ARMODD Candywatch Crystal 2 User manual

1
CZ
Candywatch Crystal 2
CZ SK PL HU EN DE RO SI
321 39 57 75 92 111 129

3
CZ CZ
2
Obsah
Popis produktu 5
Nabíjení a zapnuní 6
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem 6
Nastavení jazyka 10
Ovládání hodinek 10
Ciferník 10
Změna ciferníku 10
Nastavení vlastního ciferníku 11
Rozsvícení displeje otočením zápěstí 11
Zprávy 12
Přehled funkcí 13
Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy 15
Videonávod
https://rebrand.ly/65qkbmg

4 5
CZ CZ
Popis produktu
Děkujeme,
že jste si zakoupili náš výrobek.
Před použitím si prosím prostudujte tento návod.
Výrobce nenese odpovědnost za škody
způsobené nesprávným používáním výrobku.
Dotykový
display
Boční
tlačítko
Nabíjecí
kontakty
Senzory

6 7
CZ CZ
1. Při instalaci doporučujeme povolit aplikaci veškerá
oprávnění, o která budete požádáni, včetně spuštění
aplikace na pozadí.
2. V závislosti na modelu používaného telefonu
doporučujeme následně zkontrolovat povolení nastavení
i ve správci aplikací telefonu a zejména pak povolení
nastavení polohy/pozice.
3. Před párováním zapněte v telefonu bluetooth
(zkontrolujte, že je zapnutá viditelnost pro všechna
zařízení na neomezenou dobu) a GPS. Hodinky nepárujte
v menu bluetooth telefonu!
4. Otevřete aplikaci Glory Fit. Doporučujeme vytvořit si
vlastní účet.
5. Při párování doporučujeme položit hodinky těsně
k telefonu.
6. V aplikaci klikněte na ikonu Zařízení (dole)
a pak na Vyberte zařízení. (obr.1)
7. V nabídce naskenovaných přístrojů klikněte na vaše
zařízení. (obr.2)
8. Po spárování si v aplikaci nastavte požadované
funkce hodinek. (obr.3)
9. Pro přesnější výsledky měření doporučujeme v aplikaci
vyplnit i osobní profil.
Nabíjení a Zapnutí
1. Před prvním použitím hodinky plně nabijte. Použijte
přiložený nabíjecí kabel, který je součástí balení. Vždy
nabíjejte max.2 hodiny a během nabíjení s hodinkami
nemanipulujte.
2. Nabíjecí kabel připojte do USB portu notebooku
(musí být zapnutý v síti) nebo síťového adaptéru pro
běžné mobilní telefony (napětí 5 V) a magnetické
zakončení kabelu na opačné straně přiložte k nabíjecím
kontaktům hodinek. Při nabíjení nesmí dojít ke kontaktu
magnetického zakončení nabíjecího kabelu s páskem
nebo kovovými částmi. Mohlo by dojít ke zkratu
nabíječky nebo poškození pásku. Hodinky proto
vždy nabíjejte pouze s rozepnutým páskem.
3. Pokud se displej hodinek sám nerozsvítí, lehce stiskněte
boční tlačítko alespoň na 3 vteřiny.
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Jak hodinky spárovat s mobilním telefonem
Pro nastavení hodinek a aktuálního času a data a jejich
správné fungování je nutné hodinky spárovat s telefonem
přes doporučenou aplikaci Glory Fit. Hodinky nikdy
nepárujte přímo přes bluetooth ve vašem telefonu, ale jen
přes aplikaci! Aplikaci si stáhněte pomocí QR kódu níže
nebo ji vyhledejte v Obchodu play/App Store.
Android iOS

8 9
CZ CZ
obr. 1
obr. 2
obr. 4
obr. 6
obr. 7
obr. 3
obr. 9
obr. 5
obr. 8
ARMODD
Obrázky uvedeny
pro OS Android.
Pro iOS se vzhled
aplikace může lišit.
ARMODD

10 11
CZ CZ
Další ciferníky můžete přidat přímo z aplikace. Klikněte
v aplikaci na Nastavení ciferníku (obr.3) a z galerie si
vyberte požadovaný ciferník (obr.4), který si stáhnete
(obr.5) do seznamu ciferníků – Moje ciferníky a pak na něj
klikněte pro přenos do hodinek.
Nastavení vlastního ciferníku
Pro úspěšné nastavení ciferníku je nutné, aby byly hodinky
i telefon dostatečně nabité.
Klikněte v aplikaci na Nastavení ciferníku (obr.3) a pak na
záložku Vlastní ciferník a následně na zobrazený ciferník
(obr.6). Potom klikněte na Vyber obrázek (obr.7)
a vyfotografujte si anebo si vyberte přímo z vašeho
telefonu snímek, který chcete uložit. Snímek si upravte
ve výřezu a pro uložení klikněte na Oříznout (může se
lišit podle modelu telefonu). Pokud chcete, upravte si
barvu textu a klikněte na Použít ciferník (obr.7). Obrázek
se přenese do hodinek . V případě chybové hlášky při
nahrávání nabijte telefon i hodinky a akci opakujte.
Rozsvícení displeje otočením zápěstí
V telefonu klikněte v aplikaci Glory Fit na Otočte zápěstím …
(obr.3) a povolte funkci (obr.8).
Nastavení jazyka
V telefonu klikněte v aplikaci Glory Fit v záložce Zařízení na
Univerzální nastavení – Jazyk a nastavte požadovaný jazyk.
Ovládání hodinek
Dlouhým stiskem bočního tlačítka hodinky
zapnete/vypnete.
Krátkým stiskem bočního tlačítka zapnete display
nebo se vrátíte zpět do menu.
Přejetím prstem po displeji zleva doprava zobrazíte přehled
funkcí.
Přejetím po displeji zprava doleva zobrazíte základní
statistiky a některé funkce.
Přejetím po displeji shora dolů zobrazíte rychlé menu pro
nastavení.
Přejetím po displeji zezdola nahoru zobrazíte stránku
se zprávami.
Přejetím po displeji zezdola nahoru a shora dolů přepínáte
mezi funkcemi.
Krátkým kliknutím aktivujete vybranou funkci.
Boční tlačítko tiskněte lehce a nikdy s ním netočte, aby
nedošlo k jeho poškození.
Ciferník
Změna ciferníku
Dlouhým stiskem displeje zobrazíte nabídku ciferníků,
mezi kterými listujete přejetím po displeji zprava doleva.
Kliknutím na vybraný ciferník ho nastavíte.

