ARNOLD Locomotive CC 72023 User manual

14+
HORNBY HOBBIES LTD
3rd Floor, The Gateway,
Innovation Way, Discovery Park,
Sandwich, CT13 9FF
United Kingdom
HORNBY ESPAÑA S.A.
Federico Chueca, s/n
28806 Alcalá de Henares
Madrid, España
HORNBY ITALIA S.r.l,
via Ferri, 14/16
25010 Borgosatollo
Brescia, Italia
HORNBY FRANCE SAS,
Parc d’activites de Gomberville,
78114 Magny les Hameaux
France
HORNBY DEUTSCHLAND GmbH,
Ostpreußenstraße 13,
96472 Rödental
Deutschland
HORNBY AMERICA INC
3900-C2 Industry Drive
East, FIFE, WA 98424
USA
www.hornbyinternational.com
Service Sheet HNBS-337
Locomotive CC 72023 Bleu
Issued July 2015
HN2244/HN2244S
ERSATZTEILLISTE / PIEZAS DE RECAMBIO / PIECES DE RECHANGE / LIST OF SPARES
Nummer
Número
Nombre
Number
Bezeichnung
Descripción
Description
Description
Ersatzteil-Nr.
Ref. repuesto
Réf. rechange
Spare part ref.
1
Dieseltank und Unterbodendetails
Deposito diésel y bajos
Soute à gasole et équipement sous chassis
Diesel tank and under frame gear
HN2244/01
2
Puffer, Tritte und andere Kleinteile
Set de accesorios locomotora
Ensemble des accessoires de la locomotive
Locomotive accessories set
HN2244/02
3
Radsätze, komplett (2 mit je einem Haftreifen, 4 ohne)
Set ejes (x6)
Ensemble de roues ( x 6 )
Wheel sets (x 6 )
HN2244/03
4
Lichtleiter und Licht-Platinen
Set de PCB principal, PCB de luces y prismas difusores
PCB principal, Conduits de lumière, PCB d’éclairage
Main PCB, light PCB & diffusers
HN2244/04
5
Motor-Satz
Motor
Pack moteur
Motor pack
HN2244/05
6
Kupplungen kpl. mit Aufnahmen (X2)
Enganches (X2)
Attelages (X2)
Coupler heads complete with plugs (X2)
HN2244/06
7
Drehgestell, komplett
Bogie motor completo
Bogie moteur complet
Bogie, complete
HN2244/07
8
Haftreifen (X10)
Aros de adherencia (X10)
Bandage d’adhérence (X10)
Traction tyre (X10)
HN2244/08
9
Sound-Decoder und Lautsprecher
Decoder de sonido y altavoz
Décodeur sonore et haut-parleur
Sound decodeur and Speaker
HN2244/09
8
9
7
6
45
6
2
2
3
4
1
4

14+
HORNBY HOBBIES LTD
3rd Floor, The Gateway,
Innovation Way, Discovery Park,
Sandwich, CT13 9FF
United Kingdom
HORNBY ESPAÑA S.A.
Federico Chueca, s/n
28806 Alcalá de Henares
Madrid, España
HORNBY ITALIA S.r.l,
via Ferri, 14/16
25010 Borgosatollo
Brescia, Italia
HORNBY FRANCE SAS,
Parc d’activites de Gomberville,
78114 Magny les Hameaux
France
HORNBY DEUTSCHLAND GmbH,
Ostpreußenstraße 13,
96472 Rödental
Deutschland
HORNBY AMERICA INC
3900-C2 Industry Drive
East, FIFE, WA 98424
USA
www.hornbyinternational.com
Service Sheet HNBS-337
Locomotive CC 72023 Bleu
Issued July 2015
HN2244/HN2244S
Zum Einbau des Digital-Decoders
Analogstecker entfernen
Retirar el enchufe falso
para colocar el decoder digital
Retirer le bouchon de la prise
pour monter un décodeur 18 pins
Remove dummy
plug to t digital decoder
NEM 662 Decoder
• Um das Gehäuse zu öffnen, spreizen Sie es bitte vorsichtig nach
außen. So kann es vom Chassis abgehoben werden. Benutzen sie keine
Werkzeuge, die Gehäuse oder Chassis beschädigen könnten.
Zum Digitalisieren lösen Sie bitte die beiden Schrauben der
Hauptplatine. Die Steckschnittstelle bendet sich auf der Platinen-
Unterseite.
