no sul quale deve essere copiato il pro-
gramma lampeggiante.
Per selezionare un altro giorno di de-
stinazione, premere il tasto DATE/DAY
finché l’indicatore del giorno ‘lampeg-
giante’ si trova sotto al giorno desidera-
to, quindi premere il tasto OK per con-
fermare.
Nota: Dopo la conferma, il giorno di de-
stinazione può essere copiato premendo
nuovamente il tasto COPY DAY.
Per uscire o annullare l’impostazione
premere uno dei tasti modalità di funzio-
anamento: “ “, “ “, “ “.
Disattivazione / Attivazione
delle fasce orarie
E’ possibile programmare 6 fasce orarie
ogni giorno. E’possibile, a seconda delle
proprie esigenze di riscaldamento, at-
tivare o disattivare alcune fasce. Quindi
qualsiasi periodo compreso tra 2 e 5 può
essere disattivato o riattivato nel profilo
del programma di riscaldamento.
Premere i tasti PROGRAM “ “ per
selezionare la fascai oraria desiderata
(compresa tra 1 e 6) evidenziata con il
quadratino lampeggiante.
Tenere premuto il tasto “ “ per acluni
secondi, sul display la fascia oraria sele-
zionata è stato rimossa.
Per attivare nuovamente il periodo, ese-
guire la stessa procedura, selezionado
con i tasti PROGRAM “ “sulla fa-
scia oraria disattivata e tenere premuto
il tasto “ “per alcuni secondi.
COPY
DAY
DATE/
DAY
1..6
PROGRAM
TIME
1234567
567
D
1..6
PROGRAM
1234567
567
1 2 356
MODIFICA
COPIA GIORNO
MODIFICA
FASCE ORARIE

11
IT
funzionamento manuale
Il funzionamento in manuale permette
di disattivare il programma di riscalda-
mento.
Il cronotermostato funziona mantenen-
do ad ogni ora del giorno la temperatura
impostata manualmente.
Per attivare il funzionamento in manuale
è sufficiente premere il tasto “ “.
Il display visualizza la scritta MAN.
Premere i tasti “ “ ed imposta-
re il valore della temperatura ambiente
desiderato.
Eseguita l’operazione, il display torna
automaticamente alla temperatura am-
biente rilevata.
ESCLUSIONE RISCALDAMENTO
Per escludere il riscaldamento è suffi-
ciente premere il tasto”OFF”.
Il display visualizza la scritta OFF.
In questa modalità il riscaldamento si
attiverà solo se la temperatura ambiente
scenderà al di sotto dei 5°C come pro-
tezione contro il congelamtento delle
tubature.
REGOLAZIONE DELL’ORA
Per regolare solo l’ora durante il funzio-
namento normale, premere i tasti “TIME
“ e impostare l’ora esatta.
Premere il tasto OK per confermare
1..6
PROGRAM
1234567
OFFMAN AUTO
123456
1..6
PROGRAM
1234567
OFF AUTO
FUNZIONAMENTO
MODALITA’ MANUALE
ESCLUSIONE
RISCALDAMENTO

12
IT
funzioni speciali
Funzione VACANZA
La funzione Vacanza consente di impo-
stare una temperatura costante (prede-
finita = 10°C) per un determinato nume-
ro di giorni (da 1 a 99).
Questo consente di risparmiare ener-
gia e relativi costi quando ci si assenta
dall’abitazione. Alla scadenza dei giorni
impostati, il cronotermostato riprende-
rà a funzionare automaticamente nella
modalità “ “AUTO o “ “MANUALE,
in base alla precedente impostata.
Per impostare la funzione vacanza:
- Controllare che il cronotermostato stia
funzionando in modalità AUTO o MAN.
- Premere il tasto “ “
il display visualizza il simbolo “ “, il
contatore dei giorni di vacanza e l’im-
postazione della temperatura
- Premere i tasti “TIME “
impostare il periodo della vacanza (da
1 a 99 giorni), premere il tasto OK per
confermare
- Premere i tasti “ “ ed impo-
stare il valore della temperatura am-
biente che si desidera mantenere du-
rante la vacanza.
Premere il tasto OK per confermare
Il cronotermostato controlla la nuova
temperatura per il numero impostato di
giorni in cui la casa è vuota.
Alla mezzanotte di ogni giorno , nel con-
tatore i giorni di vacanza vengono ridotti
di uno, fino all’azzeramento del numero
di giorni impostati.
Il cronotermostato torna quindi al fun-
zionamento nella modalità precedente-
mente impostata.
Per annullare la funzione VACANZA o
uscire dalla funzione in qualunque mo-
mento, premere una seconda volta il ta-
sto “ “.
COPY
DAY
DATE/
DAY
1..6
PROGRAM
TIME
1234567
AUTO
DAYS
OK?
1..4
PROGRAM
1234567
AUTO
DAYS
IMPOSTA
FUNZIONE VACANZA
MODIFICA
TEMPERATUTA