12 13
CZ CZ
Přehled funkcíZprávy
Přejetím prstem po displeji (ciferník) ze zdola nahoru
zobrazíte stránku se zprávami.
Pro příjem zpráv a upozornění (volání, sociální sítě) musí
být hodinky spárované s telefonem a jejich příjem musíte
povolit v aplikaci Glory Fit (obr.3). Aplikaci také musíte
povolit přístup ke zprávám a upozorněním v nastavení
telefonu (většinou při instalaci aplikace).
Kliknutím na zprávu ji zobrazíte a kliknutím na ikonu koše
ji odstraníte.
01 How to wear correctly
For comfortable daily use, before wearing please place the watch in the suitable
position and adjust tightness to fit your wrist. See below picture.
Tip: The heart rate data may be affected if wearing too loosely.
02 How to pair the watch with your mobile phones
Long press the side button to turn on the watch, slide the homepage of the dial
from top to bottom, open the settings-download the QR code, scan the QR code
with your mobile phone, you will get to download and install the APP. Or you can
also scan the QR code below to download and install it in the mobile app market.
Open the APP GloryFit, enter to device page and select the watch accordingly ,
then connect the device as guided steps.
Tips:
1.During paring, please ensure mobile phone’s BT is on to ensure the normal
connection.
2.2.If the device cannot be found or connected in the pairing process , please
reboot the smart watch by long press power button, or choose to reset, then
re-search the device.
03 How to use the watch
a.Slide down from the homepage to Shortcut Setting Page.
b.Slide up from homepage to the Message Page.
c.Slide right from homepage to Main Menu Page.
d.Slide left from the homepage to Main Function Shortcut Page.
e.Long press the watch face page for 3s to enter into selection page, then slide
left or right and click the one you prefer to change dials.
f.Long press the power button for 3s to Power ON; from home page, long press the
power button for 3s, and tap√ to Power OFF.
g.Press the power button to pause or continue in Stopwatch page.
h.Tap the power button:
Back to previous menu during normal operation.
Screen on / Screen off at watch face homepage.
04 Functions
06 Other functions
Alarm clock, Sedentary reminder, Remote Camera control, Low battery reminder,
Heart Rate Monitor : 24H real-time heart rate
monitor.
Daily records and Historical data could be viewed on
APP.
Blood Oxygen: Blood oxygen monitor.
Daily records and Historical data could be viewed
on APP.
NOTE: Data is for reference only, not for medical
purpose.
Blood Pressure: Blood Pressure monitor.
Daily records and Historical data could be viewed
on APP.
NOTE: Data is for reference only, not for medical
purpose.
Sports modes: walking, running, cycling, climbing,
yoga, skipping, badminton, spinning bike, sit-ups.
Daily records and Historical data could be viewed
on APP.
Notifications: Different notifications can be pushed
from mobile phones.
It can keep up to 8 notifications on this page.
Call reminder, Find smart watch, Watch Face Customized Feature, 12H/24H time
format, KM/Mile unit format, Language setting.
07 Charging
Place the charging cable into watch charging port, ensuring the metal pins fully
connected.
Please use the correct charging adapters which are 5V 0.5A above.
If smart watch can not be powered on after being left unused for long time,
please clean up the charging metal pins to make sure connecting well.
08 Warranty
One year warranty is for default hardware defectives, half of year is for battery
and charging cable.
Below reasons cause to defectives are not included in free warranty service:
1) Personal assemble or disassemble.
2) Falling damage during use.
3) All man-made damage or due to the third party's fault, improper use(such as:
water in the smart watch, external force shattering, scratch during use etc.
Please provide a warranty card with the details filled when request for after
selling service.
Please contact with direct dealers for warranty service.
Please note all functions of the product are based on physical objects.
Statistiky Srdeční
tep
Krevní
tlak
Saturace
krve
kyslíkem
Po přepnutí vyčkejte na zahájení a ukončení měření.
Kliknutím zahájíte měření a přejetím po displeji
měření ukončíte.
Sportovní režimy
Chůze, Běh, Cyklistika, Turistika, Jóga, Švihadlo, Badminton,
Spinning, Sedy-lehy
Stopky
01 How to wear correctly
For comfortable daily use, before wearing please place the watch in the suitable
position and adjust tightness to fit your wrist. See below picture.
Tip: The heart rate data may be affected if wearing too loosely.
02 How to pair the watch with your mobile phones
Long press the side button to turn on the watch, slide the homepage of the dial
from top to bottom, open the settings-download the QR code, scan the QR code
with your mobile phone, you will get to download and install the APP. Or you can
also scan the QR code below to download and install it in the mobile app market.
Open the APP GloryFit, enter to device page and select the watch accordingly ,
then connect the device as guided steps.
Tips:
1.During paring, please ensure mobile phone’s BT is on to ensure the normal
connection.
2.2.If the device cannot be found or connected in the pairing process , please
reboot the smart watch by long press power button, or choose to reset, then
re-search the device.
03 How to use the watch
a.Slide down from the homepage to Shortcut Setting Page.
b.Slide up from homepage to the Message Page.
c.Slide right from homepage to Main Menu Page.
d.Slide left from the homepage to Main Function Shortcut Page.
e.Long press the watch face page for 3s to enter into selection page, then slide
left or right and click the one you prefer to change dials.
f.Long press the power button for 3s to Power ON; from home page, long press the
power button for 3s, and tap√ to Power OFF.
g.Press the power button to pause or continue in Stopwatch page.
h.Tap the power button:
Back to previous menu during normal operation.
Screen on / Screen off at watch face homepage.
04 Functions
06 Other functions
Alarm clock, Sedentary reminder, Remote Camera control, Low battery reminder,
Sleep Monitor: Record sleep time and status.
Daily records and Historical data could be viewed
on APP.
Remote Music Control: Remote control the music
player of mobile phone, pause/ switch to previous
or next song.
Stopwatch: timing
Settings: Brightness adjustment/ QR code for APP
download/ Find mobile phone/ About
watch/Restore factory/Shut down
05 Main Functions Shortcut Page:
Call reminder, Find smart watch, Watch Face Customized Feature, 12H/24H time
format, KM/Mile unit format, Language setting.
07 Charging
Place the charging cable into watch charging port, ensuring the metal pins fully
connected.
Please use the correct charging adapters which are 5V 0.5A above.
If smart watch can not be powered on after being left unused for long time,
please clean up the charging metal pins to make sure connecting well.
08 Warranty
One year warranty is for default hardware defectives, half of year is for battery
and charging cable.
Below reasons cause to defectives are not included in free warranty service:
1) Personal assemble or disassemble.
2) Falling damage during use.
3) All man-made damage or due to the third party's fault, improper use(such as:
water in the smart watch, external force shattering, scratch during use etc.
Please provide a warranty card with the details filled when request for after
selling service.
Please contact with direct dealers for warranty service.
Please note all functions of the product are based on physical objects.

