Arnica Panna User manual

EL BLENDER KULLANMA KILAVUZU
STICK BLENDER INSTRUCTION MANUAL
HANDMIXER BETRIEBSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

2
KULLANMA KILAVUZU
El blender ürününüzü kullandıkça ne kadar doğru bir seçim
yaptığınızı anlayacaksınız. Hedefimiz size ödediğinizden fazlasını
verebilmektir. Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. El blender
setinizi bu kullanma kılavuzunu okuyup kılavuzda belirtilen şekilde
kullanırsanız her şeyin ne kadar kolay olduğunu göreceksiniz.
Böylece, el blender setinizden en yüksek performansı elde
edebilirsiniz.
SEMBOLLERİN ANLAMI
Kılavuzun içinde aşağıdaki semboller kullanılmıştır.
Cihazınızın kullanımı ile ilgili önemli bilgiler ve faydalı
tavsiyeler.
Can ve mal güvenliğiyle ilgili tehlikeli durumlar
konusunda uyarılar.
İÇİNDEKİLER
1. EMNİYET KURALLARI
2. CİHAZIN TANIMI
3. TEKNİK ÖZELLİKLER
4. KULLANIM
5. TEMİZLİK VE BAKIM
6. TAŞIMA VE NAKLİYE

3
Emniyet kurallarını mutlaka okuyunuz.
1.EMNİYET KURALLARI
Cihazınızı kullanmadan önce cihazın güç ve voltajının
şebekenize uygun olup olmadığını kontrol ediniz.
Çocukların yanında ya da yakınında cihazınızı kullanırken dikkat
ediniz. Cihazınızı çalışır vaziyette bırakıp gitmeyiniz.
Çocuklardan, engellilerden ve aşırı yaşlılardan uzak tutunuz,
kullanmalarına müsaade etmeyiniz.
Cihazınızı çocukların erişemeyeceği bir yerde ve çocuklardan
uzak tutunuz.
Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine
gözetim veya talimat verilmişse ve içermiş olduğu tehlikeler
kendileri tarafından anlaşılmışsa 8 yaş ve üzeri çocuklar ve
fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek eksikliği bulunan veya
tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim
altında bulundurulmalıdır.
Besleme kordonu hasarlanırsa, bu kordon tehlikeli bir duruma
engel olmak için, imalatçısı veya servis acentesi ya da aynı
derecede uzman bir personel tarafından değiştirilmelidir.
Bıçaklar çok keskin olduğu için dikkatli tutunuz.
Cihazınızı kullandığınız zamanlarda parça takarken ya da
çıkarırken veya bakım ve temizlik yapmadan önce fişi prizden
çıkarınız.
Hareketli parçalara dokunmayınız. Yaralanma ve el blenderinizin
hasar görme riskini azaltmak için, el blenderiniz çalışırken

4
ellerinizi, elbisenizi, saçınızı, sıyırıcıyı ve diğer aksesuarları
bıçak ve çırpıcıdan uzak tutunuz.
El blenderinizi hasarlı kablo veya aksesuarlarla, yere
düşürdükten sonra ya da herhangi bir aksaklık olduğunda
çalıştırmayınız. Bu durumda gerekli işlemlerin yapılması için en
yakın yetkili servise başvurunuz. Fişli kablo mutlaka yetkili servis
tarafından değiştirilmelidir.
Üretici firma tarafından üretilmeyen ya da önerilmeyen herhangi
bir parçayı yangın, elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden
olabilecekleri için el blenderinizde kullanmayınız.
Cihaz sadece evde kullanmak için tasarlanmıştır.
Elektrik kablosunu masanın ya da tezgâhın kenarına asmayınız.
Temizlik yaparken aksesuarları el blenderinizden çıkarınız.
Temizleme ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından
yapılmamalıdır
Daima cihazınızı çalıştırmadan önce varsa hazne kapağının
veya aksesuarların emniyetli bir şekilde yerleştirildiğinden emin
olunuz.
Cihazınızı aşırı yüklemeyiniz ya da maksimum kapasitesini
aşmayınız.
Cihazınızı düz ve kuru bir zemin üzerinde kullanınız.
Cihazınızı kesintisiz 15 saniyeden fazla çalıştırmayınız. Çalıştırdıktan
sonra yeniden kullanmadan önce 1 dakika dinlendiriniz. Cihazınız
boşken kesinlikle çalıştırmayınız.
Cihazınızı çalıştırmadan önce aksesuarların emniyetli bir şekilde
yerleştiğinden emin olunuz ve kullanım sonrasında bıçaklar durmadan
aksesuarları ellemeyiniz.