13
IT
installazione
POSIZIONAMENTO
L’apparecchio rileva la temperatura am-
biente, quindi nella scelta della posizio-
ne di installazione vanno tenuti presenti
alcuni accorgimenti. Posizionarlo lonta-
no da fonti di calore (radiatori, raggi so-
lari, caminetti, ecc.) e lontano da correnti
d’aria o aperture verso l’esterno, le quali
potrebbero influenzarne la rilevazione.
Installarlo a circa 1,50 m di altezza dal
pavimento.
ATTENZIONE
L’installazione deve essere eseguita da
personale tecnico qualificato.
Prima del collegamento tra cronotermo-
stato e caldaia, togliere la tensione alla
caldaia.
Nel forare la parete, non danneggiare
cavi elettrici o tubazioni preesistenti.
MONTAGGIO
- Fissare la base del cronotermostato
alla parete, nel punto prescelto, utiliz-
zando le viti fornite nel kit. (fig. 1)
- Inserire i cavi nell’apposita fessura e
collegarli al morsetto Ae B
- Collegare il morsetto del cronoter-
mostato al morsetto TA1 nella scheda
della caldaia (fig. 2)
- Posizionare il cronotermostato sulla
base inserendo i due lembi nelle loro
sedi (fig. 3)
- Ruotare il cronotermostato verso il
basso e premere verso la parete (fig. 4)
(fig. 1)
(fig. 2)
(fig. 4)
(fig. 3)
AxByC
N
N
FLAME
L
L
BUS
TB
FLOOR
TA2
SE TNK SOL TA1
CN14
CN13
CN19
CN1
CN4
1
CN9
FLAM
BUS
TB
FLOOR
TA2
SE TNK SOL TA1
CN19
CN1
1
1

14
IT
installazione (versione wireless)
(solo per le versioni 1138591 - 3318602)
Il cronotermostato wireless al fine di po-
ter funzionare correttamente deve esse-
re abbinato al ricevitore. L’abbinamento
tra il cronotermostato ed il ricevitore vie-
ne preconfigurato dal costruttore, que-
sto comporta che gli apparecchi venga-
no messi in funzione nello stesso luogo.
TEST DI RICEZIONE
Per controllare la corretta comunicazione
alimentare il cronotermostato tramite le
batterie fornite nel kit come descritto pre-
cedentemente. Tenere il cronotermostato
a circa 2-3 metri dal ricevitore ed eseguire
la procedura descritta nel libretto istruzio-
ni del ricevitore.
Una volta eseguito il test procedere coon il
montaggio del cronotermostato.
Montaggio a muro
- Fissare la base del cronotermostato
alla parete, nel punto prescelto, utiliz-
zando le viti fornite nel kit. (fig. 1, 2)
- Posizionare il cronotermostato sulla
base spingendolo verso il basso (fig. 3)
Montaggio supporto da tavolo
- Fissare il piedistallo alla base (fig. 4)
- Posizionare il cronotermostato sulla
base spingendolo delicatamente verso
il basso (fig. 5)
NOTA:
Se il LED verde sul ricevitore non lampeg-
gia o si accende il LED rosso, uno dei com-
ponenti del sistema (cronotermostato e
ricevitore) sono stati scambiati o sostituiti.
A questo punto leggere le istruzioni del ri-
cevitore per la procedura di ricollegamen-
to.
(fig. 1)
(fig. 2)
(fig. 3)
(fig. 4)
(fig. 5)