14 15
CZ CZ
Další možné funkce je nutné nastavit a povolit v aplikaci
Glory Fit a jejich fungování závisí jak na konkrétním modelu
a nastavení telefonu, tak i na konkrétní verzi hodinek. Jsou
to např. upozornění na příchozí hovory, sms, upozornění ze
sociálních sítí, budík, dálková spoušť fotoaparátu telefonu,
fyziologický cyklus (obr.9), režim nerušit, připomínky na dobu
bez pohybu, rozsvícení displeje otočením zápěstí a další.
Důležitá upozornění, doporučení a časté dotazy
1. Pro uchování naměřených hodnot, aktuálního data
a času hodinky denně synchronizujte s aplikací v
telefonu. Naměřené hodnoty se v hodinkách během
noci mohou vynulovat.
2. Tento výrobek není lékařským zařízením a ani on ani
aplikace nejsou určeny k diagnostice, léčbě nebo
prevenci nemocí a příznaků. Naměřené hodnoty jsou
pouze orientační a mohou se lišit od hodnot naměřených
na certifikovaných lékařských zařízeních v závislosti na
způsobu měření a upevnění hodinek. Senzor na zadní
straně hodinek musí přiléhat k ruce a pásek musí být
optimálně utažený. Pokud bude pásek uvolněný anebo
snímací oblast znečištěná, budou měření nepřesná.
3. Pro nastavení správného data a času je nutné hodinky
spárovat s telefonem. Nastavení data a času proběhne
automaticky.
4. Důrazně doporučujeme předcházet kontaktu hodinek
s vodou. Hodinky nejsou určeny pro používání ve
vodě – koupání, plavání, sprchování, ponoření do vody
atd. Voda pod tlakem může proniknout do hodinek
a způsobit jejich poškození. Pozor také na horkou
(teplou) vodu, páru, atd., které mohou v důsledku
opotřebení pouzdra nebo jeho mechanického poškození
a mikroskopickým trhlinám v těsnění proniknout do
hodinek a tyto poškodit. Po styku s vodou hodinky ihned
důkladně osušte. Poškození způsobená vniknutím vody
nebo páry nejsou kryta zárukou.
Spánek
Měří se (jen v nočních hodinách)
automaticky, pokud jsou hodinky na ruce.
Data se zobrazí následující den dopoledne
v aplikaci i v hodinkách.
Přehrávač hudby v telefonu
Kliknutím vstoupíte do menu přehrávání.
Kliknutím přepínáte mezi volbami play/
stop, předchozí nebo následující skladba.
Zvukový výstup je z telefonu a hodinky musí
být spárované s telefonem.
Nastavení
Jas
Vypnutí
Reset
Najdi
telefon