5
2. TANIMLAR
1. Ana blender gövdesi
2.Parçalayıcı çubuk
3. TEKNİK ÖZELLİKLER
Marka : Arnica
Model : Panna
Voltaj : 220-230V , 50-60 Hz.
Güç : 1200 Watt (max.)
*Üreticinin teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.
4. KULLANIM
İlk kullanımdan önce cihazınızın parçalarını temizleyiniz.
Blenderinizde iki farklı hız kademesi bulunmaktadır. Yapacağınız işleme uygun
olan hızı seçebilirsiniz.
4.1 PARÇALAYICI ÇUBUK İLE KULLANIM
El blenderinizi sos, çorba, mayonez, bebek maması, milkshake gibi malzemeleri
hazırlamak için kullanabilirsiniz.
Karıştırma kabında malzeme karıştırırken cihazınızı dik tutunuz. Cihazı
asla eğik tutmayınız.
Ölçü kabını veya herhangi bir kabı (tencere vs.) düzgün bir yüzeye koyunuz.
Malzemelerinizi küçük parçalar haline getirerek kabın içerisine koyunuz.

6
Cihazı fişe takmadan önce blenderinizi parçalayıcı çubuk aparatının üzerine
oturtunuz ve çevirerek kilitleyiniz.
Blenderinizi fişe takınız ve düşük ya da yüksek hızda çalıştırma düğmesine
basarak cihazınızı çalıştırınız.
İşleminiz bittikten sonra fişini prizden çekiniz ve aparatı dikkatlice çevirirerek
çıkartınız.
Soğan
200 g
8 pulse
Maydanoz
Yarım demet
10 pulse
Badem,Fındık,Ceviz
100 g
10 sn
Domates
200 g
10 sn
Havuç,Salatalık
200 g
10 sn
Peynir
150 g
10 sn
Salam,Sosis
200 g
10 sn
Et
150 g
15 sn
Ekmek
Çeyrek ekmek
15 sn
Margarin/Tereyağı+Bal
150 g margarin/tereyağ
ve 250g bal
10 sn
Maydanoz, soğan gibi malzemelerde kısa aralıklarla,1 saniyelik basışlar
yeterlidir. (1 pulse=1 saniye)
5. TEMİZLİK VE BAKIM
Temizliğe başlamadan önce mutlaka fişi prizden çıkarınız
Ana blender gövdesini kesinlikle suya daldırmayınız. Temizlik için
nemli bir bezle etrafını silebilirsiniz.
Mutfak robotu veya blender hazne içerisine sıcak sıvı düküldüğü
takdirde, ani buharlaşma oluşabileceğinden dikkatli olunması
gerekmektedir. Hazne içerisine kesinlikle 80°C’den daha sıcak besinler
koymayınız.