15
IT
installazione (versione BUS BridgeNet®)
(solo per le versioni 3318593 - 3318604)
Nel cronotermostato BUS BridgeNet®
l’invio, la ricezione e la decodifica dei
segnali avviene nel software BUS Bridge
Net® , il quale si trova nei microproces-
sori della caldaia e del cronotermostato.
MONTAGGIO
- Fissare la base del cronotermostato
alla parete, nel punto prescelto, utiliz-
zando le viti fornite nel kit. (fig. 1)
- Inserire i cavi nell’apposita fessura e
collegarli al morsetto Ae C(fig. 2)
- Scollegare elettricamente la caldaia
- Collegare i cavi del cronotermostato al
morsetto BUS-Bridge Net nella sche-
da della caldaia (fig. 2)
- Alimentare la caldaia
- Posizionare il cronotermostato sulla
base inserendo i due lembi nelle loro
sedi (fig. 3)
- Ruotare il cronotermostato verso il
basso e premere verso la parete (fig. 4)
NOTA:
Nel collegamento tra cronotermostato
e caldaia, per evitare problemi di inter-
ferenze, utilizzare un cavo schermato o
un doppino telefonico.
Il collegamento tramite BUS Bridge-
Net® permette di evitare l’utlizzo delle
batterie.
Il cronotermostato non è utilizzabile in-
sieme ad altri dispositivi di termoregola-
zione BUS BridgeNet®.
(fig. 1)
(fig. 2)
(fig. 4)
(fig. 3)
NL
BUS
TB
TA2 SE TNK SOL TA1
A
x
B
y
C
BUS
TB
TA2 SE

16
IT
parametri installatore
Per accedere alla modalità parametri in-
stallatore seguire la procedura:
- Premere il tasto OFF.
- Tenere premuto itasto “ “e i due tasti
PROGRAM “ “contemporanea-
mente
- il display visualizza il primo parametro.
- premere il tasto “ “ per scorre-
re i parametri modificabili
- premere i tasti “ “per modifi-
care le impostazioni di fabbrica
Il display lampeggia per indicare che è
stata effettuata una modifica.
- Premere il tasto OK per confermare la
modifica.
Il display smetterà di lampeggiare.
- Per uscire premere uno dei tasti mo-
dalità di funzioanamento: “, “ “, “
“.
PARAMETRO DESCRIZIONE RANGE
12:tO correzione temperatura ambiente rilevata - 3°C ÷ + 3°C
2:Fs reset parametri di fabbrica
(inclusa ora e temperatura )
1:Ot tempo minimo di funzionamento della caldaia [1min] 1min ÷ 5min
2:Cr frequenza dei cicli [6 cicli all’ora] 3 - 9 - 12 cicli
13:Pb
banda proporzionale
(ΔT tra temperatura ambiente e Temperatura di set-point,
al di sopra della quale il cronotermostato accende/spegne
la caldaia per raggiungere in modo più preciso la tempera-
tura di set-point)
Zn indirizzamento zona 1 ÷ 3

17
IT
diagnostica
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il display del
Cronotermostato
è spento
1. Batterie non installate*
2. Posizione errata delle*
batterie
3. Batterie scariche*
1. Controllare che nello scomparto
batterie vi siano le batterie.
2. Verificare che le batterie siano inseri-
te correttamente.
3. Sostituire le batterie
Sul display del
Cronotermostato
lampeggia
il simbolo
Le batterie sono scariche* Sostituire le batterie
L’impianto
non si accende o
non si accende agli
orari stabiliti
4. Collegamenti errati
5. Impostazione program-
ma orario errato
6. Modalità antigelo o
programma vacanza
attivo
7. Impostazione dell’ora
attuale errata
8. Problemi di
comunicazione con il
ricevitore (per versione
wireless)
4. Verificare i collegamenti tra i mor-
setti cronotermostato e caldaia
5. Verificare l’esatta
corrispondenza dell’ora impostato
nel programma orario
6. Disattivare la funzione in questione
7. Verificare l’esattezza
dell’orario e del giorno e nel caso
riprogrammarli
8. Verificare che il segnale giunga al
ricevitore e nel caso contrario avvici-
nare il cronotermostato al ricevitore.
Se il problema persiste procedere
alla ricodifica trasmettitore/ricevito-
re (per versione wireless)
La temperatura
ambiente visua-
lizzata non corri-
sponde
a quella reale
9. Errato posizionamento
del cronotermostato
nell’ambiente
10. Corrente d’aria
proveniente dal
condotto del tubo che
porta i fili dell’impianto
al cronotermostato
9. Seguire le istruzioni paragrafo
“POSIZIONAMENTO”
10. Sigillare il condotto del tubo per
evitare correnti d’aria calda o fredda
NOTA:
In caso di anomalie persistenti non manomettere per nessun motivo alcuna parte del
prodotto, ma contattare l’Assistenza Tecnica.
(*) solo per le versioni 3318590 - 1138591 - 3318601 - 3318602