16 17
CZ CZ
fungování hodinek nebo mohou vést k jejich úplné
nefunkčnosti. Hodinky skladujte při pokojové teplotě.
12. Hodinky obsahují zabudovaný akumulátor. Nevhazujte je
do ohně ani je nevystavujte extrémním teplotám – hrozí
nebezpečí výbuchu.
13. Hodinky ani příslušenství nedemontujte.
14. Nepoužívejte výrobek v blízkosti výbušnin a chemikálií.
15. Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Může obsahovat
malé součástky, které by mohly vdechnout.
16. Software hodinek i samotná aplikace jsou průběžně
inovovány. Z tohoto důvodu si výrobce vyhrazuje právo
změny návodu i jednotlivých funkcí bez předchozího
upozornění.
17. V případě dalších dotazů kontaktujte výrobce.
5. Nechodí upozornění na příchozí hovory nebo sms
– zkontrolujte, zda jsou hodinky spárované s telefonem
a zda jsou upozornění povolena v aplikaci (obr.3)
i v nastavení telefonu a že v aplikaci není zapnut režim
nerušit. Zkontrolujte, že máte zapnuté Bluetooth
v telefonu. Hodinky nepárujte v bluetooth menu telefonu.
6. Hodinky nejdou spárovat s telefonem – možná řešení:
- zkontrolujte, že hodinky i telefon jsou
dostatečně nabité
- zkontrolujte, že v telefonu je zapnuté bluetooth i GPS
a že jste aplikaci v nastavení telefonu povolili určení
polohy/pozice
- hodinky přiložte těsně k telefonu
- zkontrolujte aktualizaci systému telefonu
- odinstalujte a znovu nainstalujte aplikaci
- restartujte telefon a vypněte a znovu zapněte hodinky
- zkontrolujte, že váš telefon splňuje technické
požadavky (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Světlo senzoru bliká – probíhá měření nebo přenos dat.
8. Světlo senzoru bliká i když hodinky nejsou na ruce–
nejedná se o vadu.
9. Pro správné fungování doporučujeme hodinky občas
restartovat, resetovat a v případě nabídky novější verze
v aplikaci aktualizovat firmware. Vždy aktualizujte také
aplikaci na nejnovější verzi.
10.Hodinky nabíjejte vždy max.2 hodiny (napětí 5 V – nikdy
vyšší). Nesprávným nabíjením dochází ke snižování
kapacity a životnosti baterie. Na výdrž baterie má
vliv zejména okolní prostředí (např. teplota) a počet
zapnutých funkcí. Zapnutí některých funkcí může
vést k vybití baterie během několika hodin. Postupem
času dochází u baterie k přirozenému snižování její
kapacity. Pokud hodinky nepoužíváte, nenechávejte je
dlouhodobě vybité a občas je dobijte.
11. Chraňte hodinky před pádem nebo nárazem,
nevystavujte je vysokým teplotám ani přímému
slunečnímu světlu. Tyto mohou způsobit nesprávné

18 19
CZ CZ
Použité elektrozařízení
Výrobek předejte na příslušné sběrné místo, kde bude
zajištěna jeho recyklace nebo ekologická likvidace.
O sběrných místech se můžete informovat na příslušných
městských a obecních úřadech, popřípadě můžete výrobek
odevzdat přímo prodejci.
Prohlášení o shodě
Tímto SMARTOMAT s.r.o. prohlašuje, že typ zařízení
ARMODD Candywatch Crystal 2 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je
k dispozici na těchto internetových stránkách:
www.armodd.cz
Technická podpora
Máte dotaz k zakoupenému zboží?
Neváhejte nás kontaktovat.
email: info@smartomat.cz
www.armodd.cz
www.smartomat.cz
Výrobce:
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máje 97, 460 02 Liberec, Česká republika
Poznámka
Veškeré obrázky a popisy funkcí se mohou lišit
v závislosti na konkrétní verzi produktu a aplikace
a mají jen informativní charakter.
Bezpečná likvidace výrobku
Výrobek nikdy nevyhazujte do netříděného
odpadu, neboť může obsahovat látky nebezpečné
pro životní prostředí.
Návod na vyjmutí akumulátoru
Výrobek obsahuje zabudovaný akumulátor, který může
obsahovat látky škodlivé životnímu prostředí a nepatří tedy
do běžného komunálního odpadu. Akumulátor můžete
vyjmout a předat k ekologické likvidaci.
Pokud jste se rozhodli akumulátor vyjmout, doporučujeme
obrátit se na odborníka. V každém případě nechte hodinky
zcela vybít a potom odšroubujte zadní kryt. Pak nůžkami
přestřihněte po jednom vodiče k akumulátoru a opatrně
ho vyjměte tak, aby nedošlo k jeho poškození a úniku
elektrolytu. Používejte ochranné pracovní pomůcky
a dbejte pravidel bezpečnosti práce, aby nedošlo k úrazu.

21
SK SK
20
Obsah
Popis produktu 23
Nabíjanie a zapnutie 24
Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom 24
Nastavení jazyka 28
Ovládání hodinek 28
Ciferník 28
Zmena ciferníka 28
Nastavenie vlastného ciferníka 29
Rozsvietenie displeja otočením zápästia 29
Správy 30
Prehľad funkcií 31
Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky 33
Videonávod
https://rebrand.ly/65qkbmg

22 23
CZ CZ
Popis produktu
Ďakujeme,
že ste si zakúpili náš výrobok.
Pred použitím si prosím preštudujte tento návod.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody
spôsobené nesprávnym používaním výrobku.
Dotykový
display
Bočné
tlačidlo
Nabíjacie
kontakty
Senzory
SK SK