7
Aksesuarları yıkarken sert ovma gereçleri ve aşındırıcı parçacıkları bulunan
deterjanları kullanmayınız.
Parçalayıcı çubuğun hazne içine giren yüzeylerini musluk altında
yıkayabilirsiniz ancak iç yüzeylerine su kaçırmamaya dikkat ediniz.
Cihazınız çalışmıyor ise, fişinin prize takılıp takılmadığını kontrol
ediniz.Parçaların uygun takılıp takılmadığını kontrol ettikten sonra cihazınız
hala çalışmıyorsa hemen en yakın yetkili servise başvurunuz.
Blenderinizin temizliği ile ilgili uyulması gereken talimatlar tabloda
açıklanmıştır ;
6. TAŞIMA VE NAKLİYE
Cihazın naklini kendi orijinal kutusu ve bölmeleri ile veya cihazın etrafını
koruyacak yumuşak bir bezle sararak yapmak gerekir.Yanlış ambalajlama
esnasında plastik parçalar kırılabilir, elektrikli aksamları zarar görebilir.
DİKKAT:
Cihazı ve aksesuarlarını kullanım sırasında darbelerden
koruyunuz.Çarpma ve düşürme sonucunda oluşacak hasarlarda, garanti
harici işlem uygulanacaktır.
Çeyizlik,hediyelik vb. nedenlerden dolayı satın alınan ve kullanılmayan
ürünün garanti başlangıcı Arnica Yetkili Servis tarafından
yapılmaktadır.İlk kullanımına başlayacağınız gün itibari ile bölgenizde
bulunan en yakın Yetkili Servisimizde Garanti Belgenizi onaylatınız.
Garanti belgesini satış tarihinde muhakkak yetkili satıcıya (ürününüzü
satın aldığınız kişi) tasdik ettiriniz.(Unvan kaşesi ve satış tarihi)
Herhangi bir arıza durumunda Arnica Yetkili Servisimize başvurunuz.
Malın kusurlu olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11inci maddesinde yer alan;
a. Sözleşmeden dönme,
b. Satış bedelinden indirim isteme,
c. Ücretsiz onarılmasını isteme,

8
d. Satılan kusursuz bir diğeri ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak
çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici
işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Cihazınızın yasal ömrü 7 yıldır.
İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMA:
SENUR ELEKTRİK MOTORLARI SAN. VE TİC. A.Ş.
Cihangir Mah. Dolum Tesisleri Cad. Şehit Piyade Er Yavuz
Bahar Sok. No :7 34310 Avcılar/İSTANBUL
Telefon : (0212) 422 13 30
Faks : (0212) 422 09 29
Tarsus Mersin 1. Organize Sanayi Bölgesi
13. Cad No:11 Akdeniz / MERSİN
Menşei : Türkiye
Tel: +90 324 676 42 26

9
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing our product. This instructions manual has been prepared for you to
achieve complete satisfaction and maximum performance from your product. Please read
this users manual carefully before using the appliance and keep it for future reference.
MEANING OF SYMBOLS
The following symbols are used in the instruction manual.
Important informations and useful suggestions about the appliance.
Warnings about dangerous situations related to life and property safety
1. IMPORTANT SAFETY & USAGE INSTRUCTIONS
• Read this instruction carefully
• Before using the appliance, check that the power voltage
corresponds to that indicated on the rating plate.
•This device isn’t designed to be used by physically and mentally
disabled people or children under 8 years old or by people who are
lack of experience and knowledge, unless management and
supervision regarding the device are ensured by a person who is
responsible for their safety .
• Children must be supervised in order to ensure keeping them
away from the device.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Never leave the appliance unattended and keep out
of the reach of children or disabled or incapable persons.
• Blades are sharp; handle carefully.
• Always unplug the appliance when it is not being used or when
putting the parts in or when taking parts out or before any
maintenance or cleaning operation.
• Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing as well
as spatula and other utensils away from attachment and beaters
during operation to reduce the risk of injury to persons, and/or
damage to the appliance.