Nun kann der Analogstecker gegen einen Digitaldecoder nach NEM
651 ausgetauscht werden. Die meisten Decoder sollten mit den
Werkseinstellungen bereits perfekt auf die Lokomotive abgestimmt
sein. Um die Laufruhe der Lokomotive zu optimieren, können je
nach verwendetem Decoder aber auch Einstellungen an den CVs der
Motorsteuerung vorzunehmen sein. Konsultieren Sie dazu bitte die
Anleitung des Decoders bzw. den Decoder-Hersteller direkt.
• Para desmontar la carrocería por favor sepárela cuidadosamente
del chasis tirando de los laterales hacía fuera. Por favor, no utilice
herramientas que puedan dañar el chasis o la carrocería.
De este modo puede sustituir el enchufe puenteador por un decoder
digital con conector NEM 651. La mayoría de los decoders funcionarán
perfectamente con su conguración original, sin embargo, en algunos
decoders deberán ser ajustados los parámetros relativos al motor, para
conseguir un óptimo funcionamiento de la locomotora. Para ello,
consulte la hoja de instrucciones del decoder o contacte directamente
con el fabricante del decoder.
• Pour retirer le carrosserie s’il vous plaît avec soin séparer côté des châssis
se retirait. S’il vous plaît ne pas utiliser des outils pouvant endommager le
châssis ou la carrosserie.
Pour installer un décodeur digital (NEM 651), retirer le décodeur
factice. La majorité des décodeurs fonctionnera parfaitement avec les
réglage d’usine. Néanmoins certains décodeurs peuvent nécessiter une
modication des réglages moteur pour obtenir un fonctionnement
régulier de la locomotive. Veuillez consulter en ce cas la notice
d’utilisation du décodeur ou prendre contact avec son fabriquant.
• To remove the body shell please unclip it carefully from the chassis
by spreading it sideward. Please do not use tools that can damage
chassis or body.
This way you can exchange the dummy plug for a digital decoder
(NME 651). Most decoders will work perfectly with default settings.
Nevertheless in some decoders the motor settings must be adjusted
to achieve a smooth running of the locomotive. Please consult the
decoder’s instruction sheet or the manufacturer of the decoder directly.

CV NOMBRE (NAME) DESCRIPCIÓN (DESCRIPTION) RANGO (RANGER) VALOR (VALUE)
1Dirección Locomotora - Loco address Dirección de la locomotora - Locomotive address 1-255 3
2Voltage inicial - Start voltage Grupo de velocidades mínimas de la locomotora - Sets the minimum speed of the engine 1-255 1
3Aceleración - Acceleration Este valor multiplicado por 0.869 es el tiempo desde la posición stop hasta velocidad máxima -
This value multiplied by 0.869 is the time from stop to maximum speed 0-255 15 sg - 60
4Deceleración - Deceleration Este valor multiplicado por 0.869 es el tiempo máximo hasta que se detiene - This value multiplied by 0.869 is the time from maximum speed to stop 0-255 13 sg - 52
5Velocidad Máxima - Maximum speed Velocidad máxima de la locomotora - Maximum speed of engine 0-255 100
6Velocidad Media - Medium speed Velocidad media de la locomotora - Averall engine speed 0-255 87
8ID de producto - Manufacturer’s ID Número versión de fabricación (I+D) de ESU. Establecer CV8 a valor 8 para el reseteo automático
Manufacturer’s ID (ESU). Set CV8 to value 8 for automatic resetting 151
13 Modalidad Analógica F1-F8
Analogue mode F1-F8
Estado de las funciones F1 a F8 en modalidad analógica - Status of functions F1 to F8 in analogue mode
0-255 1
Bit Función (Function) Valor (Value)
0 F1 1
1 F2 2
2 F3 4
3 F4 8
4 F5 16
5 F6 32
6 F7 64
7 F8 128
17
18
Extensión locomotora
Extended address
Alargar dirección de la locomotora
Extended engine addresslng address of engine
192
128
CARACTERÍSTICAS:
• La dirección preajustada de fábrica para la locomotora es 03 .
• Frecuencia 40 khz para un control del motor más suave.
• El decodicador V.4 admite los modos DCC, Motorola, DC y Marklin® digital
• 14, 28 o 128 pasos de velocidad seleccionables para sistemas DCC.
• Función de compensación de carga.
• Protección contra sobrecargas en la corriente de salida para todas las funciones.
• Amplicador de audio 2W 4 Ohms.
CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DEL DECODIFICADOR:
El decodicador digital Loksound Micro V.4 (32 Mbit), controla muchos parámetros.