24 25
CZ CZ
1. Pri inštalácii odporúčame povoliť aplikácii všetky
oprávnenia, o ktoré budete požiadaný, vrátane spustenia
aplikácie na pozadí.
2. V závislosti od modelu používaného telefónu
odporúčame následne skontrolovať povolenia nastavení
aj v správcovi aplikácií telefónu a najmä potom povolenie
nastavenia polohy/pozície.
3. Pred spárovaním zapnite v telefóne bluetooth
(skontrolujte, že je zapnutá viditeľnosť pre všetky
zariadenia na neobmedzenú dobu) a GPS. Hodinky
nepárujte v menu bluetooth telefónu!
4. Otvorte aplikáciu Glory Fit. Odporúčame vytvoriť si
vlastný účet.
5. Pri párovaní odporúčame položiť hodinky tesne
k telefónu.
6. V aplikácii kliknite na ikonu Zariadenie (dole) a potom na
Vyberte zariadenie. (obr.1)
7. V ponuke naskenovaných prístrojov kliknite na vaše
zariadenie. (obr.2)
8. Po spárovaní si v aplikácii nastavte požadované funkcie
hodiniek. (obr.3)
9. Pre presnejšie výsledky merania odporúčame
v aplikácii vyplniť aj osobný profil.
Nabíjanie a Zapnutie
1. Pred prvým použitím hodinky plne nabite. Použite
priložený nabíjací kábel, ktorý je súčasťou balenia. Vždy
nabíjajte max. 2 hodiny a počas nabíjania s hodinkami
nemanipulujte.
2. Nabíjací kábel pripojte do USB portu notebooku (musí
byť zapnutý v sieti) alebo sieťového adaptéra pre bežné
mobilné telefóny (napätie 5 V) a magnetické zakončenie
kábla na opačnej strane priložte k nabíjacím kontaktom
hodiniek. Pri nabíjaní nesmie dôjsť ku kontaktu
magnetického zakončenia nabíjacieho kábla
s remienkom alebo kovovými časťami. Mohlo by dôjsť ku
skratu nabíjačky alebo poškodeniu remienka. Hodinky
preto vždy nabíjajte len s rozopnutým remienkom.
3. Pokiaľ sa displej hodiniek sám nerozsvieti,
zľahka stlačte bočné tlačidlo aspoň na 3 sekundy.
Ako hodinky spárovať s mobilným telefónom
Na nastavenie hodiniek a aktuálneho času a dátumu a ich
správne fungovanie je nutné hodinky spárovať s telefónom
cez odporúčanú aplikáciu Glory Fit. Hodinky nikdy
nepárujte priamo cez bluetooth vo vašom telefóne, ale len
cez aplikáciu! Aplikáciu si stiahnite pomocou QR kódu
nižšie alebo ju vyhľadajte v Obchode play/App Store.Store
Android iOS
SK SK

26 27
CZ CZ
obr. 1
obr. 2
obr. 4
obr. 6
obr. 7
obr. 3
obr. 9
obr. 5
obr. 8
ARMODD
Obrázky uvedené
pre OS Android.
Pre iOS sa vzhľad
aplikácie môže líšiť.
SK SK
ARMODD

28 29
CZ CZ
Kliknutím na vybraný ciferník ho nastavíte.
Ďalšie ciferníky môžete pridať priamo z aplikácie. Kliknite
v aplikácii na Nastavenie ciferníka (obr.3) a z galérie si
vyberte požadovaný ciferník (obr.4), ktorý si stiahnete
(obr.5) do zoznamu ciferníkov – Moje ciferníky a potom naň
kliknite na prenos do hodiniek.
Nastavenie vlastného ciferníka
Na úspešné nastavenie ciferníka je nutné, aby boli hodinky
aj telefón dostatočne nabité.
Kliknite v aplikácii na Nastavenie ciferníka (obr.3) a potom
na záložku Vlastný ciferník a následne na zobrazený ciferník
(obr.6). Potom kliknite na Vyber obrázok (obr.7)
a vyfotografujte si alebo si vyberte priamo z vášho telefónu
záber, ktorý chcete uložiť. Snímku si upravte vo výreze
a na uloženie kliknite na Orezať (môže sa líšiť podľa modelu
telefónu). Pokiaľ chcete, upravte si farbu textu a kliknite
na Použiť ciferník (obr.7). Obrázok sa prenesie do hodiniek.
V prípade chybovej hlášky pri nahrávaní nabite telefón
aj hodinky a akciu opakujte.
Rozsvietenie displeja otočením zápästia
V telefóne kliknite v aplikácii Glory Fit na Otočte zápästím…
(obr.3) a povoľte funkciu (obr.8).
Nastavenie jazyka
V telefóne kliknite v aplikácii Glory Fit v záložke Zariadenia
na Univerzálne nastavenia – Jazyk a nastavte požadovaný
jazyk.
Ovládanie hodiniek
Dlhým stlačením bočného tlačidla hodinky zapnete/
vypnete.
Krátkym stlačením bočného tlačidla zapnete display
alebo sa vrátite späť do menu.
Prejdením prstom po displeji zľava doprava zobrazíte
prehľad funkcií.
Prejdením po displeji sprava doľava zobrazíte základné
štatistiky a niektoré funkcie.
Prejdením po displeji zhora nadol zobrazíte rýchle menu
pre nastavenie.
Prejdením po displeji zdola nahor zobrazíte stránku so
správami.
Prejdením po displeji zdola nahor a zhora nadol prepínate
medzi funkciami.
Krátkym kliknutím aktivujete vybranú funkciu.
Bočné tlačidlo tlačte zľahka a nikdy s ním netočte, aby
nedošlo k jeho poškodeniu.
Ciferník
Zmena ciferníka
Dlhým stlačením displeja zobrazíte ponuku ciferníkov,
medzi ktorými listujete prejdením po displeji sprava doľava.
SK SK