10
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
• The use of attachments which are not recommended or sold by
the manufacturer, may cause fire, electric shock or injury. Don’t use
those attachments or parts in your appliance.
• Do not use the appliance in outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• Remove attachments from processor before cleaning or washing.
• Always make sure bowl lid is locked securely in place before motor
is turned on.
• Do not overload the food processor or exceed maximum capacity.
Do not operate the appliance more than 15 seconds. After operation, give the
appliance 1 minute rest before reuse. Do not operate the appliance when the
bowl is empty.
Be sure that all parts and accessories are fully secured in position before
operating the appliance. Do not touch the accessories and blades until motor
stops
2. GENERAL DESCRIPTION
1. Main Blender Housing - Motor Unit
2. Chopping Stick
3.TECHNICAL FEATURES
Brand:Arnica
Model:Panna
Voltage : 220 - 230 V, 50 - 60 Hz.
Power : 1200 Watt max.
*The manufacturer keeps the rights to change technical and design specifications.

11
4.USING THE APPLIANCE
Before first use, wash all of the parts with warm water.
You can adjust the speed by pressing the on off button
4.1. USING WITH CHOPPING STICK ATTACHMENT
You could use this attachment to prepare dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food
and milkshakes.
•Place measuring cup,any bowl or pot on a flat surface.
• Add the ingredients into the bowl (In small pieces).
•Before plugging in your hand blender, fit the chopping stick attachment in to the main
blender housing and turn it to screw it fully into position.
•Plug in your hand blender and push start/stop button or turbo button to operate your hand
blender.
•After using your hand blender, unplug and turn the chopping stick attachment to unscrew
it.
• After using your hand blender, unplug and turn the chopper attachment to unscrew it.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it
can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. Never
put ingredients that are hotter than 80°C into the bowl.
Recommended quantities and times are mentioned in the Table
Ingredients
Amount
Time
Onion
200 g
8 pulse
Parsley
½ bunch
10 pulse
Almond,Hazelnut,Nut
100 g
10 sec
Tomato
200 g
10 sec
Carrot , Cucumber
200 g
10 sec
Cheese
150 g
10 sec
Salami, Sausage
200 g
10 sec
Meat
150 g
15 sec
Bread
Quarter bread
15 sec

12
1 pulse presses between short intervals are sufficient for soft materials such as
parsley and onion. ( 1pulse = 1 second )
5. CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the appliance after use and before removing and cleaning
attachments.
• To make cleaning easier, rinse removable attachments and bowl right after use.
•Clean and dry the attachments and bowl. Please see the cleaning instructions table
below. Avoid using scouring pads, harsh detergents and and abrasives. Dry with a soft,
clean cloth.
• Wipe the motor units with a slightly damp cloth, do not immerse the motor unit in water.
You can wash the surfaces around the blades on the chopping stick under tap
water but be careful and try not to get water around the clutch area.
Cleaning instructions can be found below;
• If your appliance does not work, first check if the appliance is plugged in correctly. Check
that if the parts are correctly positioned. Check that if the lid is placed in to position
correctly. If the appliance still does not work, then contact local authorized service .
6. TRANSPORTATION
The device and all accessories should be kept in the original box or should be wrapped in
a soft cloth during transportation. Plastic parts may break and electrical parts may be
damaged due to improper packaging.

13
BETRIEBSANLEITUNG
Wenn Sie Ihr Handmixer verwenden, werden Sie sehen, was für
eine richtige Wahl Sie getroffen haben. Unser Ziel ist es, Ihnen
mehr zu geben als Sie bezahlt haben. Danke, dass Sie sich für
unser Produkt entschieden haben. Wenn Sie die Betriebsanleitung
Ihres Handmixer-Sets lesen und ihn wie in der Anleitung
beschrieben verwenden, werden Sie sehen, wie einfach alles ist. So
können Sie mit Ihrem Handmixer-Set die beste Leistung erzielen
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
In der Betriebsanleitung werden die folgenden Symbole
verwendet.
Wichtige Informationen und hilfreiche Tipps zur
Verwendung Ihres Geräts
Warnt vor gefährlichen Situationen im Zusammenhang
mit der Lebens- und Eigentumssicherheit.
INHALT
1. SICHERHEITSREGELN
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
Lesen Sie unbedingt die Sicherheitsregeln