Al nal de estas instrucciones puede encontrar una lista con las mas importantes. Cada parámetro (CV) puede ser
congurado independientemente utilizando su comando correspondiente.
Sistemas DCC (Lenz, Intellibox, etc.)
Los parámetros son mucho mas fáciles de modicar si usted dispone de un sistema digital compatible DCC o un Intellibox.
Por favor, lea el capítulo correspondiente en el manual de su sistema (programación de decodicadores DCC). El decodicador
Loksound Micro V.4 acepta todos los modos de programación NMRA.
FUNCIONAMIENTO ANALÓGICO
Cuando se utilicen transformadores convencionales, el movimiento de la locomotora será similar al de una locomotora sin
decodicador. La locomotora solo iniciará el movimiento cuando reciba una tensión mínima de entre 8 y 9 voltios, ya que el
decodicador no funcionará con una tensión menor.
Debe tener en cuenta las siguientes advertencias:
El decodicador instalado en su locomotora Arnold ha sido adaptado especícamente para este modelo y solo debe ser
utilizado con este diseño concreto.
Antes de realizar cualquier manipulación, desconecte siempre el decodicador de la fuente de alimentación.
Si fuese necesario retirar el altavoz para realizar tareas de mantenimiento, manipúlelo con extremo cuidado; no ejerza presión
sobre él ni toque las membranas del altavoz.
La función de reinicio es muy práctica, ya que le permite restaurar los valores originales de fábrica en cualquier momento,
tanto en modo de funcionamiento DCC como en Motorola. Para realizar esta operación introduzca “8” en “CV” o “08” en el
registro 08.
Ajuste del volumen de sonido
El LokSound Micro permite el control individual del volumen de cada sonido. Por favor, reérase a la siguiente tabla para ver
que CV necesita usted cambiar.
Cuando programe usando el equipo Lenz, Uhlenbrock o de Arnold, siga las instrucciones de programación del fabricante. Si aparece el mensaje de error “err02” durante la
programación con el equipo Lenz o de Arnold, debe ser insertado entre uno de los dos cables suministrados y la pista programada una resistencia de 47 Ohm (0.5 Vatios o más).
Locomotora RENFE 277 (RENFE, locomotive class, 277)
Antes de cambiar ningún valor CV de control de volumen, asegúrese de que el valor para el CV31 está jado en 16 y que el valor para CV32 es 1. Estos dos CV son utilizados como índices de selección de registro para diferenciar entre las funciones
reales de CV257 y 511. El control de volumen maestro de CV63 controla todos los efectos de sonido. El volumen nal para cada efecto de sonido resulta de la combinación entre el nivel del volumen maestro y el nivel de volumen individual.
KEY FUNCIÓN (FUNCTION) VOLUME CVs SOUNDSLOTS VALUES
F0 Luces inferiores – Lower lights
F1 Sonido grupo motor generador – Power unit motor sound 1, 20, 23 259, 411, 435 70, 128, 128
F2 Bocina larga – Long horn 3 275 90
F3 Bocina corta – Short horn 4 283 90
F4 Foco principal – Upper light
F5 Luces rojas – Red lights
F6 Jefe de estación – Stationmaster 5 291 90
F7 Locución #1 – Announcement #1 10 331 90
F8 Locución #2 – Announcement #2 12 347 90
F9 Locución #3 – Announcement #3 13 355 90
F10 Selección de tipo de bocina – Horn selection (shift mode)
F11 Bocina doble corta – Double short horn 6 299 90
F12 Compresor – Compressor 9 323 120
Service Sheet HNBD-22
2016 - Sujeto a modicaciones técnicas - Subject to tecnical modications
Before you change any of the volume control CVs, please make sure that the CV 31 is set to 16 and CV 32 = 1! These two CVs are used as index selection registers to distinguish between the real function of CV 257-511. The master volume control
CV 63 controls all sound effects. The resulting sound volume for each individual sound effect therefore is a mixture of the master volume control settings and the individual volume control sliders.
FEATURES:
• Factory preset address for the locomotive is 03.
• 40 khz frequency for a smoother motor control.
• The V.4 decoder supports DCC, Motorola, DC and Marklin® digital systems.
• 14, 28 or 128 selectable speed steps for DCC systems.
• Load compensation function.
• Outputs overload protection for all functions.
• Audio amplier 2W 4 Ohms.
DECODER PARAMETERS ADJUSTING:
The V.4 Loksound Micro decoder (32 Mbit) controls several parameters. You can nd a list of the most important
ones at the end of this instructions. Each parameter (CV) can be congured independently using its respective command.