30 31
CZ CZ
Prehľad funkciíSprávy
Prejdením prstom po displeji (ciferník) zdola nahor
zobrazíte stránku so správami.
Na príjem správ a upozornení (volania, sociálne siete) musia
byť hodinky spárované s telefónom a ich príjem musíte
povoliť v aplikácii Glory Fit (obr.3). Aplikácii tiež musíte
povoliť prístup k správam a upozorneniam v nastaveniach
telefónu (väčšinou pri inštalácii aplikácie).
Kliknutím na správu ju zobrazíte a kliknutím na ikonu
koša ju odstránite.
01 How to wear correctly
For comfortable daily use, before wearing please place the watch in the suitable
position and adjust tightness to fit your wrist. See below picture.
Tip: The heart rate data may be affected if wearing too loosely.
02 How to pair the watch with your mobile phones
Long press the side button to turn on the watch, slide the homepage of the dial
from top to bottom, open the settings-download the QR code, scan the QR code
with your mobile phone, you will get to download and install the APP. Or you can
also scan the QR code below to download and install it in the mobile app market.
Open the APP GloryFit, enter to device page and select the watch accordingly ,
then connect the device as guided steps.
Tips:
1.During paring, please ensure mobile phone’s BT is on to ensure the normal
connection.
2.2.If the device cannot be found or connected in the pairing process , please
reboot the smart watch by long press power button, or choose to reset, then
re-search the device.
03 How to use the watch
a.Slide down from the homepage to Shortcut Setting Page.
b.Slide up from homepage to the Message Page.
c.Slide right from homepage to Main Menu Page.
d.Slide left from the homepage to Main Function Shortcut Page.
e.Long press the watch face page for 3s to enter into selection page, then slide
left or right and click the one you prefer to change dials.
f.Long press the power button for 3s to Power ON; from home page, long press the
power button for 3s, and tap√ to Power OFF.
g.Press the power button to pause or continue in Stopwatch page.
h.Tap the power button:
Back to previous menu during normal operation.
Screen on / Screen off at watch face homepage.
04 Functions
06 Other functions
Alarm clock, Sedentary reminder, Remote Camera control, Low battery reminder,
Heart Rate Monitor : 24H real-time heart rate
monitor.
Daily records and Historical data could be viewed on
APP.
Blood Oxygen: Blood oxygen monitor.
Daily records and Historical data could be viewed
on APP.
NOTE: Data is for reference only, not for medical
purpose.
Blood Pressure: Blood Pressure monitor.
Daily records and Historical data could be viewed
on APP.
NOTE: Data is for reference only, not for medical
purpose.
Sports modes: walking, running, cycling, climbing,
yoga, skipping, badminton, spinning bike, sit-ups.
Daily records and Historical data could be viewed
on APP.
Notifications: Different notifications can be pushed
from mobile phones.
It can keep up to 8 notifications on this page.
Call reminder, Find smart watch, Watch Face Customized Feature, 12H/24H time
format, KM/Mile unit format, Language setting.
07 Charging
Place the charging cable into watch charging port, ensuring the metal pins fully
connected.
Please use the correct charging adapters which are 5V 0.5A above.
If smart watch can not be powered on after being left unused for long time,
please clean up the charging metal pins to make sure connecting well.
08 Warranty
One year warranty is for default hardware defectives, half of year is for battery
and charging cable.
Below reasons cause to defectives are not included in free warranty service:
1) Personal assemble or disassemble.
2) Falling damage during use.
3) All man-made damage or due to the third party's fault, improper use(such as:
water in the smart watch, external force shattering, scratch during use etc.
Please provide a warranty card with the details filled when request for after
selling service.
Please contact with direct dealers for warranty service.
Please note all functions of the product are based on physical objects.
Štatistiky Srdcový
tep
Krvný
tlak
Saturácia
krvi
kyslíkom
Po prepnutí počkajte na začatie a ukončenie merania.
Kliknutím zahájite meranie a prejdením po displeji
meranie ukončíte.
Športové režimy
Chôdza, Beh, Cyklistika, Turistika, Jóga, Švihadlo,
Badminton, Spinning, Sedy-ľahy
Stopky
01 How to wear correctly
For comfortable daily use, before wearing please place the watch in the suitable
position and adjust tightness to fit your wrist. See below picture.
Tip: The heart rate data may be affected if wearing too loosely.
02 How to pair the watch with your mobile phones
Long press the side button to turn on the watch, slide the homepage of the dial
from top to bottom, open the settings-download the QR code, scan the QR code
with your mobile phone, you will get to download and install the APP. Or you can
also scan the QR code below to download and install it in the mobile app market.
Open the APP GloryFit, enter to device page and select the watch accordingly ,
then connect the device as guided steps.
Tips:
1.During paring, please ensure mobile phone’s BT is on to ensure the normal
connection.
2.2.If the device cannot be found or connected in the pairing process , please
reboot the smart watch by long press power button, or choose to reset, then
re-search the device.
03 How to use the watch
a.Slide down from the homepage to Shortcut Setting Page.
b.Slide up from homepage to the Message Page.
c.Slide right from homepage to Main Menu Page.
d.Slide left from the homepage to Main Function Shortcut Page.
e.Long press the watch face page for 3s to enter into selection page, then slide
left or right and click the one you prefer to change dials.
f.Long press the power button for 3s to Power ON; from home page, long press the
power button for 3s, and tap√ to Power OFF.
g.Press the power button to pause or continue in Stopwatch page.
h.Tap the power button:
Back to previous menu during normal operation.
Screen on / Screen off at watch face homepage.
04 Functions
06 Other functions
Alarm clock, Sedentary reminder, Remote Camera control, Low battery reminder,
Sleep Monitor: Record sleep time and status.
Daily records and Historical data could be viewed
on APP.
Remote Music Control: Remote control the music
player of mobile phone, pause/ switch to previous
or next song.
Stopwatch: timing
Settings: Brightness adjustment/ QR code for APP
download/ Find mobile phone/ About
watch/Restore factory/Shut down
05 Main Functions Shortcut Page:
Call reminder, Find smart watch, Watch Face Customized Feature, 12H/24H time
format, KM/Mile unit format, Language setting.
07 Charging
Place the charging cable into watch charging port, ensuring the metal pins fully
connected.
Please use the correct charging adapters which are 5V 0.5A above.
If smart watch can not be powered on after being left unused for long time,
please clean up the charging metal pins to make sure connecting well.
08 Warranty
One year warranty is for default hardware defectives, half of year is for battery
and charging cable.
Below reasons cause to defectives are not included in free warranty service:
1) Personal assemble or disassemble.
2) Falling damage during use.
3) All man-made damage or due to the third party's fault, improper use(such as:
water in the smart watch, external force shattering, scratch during use etc.
Please provide a warranty card with the details filled when request for after
selling service.
Please contact with direct dealers for warranty service.
Please note all functions of the product are based on physical objects.
SK SK