14
1. SICHERHEITSREGELN
• Bevor Sie Ihr Gerät verwenden, überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung und die Spannung des Geräts für Ihr Netzwerk
geeignet sind.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Ihr Gerät neben oder in der Nähe von
Kindern benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät nicht im Betriebszustand
allein. Halten Sie es von Kindern, Behinderten und überalterten
Personen fern, erlauben Sie nicht, dass sie das Gerät benutzen.
• Halten Sie Ihr Gerät fern von Kindern und außerhalb der Reichweite
von Kindern.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und
Wissen nur unter der Bedingung benutzt werden, das eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren
Benutzung des Geräts erteilt und über eventuelle Gefahren aufgeklärt
wurde.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Sollte die Versorgungsleitung beschädigt sein, muss diese durch den
Hersteller oder eine Service-Werkstatt oder einem gleichwertigen
Fachpersonal ausgewechselt werden.
•Halten Sie es vorsichtig, da die Messer sehr scharf sind.
• Trennen Sie das Gerät zum Zeitpunkt der Verwendung oder vor dem
Einsetzen oder Entfernen von Teilen oder Reinigen oder Warten von
der Steckdose.
• Berühren Sie keine beweglichen Teile. Um das Risiko von
Verletzungen und Schäden an Ihrem Handmixer zu verringern, halten
Sie Ihre Hände, Ihre Kleidung, Ihr Haar, den Schaber und anderes
Zubehör vom Messer und Schläger fern, während Ihr Handmixer
läuft.
Bedienen Sie Ihren Handmixer nicht mit beschädigtem Kabel oder
Zubehör, nachdem er heruntergefallen ist oder eine Fehlfunktion
vorliegt. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihr nächstgelegenes
autorisiertes Servicecenter. Das Netzkabel muss von einem
autorisierten Kundendienst ersetzt werden.

15
Verwenden Sie in Ihrem Handmixer keine Teile, die nicht vom
Hersteller hergestellt oder nicht empfohlen werden, da diese einen
Brand, Stromschlag oder Verletzungen verursachen können.
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Hängen Sie das Netzkabel nicht an die Kante Ihres Schreibtischs
oder der Arbeitsplatte.
• Entfernen Sie beim Reinigen das Zubehör aus Ihrem Handmixer.
•Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden
• Vergewissern Sie sich immer, dass die Behälterabdeckung oder das
Zubehör sicher installiert sind, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb
nehmen.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht oder überschreiten Sie die maximale
Kapazität nicht.
• Verwenden Sie das Gerät auf einer ebenen, sauberen und trockenen
Oberfläche.
Betreiben Sie Ihr Gerät nicht länger als 15 Sekunden ohne
Unterbrechung. Nach dem Arbeiten 1 Minute ruhen lassen, bevor Sie
es erneut benutzen. Betreiben Sie das Gerät niemals im leeren
Zustand.
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass
das Zubehör sicher installiert ist und berühren Sie das Zubehör nicht,
ohne das die Messer nach Gebrauch stoppen.
2. BEZEICHNUNGEN
1.Hauptmixergehäuse
2. Mixstab
3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Marke: Arnica
Modell: Panna
Spannung: 220-230V~,50-60 Hz.
Leistung: 1200 Watt (max.)