DCC Systems (Lenz, Intellibox, etc.)
It is much easier to modify the parameters if you have a DCC compatible digital system or an Intellibox. Please, read the
corresponding chapter in your system manual (DCC decoders programming). The V.4 Loksound Micro decoder support any
NMRA programming system.
ANALOG OPERATION
When using conventional transformer, the locomotive movement will be similar to that of a locomotive without a decoder.
The locomotive will only start its running when receiving a minimum voltage between 8 and 9 volts, as the decoder will
not work with a lower tension. Please note the following warnings:The decoder installed in your Arnold locomotive has been
specically adapted for this model and it should be used only in this particular model. Always disconnect the decoder from
the power supply before doing any work on it.
If removing the speaker were necessary for maintenance purposes, please handle it very carefully.
Do not put any pressure on it or touch the speaker membrane.
The reset function is very convenient, as you can set the original factory values again at any time. You can use this function
with DCC and Motorola systems. To use this function, type “8” in CV 8 or “08” in register “08”.
Adjust the sound volume.
The lokSound Micro allows the individual volume control of each sound. Please refer to the following table to see which CV
you need to change:
When programming using Lenz, Uhlenbrock or Arnold equipment, please refer to their programing instructions. If the error message “err02” is displayed during programming
with Lenz or Arnold equipment, a 47 Ohmresistor (0.5) Watt or higher) must be inserted between one of the two supply cables and the programming track.
Resistencia 47
Resistance 47
Unidad central
Central unit
Vía de programación
Programming track
KEY FUNCIÓN (FUNCTION) VOLUME CVs SOUNDSLOTS VALUES
F13 Bomba vacio – Vacuum pump 14 363 110
F14 Tacómetro – Thacometer 11 339 30
F15 Chirrido de railes – Curve squeal 21 419 85
F16 Sonido de traqueteo en desvíos – Point rail clank sound 22 427 100
F17 Areneros – Sanding 16 379 80
F18 Velocidad de maniobra/freno-aceleracion on/off – Shu-
ting speed/acceleration/deceleration on/off
F19 Luces focos inferiores ambas cabinas – Both cabins
lower lights
F20 Señal #1 – Signal #1 18 395 90
F21 Señal #2 – Signal #2 8 315 90
F22 Soltar frenos – Brake release 17 387 70
F23 Enganche/desenganche – Coupling/Uncoupling 15 371 70
F19 Solo funcionara cuando F4 y F5 esten apagado - F19 only works when F4 and F5 is OFF
F10: Apagado = Bocina Zaragoza; Encendido = Bocina León - F10: Off = Zaragoza horn; On = León horn. Elección de diferentes locuciones por epocas en Cv48. - Choose different locutions by epochs on Cv48

27 Modo frenada
Brake modus
Modos de frenado activados - Allowed brake modus
24
Bit Función (Function) Valor (Value)
0 Frenada ABC, voltaje más alto en el lado derecho - ABC brakes, voltage higher on right side 1
1 Frenada ABC, voltaje más alto en el lado izquierdo - ABC brakes, voltage higher on left side 2
2ZIMO® HLU frenos activos - ZIMO HLU brakes active 4
3 Frenada en DC si la polaridad es contraria a la dirección de la marcha - Brake on DC, if polarity is vice-versa to the
driving direction
8
4Frenada en DC si la polaridad es la misma a la dirección de la marcha - Brake on DC, if polarity is the same as driving direction 16
28 Conguración RailCom®
RailCom® conguration
Conguración para RailCom® - Settings for RailCom®
131
Bit Función (Function) Valor (Value)
0 Emisión de Canal 2 activada - Channel 1 given free for address broadcast 1
1 Transmisión de datos permitida en Canal 2 - Data connection on channel 2 allowed 2
7 RailCom® Plus. Registro automático de locomotora activo - RailCom® Plus automatical loco registration active 128
29 Conguración registro
Conguration register
Las normas DCC contienen el más completo número de conguración de variables (cv). Esta información es importante únicamente para DCC
The most complex CV within the DCC standards. This register contains important information, which is only relevant in DCC mode.