32 33
CZ CZ
Ďalšie možné funkcie je nutné nastaviť a povoliť v aplikácii
Glory Fit a ich fungovanie závisí ako od konkrétneho
modelu a nastavenia telefónu, tak aj na konkrétnej verzii
hodiniek. Sú to napr. upozornenia na prichádzajúce hovory,
sms, upozornenia zo sociálnych sietí, budík, diaľková spúšť
fotoaparátu telefónu, fyziologický cyklus (obr.9), režim
nerušiť, pripomienky na dobu bez pohybu, rozsvietenie
displeja otočením zápästia a ďalšie.
Dôležité upozornenia, odporúčania a časté otázky
1. Na uchovanie nameraných hodnôt, aktuálneho dátumu a
času hodinky denne synchronizujte s aplikáciou
v telefóne. Namerané hodnoty sa v hodinkách počas
noci môžu vynulovať.
2. Tento výrobok nie je lekárskym zariadením a ani on
ani aplikácie nie sú určené na diagnostiku, liečbu alebo
prevenciu chorôb a príznakov. Namerané hodnoty sú
iba orientačné a môžu sa líšiť od hodnôt nameraných
na certifikovaných lekárskych zariadeniach v závislosti
na spôsobe merania a upevnenia hodiniek. Senzor na
zadnej strane hodiniek musí priliehať k ruke a remienok
musí byť optimálne utiahnutý. Pokiaľ bude remienok
uvoľnený alebo snímacia oblasť znečistená, budú
merania nepresné
3. Na nastavenie správneho dátumu a času je nutné
hodinky spárovať s telefónom. Nastavenie dátumu
a času prebehne automaticky.
4. Dôrazne odporúčame predchádzať kontaktu hodiniek
s vodou. Hodinky nie je určené na používanie vo vode
– kúpanie, plávanie, sprchovanie, ponorenie do vody atď.
Voda pod tlakom môže preniknúť do hodiniek a spôsobiť
ich poškodenie. Pozor tiež na horúcu (teplú) vodu, paru,
atď., ktoré môžu v dôsledku opotrebenia puzdra alebo
jeho mechanického poškodenia a mikroskopickým
trhlinám v tesnení preniknúť do hodiniek a poškodiť ich.
Po kontakte s vodou hodinky ihneď dôkladne osušte.
Spánok
Meria sa (len v nočných hodinách)
automaticky, ak sú hodinky na ruke. Dáta
sa zobrazia nasledujúci deň dopoludnia
v aplikácii aj v hodinkách.
Prehrávač hudby v telefóne
Kliknutím vstúpite do menu prehrávania.
Kliknutím prepínate medzi voľbami play/
stop, predchádzajúca alebo nasledujúca
skladba. Zvukový výstup je z telefónu
a hodinky musia byť spárované s telefónom.
Nastavenia
Jas
Vypnutie
Reset
Nájdi
telefón
SK SK