16
*Der Hersteller behält sich technische und konstruktive Änderungen vor.
4. BEDIENUNG
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Teile Ihres Geräts.
Es gibt zwei verschiedene Geschwindigkeitsstufen in Ihrem Mixer. Sie können die
Geschwindigkeit auswählen, die für die Verarbeitung geeignet ist.
4.1. VERWENDUNG MIT DEM MIXSTAB
Sie können Ihren Handmixer verwenden, um Zutaten wie Soße, Suppe,
Mayonnaise, Babynahrung, Milchshake zuzubereiten.
Halten Sie das Gerät aufrecht, während Sie das Material im
Mischbehälter rühren. Halten Sie das Gerät niemals schräg.
• Stellen Sie den Messbecher oder einen anderen Behälter (Topf usw.) auf
eine glatte Oberfläche.
• Zerkleinern Sie Ihre Zutaten und legen Sie sie in den Behälter.
•Bevor Sie das Gerät einstecken, setzen Sie Ihren Mixer auf den Mixstab und
verriegeln Sie es durch Drehen.
• Stecken Sie Ihren Mixer ein und starten Sie Ihr Gerät, indem Sie den
Startknopf für niedrige oder hohe Geschwindigkeit drücken.
•Wenn Sie fertig sind, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
entfernen Sie das Gerät durch vorsichtiges Drehen.
Wenn heiße Flüssigkeiten in die Küchenmaschine oder den Mixer
gegeben werden, ist Vorsicht geboten, da es zu einer plötzlichen
Verdampfung kommen kann. Füllen Sie daher den Behälter nicht mit
Flüssigkeiten über 80 °C.

17
Vorgeschlagene Mengen und Zeiten sind wie in der Tabelle
angegeben
Material
Menge
Dauer
Zwiebel
200 g
8 Pulse
Petersilie
Ein halbes Bund
10 Pulse
Mandel, Haselnuss,
Walnuss
100 g
10 Sek.
Tomate
200 g
10 Sek.
Karotte, Gurke
200 g
10 Sek.
Käse
150 g
10 Sek.
Salami, Wurst
200 g
10 Sek.
Fleisch
150 g
15 Sek.
Brot
Viertelbrot
15 Sek.
Margarine/Butter+Honig
150 g Margarine/Butter
und 250 g Honig
10 Sek.
Bei Materialien wie Petersilie, Zwiebeln ist das Drücken von jeweils 1
Sekunde in kurzen Intervallen ausreichend. (1 Puls=1 Sek.)
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung muss der Netzstecker des Geräts aus der Steckdose
gezogen werden.
Tauchen Sie das Hauptmixergehäuse niemals ins Wasser. Sie können
es zur Reinigung mit einem feuchten Tuch wischen.
Verwenden Sie zum Waschen von Zubehörteilen keine Reinigungsmittel mit
harten Scheuermitteln und aggressiven Partikeln
Sie können die Oberflächen des Mixstabs, die in den Behälter gesteckt
werden unter dem Wasserhahn waschen, aber achten Sie darauf, dass
kein Wasser auf die Innenflächen gelangt.
• Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, überprüfen Sie, ob der Stecker mit dem
Netz verbunden ist. Wenn Sie immer noch nicht funktioniert, nachdem Sie
überprüft haben, dass die Teile ordnungsgemäß installiert sind, wenden Sie
sich an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicecenter.
• Anweisungen, wie Sie Ihren Mixer sauber halten können, finden Sie in der;

18
6. TRANSPORT UND VERSAND
Es ist notwendig, das Gerät mit der Originalverpackung und Fächern oder durch
Einwickeln in ein weiches Tuch zu verpacken, das das Gerät schützt.
Kunststoffteile können bei unsachgemäßer Verpackung brechen, elektrische
Bauteile können beschädigt werden.
ACHTUNG:
Schützen Sie das Gerät und sein Zubehör vor Stößen während des
Gebrauchs. Schäden, die durch Stöße und Herunterfallen entstehen,
unterliegen nicht der Gewährleistung.
Im Falle einer Störung wenden Sie sich bitte an unseren autorisierten Arnica-
Kundendienst.
Importeur:
SENUR-Europe
Haushaltsgeräte Vertriebs GmbH
Schleißheimerstr.263
D-80809 München
Tel. +49(0) 89 35 65 13 77
Fax. +49(0) 89 35 65 14 46