18
GB
overview
The timer-thermostat enables you to
programme your central heating system
for the entire week, so as to have the de-
sired temperature at the desired time.
Below are some instructions to help you
operate the device in a straightforward,
logical manner.
Read them carefully and enjoy the com-
fort!
This manual constitutes an integral and
essential part of the product.
Carefully read the instructions and
warnings contained in this manual: they
provide important information concern-
ing the operation and maintenance of
the device.
Installation, maintenance and any other
intervention must be performed by fully
qualified personnel, in conformity to all
applicable regulations and the instruc-
tions provided by the manufacturer.
In the event of faults and/or malfunction,
switch the device off and do not attempt
to perform any repairs yourself. Contact
a qualified professional instead.
Any repairs must be carried out by quali-
fied professionals using original spare
parts only. Failure to comply with the
above-mentioned recommendations
may jeopardise the device’s safety and
void the manufacturer’s liability.
WARNING!
The device is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced
physical, sensory or mental abilities, or
that lack the necessary experience and
knowledge, unless they are supervised or
have been adequately trained on the de-
vice's operation by a person responsible
for their safety.
Children must be supervised at all times
to ensure that they do not play with the de-
vice.

19
GB
safety regulations
SYMBOL LEGEND:
Failure to comply with this warning
implies the risk of personal injury,
which in some circumstances may
even be fatal.
Failure to comply with this warning
implies the risk of damage, which in
some circumstances may even be se-
rious, to property and plants or harm
to animals.
Do not perform operations that in-
volve removing the device from its
housing.
Damage to the device.
Do not climb onto chairs, stools, lad-
ders or unstable supports to clean
the device.
Personal injury caused by falling from
heights or shearing (stepladders shut-
ting accidentally).
Do not use insecticides, solvents or
aggressive detergents to clean the
device.
Damage to plastic or painted parts.
Do not use the device for any purpose
other than normal household opera-
tion.
Damage to the device caused by op-
eration overload.
Damage to objects caused by improp-
er use.
Do not allow children or inexperi-
enced persons to operate the device.
Damage to the device caused by im-
proper use.
THIS PRODUCT
CONFORMS TO
EU DIRECTIVES 2002/96/
EC
2006/66/EC
The barred dustbin symbol appearing
on the device indicates that the prod-
uct must be disposed of separately
from household waste once it reaches
the end of its lifespan, and transferred
to a waste disposal site for electric and
electronic equipment, or returned to the
dealer when purchasing a new device of
the same kind.
The user is responsible for delivering
the decommissioned device to a suitable
waste disposal site.
Proper separated collection of the de-
commissioned device and its successive
eco-compatible recycling, treatment
and disposal contributes to preventing
negative effects on the environment and
health, besides favouring the reuse of
the materials comprising the product.
Dispose of any exhausted batteries in
the appropriate separated waste collec-
tion containers for batteries.
For further details on the available
waste collection systems, contact your
local waste disposal office, or the dealer
from which the product was purchased.

20
GB
product description
DISPLAY:
1. battery nearly exhausted
2. central heating active
3. day of the week cursor
4. operating mode:
(OFF central heating off)
(MAN manual heating mode)
(AUTO central heating based on
time schedule)
5. days of the week
(from Monday to Sunday)
6. room temperature detected
7. time slot
of the central heating schedule
8. clock
9. holiday function enabled
BUTTONS:
A. buttons “ “
temperature adjustment
B. button “ “
(visualises the set
temperature on the display)
C. operating mode buttons:
“ “, “ “, “ “
D. green “OK“ button
(confirms the setting)
E. PROGRAM “ “ buttons
setting or modification of the
time schedule
F. button “ “ holiday function
G. “DATE/DAY”
button for selecting the day
“COPY/DAY
button for copying the daily schedule
to any other day of the week
H. buttons TIME “ “ for setting the
time
AHGB
9
15342
876
1234567
OFFMAN AUTO
123456
COPY
DAY
DAY
TIME
1..6
PROGRAM
1234567
CDEF
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Ariston Thermostat manuals
Popular Thermostat manuals by other brands

Neptronic
Neptronic ARO24T installation instructions

Carrier
Carrier 53DFST2-NP installation instructions

GARZA
GARZA 400610 user manual

Danfoss
Danfoss TP5001 series Easy setting guide

White Rodgers
White Rodgers 1E30(W) installation instructions

Carrier
Carrier User interface Comfort Module Series User and installation manual