34 35
CZ CZ
nenechávajte ich dlhodobo vybité a občas ich dobite.
11. Chráňte hodinky pred pádom alebo nárazom,
nevystavujte ich vysokým teplotám ani priamemu
slnečnému svetlu. Tieto môžu spôsobiť nesprávne
fungovanie hodiniek alebo môžu viesť k ich úplnej
nefunkčnosti. Hodinky skladujte pri izbovej teplote.
12. Hodinky obsahujú zabudovaný akumulátor. Nevhazujte
ich do ohňa ani ich nevystavujte extrémnym teplotám
– hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
13. Hodinky ani príslušenstvo nerozoberajte.
14. Nepoužívajte výrobok v blízkosti výbušnín a chemikálií.
15. Uchovávajte výrobok mimo dosahu detí. Môže
obsahovať malé súčiastky, ktoré by mohli vdýchnuť.
16. Softvér hodiniek aj samotná aplikácia sú priebežne
inovované. Z tohto dôvodu si výrobca vyhradzuje
právo zmeny návodu aj jednotlivých funkcií bez
predchádzajúceho upozornenia.
17. V prípade ďalších otázok kontaktujte výrobcu.
Poškodenia spôsobené vniknutím vody alebo pary nie
sú kryté zárukou.
5. Nechodia upozornenia na prichádzajúce hovory alebo
sms – skontrolujte, či sú hodinky spárované s telefónom
a či sú upozornenia povolené v aplikácii (obr.3) aj
v nastaveniach telefónu a že v aplikácii nie je zapnutý
režim nerušiť. Skontrolujte, že máte zapnuté Bluetooth
v telefóne. Hodinky nepárujte v bluetooth menu telefónu.
6. Hodinky sa nedajú spárovat s telefónom – možné
riešenia:
- skontrolujte, že hodinky aj telefón sú
dostatočne nabité
- skontrolujte, že v telefóne je zapnuté bluetooth aj GPS
a že ste aplikácii v nastavení telefónu povolili určenie
polohy/pozície
- hodinky priložte tesne k telefónu
- skontrolujte aktualizáciu systému telefónu
- odinštalujte a znovu nainštalujte aplikáciu
- reštartujte telefón a vypnite a znova zapnite hodinky
- skontrolujte, že váš telefón spĺňa technické
požiadavky (Android 5.1+, iOS 9.0+, Bluetooth 5.0+)
7. Svetlo senzora bliká – prebieha meranie alebo prenos
dát.
8. Svetlo senzora bliká aj keď hodinky nie sú na ruke –
nejedná sa o chybu.
9. Na správne fungovanie odporúčame hodinky občas
reštartovať, resetovať a v prípade ponuky novšej verzie
v aplikácii aktualizovať firmvér. Vždy aktualizujte tiež
aplikáciu na najnovšiu verziu.
10.Hodinky nabíjajte vždy max. 2 hodiny (napätie 5 V
– nikdy vyššie). Nesprávnym nabíjaním dochádza
k znižovaniu kapacity a životnosti batérie. Na výdrž
batérie má vplyv najmä okolité prostredie (napr. teplota)
a počet zapnutých funkcií. Zapnutie niektorých funkcií
môže viesť k vybitiu batérie počas niekoľkých hodín.
Postupom času dochádza u batérie k prirodzenému
znižovaniu jej kapacity. Pokiaľ hodinky nepoužívate,
SK SK

36 37
CZ CZ
Použité elektrozariadenie
Výrobok odovzdajte na príslušné zberné miesto, kde bude
zaistená jeho recyklácia alebo ekologická likvidácia.
O zberných miestach sa môžete informovať na príslušných
mestských a obecných úradoch, prípadne môžete výrobok
odovzdať priamo predajcovi.
Vyhlásenie o zhode
Týmto SMARTOMAT s.r.o. prehlasuje, že typ zariadenia
ARMODD Candywatch Crystal 2 je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ
je k dispozícii na týchto internetových stránkach:
www.armodd.sk
Technická podpora
Máte otázku k zakúpenému tovaru?
Neváhajte nás kontaktovať.
email: info@smartomat.sk
www.armodd.sk
www.smartomat.sk
Výrobca
SMARTOMAT s.r.o.,
1.máje 97, 460 02 Liberec, Česká republika
Poznámka
Všetky obrázky a popisy funkcií sa môžu líšiť v závislosti
na konkrétnej verzii produktu a aplikácie a majú len
informatívny charakter.
Bezpečná likvidácia výrobku
Výrobok nikdy nevyhadzujte do netriedeného
odpadu, pretože môže obsahovať látky nebezpečné
pre životné prostredie.
Návod na vybratie akumulátora
Výrobok obsahuje zabudovaný akumulátor, ktorý môže
obsahovať látky škodlivé životnému prostrediu a nepatrí
teda do bežného komunálneho odpadu. Akumulátor
môžete vybrať a odovzdať na ekologickú likvidáciu.
Pokiaľ ste sa rozhodli akumulátor vybrať, odporúčame
obrátiť sa na odborníka. V každom prípade nechajte
hodinky úplne vybiť a potom odskrutkujte zadný kryt.
Potom nožnicami prestrihnite po jednom vodiči k
akumulátoru a opatrne ho vytiahnite tak, aby nedošlo k
jeho poškodeniu a úniku elektrolytu. Používajte ochranné
pracovné pomôcky a dbajte na pravidlá bezpečnosti práce,
aby nedošlo k úrazu.
SK SK

39
PL PL
38
Spis treści
Opis produktu 41
Ładowanie i uruchomienie 42
Jak sparować zegarek z telefonem komórkowym 42
Ustawienie języka 46
Sterowanie zegarkiem 46
Cyferblat 46
Zmiana cyferblatu 46
Ustawienie własnej tarczy 47
Włączenie ekranu poprzez przekręcenie nadgarstka 47
Wiadomości 48
Lista funkcji 49
Ważne ostrzeżenia, zalecenia i często zadawane pytania 51
Instrukcja wideo
https://rebrand.ly/65qkbmg
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other ARMODD Watch manuals

ARMODD
ARMODD Squarz 9 Pro User manual

ARMODD
ARMODD Kidz GPS 4G User manual

ARMODD
ARMODD Wristcandy 2 User manual

ARMODD
ARMODD Silentwatch 4 Pro User manual

ARMODD
ARMODD Silentwatch 4 Lite User manual

ARMODD
ARMODD Roundz 4 User manual

ARMODD
ARMODD Squarz 9 Pro User manual

ARMODD
ARMODD Roundz 3 User manual

ARMODD
ARMODD Silentband 3 GPS User manual

ARMODD
ARMODD Wristcandy 3 User manual