20
Инструкция по эксплуатации
Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Данное руководство по эксплуатации
подготовлена для Вас, чтобы достичь полного удовлетворения и максимальной
производительности от вашего продукта. Пожалуйста, прочитайте это руководство
перед использованием прибора и сохраните его для дальнейшего использования.
ЗНАЧЕНИЯ СИМВОЛОВ
Следующие символы используются в руководстве по эксплуатации:
Важные сведения и полезные советы по экплуатации.
Предупреждения об опасных ситуациях, связанных с жизнью и безопасностью
эксплуатации
1. Важная информация по безопасности эксплуатации
•Прочитайте эту инструкцию тщательно перед началом использования.
•Перед использованием прибора убедитесь, что напряжение питания соответствует
тому, что
указано на табличке.
•Это устройство не предназначено для использования людей с ограниченными
физическими возможностями или детей в возрасте до 8 лет или людьми, которые
являются отсутствие опыта и знаний, если управление и контроль в отношении
устройства не обеспечивается лицом, ответственным за их безопасность ,
•Необходим тщательный контроль, когда прибор используется рядом с детьми. Никогда
не оставляйте прибор без присмотра и держите в недоступном для детей и инвалидов или
недееспособных лиц месте.
•Лезвия острые; будьте осторожны при использовании.
•Всегда отключайте прибор, когда он не используется или при чистке прибора.
•Избегайте контакта с движущимися частями. Держите руки, волосы, одежду, а также
кухонные лопатки и другую посуду от в безопасном расстоянии от движущихся частей
прибора во время работы, чтобы снизить риск получения травм и / или повреждение
прибора.
•Не используйте прибор с поврежденным шнуром или вилкой, при неисправности
прибора, если вы уронили или повредили прибор иным способом. Обратитесь в
ближайший авторизованный сервисный центр для проверки или ремонта прибора.
•Использование не оригинальных насадок, может привести к пожару, поражению
электрическим током или травме. Не используйте такие насадки или части с
устройством.
•Не используйте прибор на весу.
•Не позволяйте шнуру свисать через край стола или столешницы.
•Снимите насадки перед чисткой прибора
•Всегда проверяйте, что чаща и насадки надежно зафиксированы на месте, прежде чем
включить двигатель.

21
Не используйте прибор более 15 секунд подряд. Дайте прибору отдохнуть 1 минуту
перед повторным использованием.
Не включайте прибор, если чаша пуста.
Убедитесь, что все части и аксессуары полностью закреплены в правильном положении
перед началом эксплуатации прибора.
Не касайтесь аксессуаров и лезвия, пока двигатель полностью не остановится.
2. ОБЩЕЕ
ОПИСАНИЕ
1. Основной корпус
2. Разделочный нож-
насадка
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ
ОСОБЕННОСТИ
Напряжение: 220 - 230 В, 50 - 60 Гц.
Мощность: 1200 Вт Макс.
* Производитель сохраняет за собой право
изменять технические и конструктивные
характеристики.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Перед первым использованием промойте все части теплой водой.
Вы можете регулировать скорость, нажав на кнопку выключения
4.1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ЧАШЕЙ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ
Вы можете использовать эту часть прибора чтобы приготовить соусы,
супы, майонез и детское питание и молочные коктейли.
•Поместите мерный стакан, любую чашу или глубокую миску на
плоской поверхности.
•Добавьте ингредиенты в чашу (небольшими кусочками).
•Перед включением, установите разделочные ножи в основной чаще и
включите его, Чтобы ввернуть его полностью в рабочее положение
•Подключите ручной блендер и нажмите кнопку начала /
остановки или кнопку турбо, чтобы управлять своим
блендером.
•После использования блендера, отключите и снимите чашу
и ручной блендер.
Будьте осторожны, наливая горячую жидкость или жидкие продкукты в чашу блендера.
Может произойти хлопок из-за скопившегося пара.
Никогда не кладите ингредиенты, которые горячее, чем 80 ° C в миску.
Table of contents
Languages:
Other Arnica Blender manuals