30
Bit Función (Function) Valor (Value)
0Dirección normal de trayecto - Normal direction of travel. 0
Dirección contraria al trayecto - Forward becomes reverse. 1 Activado
114 niveles de velocidad (solo para DCC) - 14 speed steps (only in DCC mode). 0
28/128 niveles de velocidad (solo DCC) - 28 or 128 speed steps (only in DCC mode). 2 Activado
2Operación analógica interrumpida - Analogue mode off. 0
Operación analógica permitida - Analogue mode permitted. 4 Activado
3 RailCom® desactivado - RailCom® switched off 0
RailCom® permitido - RailCom® allowed 8 Activado
4Curva de velocidad mediante CV2,5,6 - Speed curve through CV 2, 5, 6. 0
Curve di velocità CV 67 - 96V - Speed curve through CV 67 - 96V. 16 Activado
5Dirección corta CV 1en DCC - Short addresses (CV 1) in DCC-mode. 0
Dirección larga CV 17+18 en DCC - Long addresses (CV 17+18) in DCC-mode 32
31 Registro índice H - Index register H Selección de página para CV257 – 512 - Selection page for CV257-512 16 16
32 Registro índice L - Index register L Selección de página para CV257-512 - Selection page for CV257-512 0, 2, 3 0
49 Conguración extendida
Extended conguration
Active la ayuda para las secciones del freno o apague el control posterior de EMF - Activate support for brake sections or switch off Back EMF control
0 - 255 155
Bit Función (Function) Valor (Value)
0 Control de carga apagado - Load control off 0
Control de carga encendido - Load control activated 1
1 DC motor PWM frequency - 15 kHz pulse frequency 0
DC motor PWM frequency - 30 kHz pulse frequency 2
2 Märklin® delta mode - Delta mode off 0
Märklin® delta mode - Delta mode on 4
3 Märklin® second address off 0
Märklin® second address on 8
4 Automatic speed step detection 0
DCC speed step detection off 16
5 Disable LGB® function button mode 0
Enable LGB® function button mode 32
6 Disable Zimo® Manual Function 0
Enable Zimo® Manual Function 64
50 Modo analógico
Analogue mode
Selección del modo analógico deseado - Selection of allowed analogue modes
0 - 3 2
Bit Función (Function) Valor (Value)
0 AC modo analógico apagado - Disable AC Analog Mode 0
AC modo analógico encendido - Enable AC Analog Mode 1
1 DC modo analógico apagado - Disable DC Analog Mode 0
DC modo analógico encendido - Enable DC Analog Mode 2
52 Parámetro K de control de carga para
conducción lenta.
Load control parameter «K» for slow driving
Componente “K” del controlador interno PI para los pasos de velocidad a baja velocidad. Define el efecto del control de carga. Cuanto mas alto es el
valor, mayor es el efecto del control de fuerza contraelectromotriz - “K”-component of the internal PI-controller for the low speed steps. Defines the
effect of load control. The higher the value, the stronger the effect of Back EMF control.
0 - 255 12
53 Voltaje de referencia de control
Control Reference voltage
Dene el voltaje de fuerza contraelectromotriz que debería generar el motor a máxima velocidad. Cuanto mas eciente sea el motor, mayor debería ser el
valor. Si el motor no alcanza su máxima velocidad, reduzca este parámetro. - Denes the Back EMF voltage, which the motor should generate at maximum
speed. The higher the efciency of the motor, the higher this value may be set. If the engine does not reach maximum speed, reduce this parameter.
0 - 255 120
54 Parámetro K de control de carga
Load control parameter K
El componente “K” del controlador interno PI define el efecto del control de carga. Cuanto mas alto es el valor, mayor es el efecto del control de fuerza contrae-
lectromotriz. - “K”-component of the internal PI-controller. Defines the effect of load control. The higher the value, the stronger the effect of Back EMF control. 0 - 255 74
55 Parámetro I de control de carga
Load control parameter I
El componente “I” del controlador interno PI define el momento de inercia del motor. Cuanto mayor sea el momento de inercia del motor (con un vo-
lante de inercia o diámetro de motor grandes) menor tiene que ser valor ajustado - “I”-component of the internal PI-controller. Defines the momentum
(inertia) of the motor. The higher the momentum of the motor (large flywheel or bigger motor diameter, the lower this value has to be set).
1 - 255 12
56 Rango de funcionamiento del control de
carga - Operating range of load control
De 0 a 100%. Dene hasta que velocidad (en porcentaje) el control de carga estará activo. Un valor de 32 indica que el control de carga será efectivo hasta me-
dia velocidad. - 0 - 100% Denes up to which speed in % load control will be active. A value of 32 indicates that load control will be effective up to half speed. 1 - 192 255
63 Volumen sonido - Sound volume Volumen del sonido de marcha y sonidos adicionales - Volume of running and additional sounds 0-192 192
124 Conguración extendida 2
Extended Conguration #2
Ajustes adicionales importantes para LockSound Decoders - Additional important settings for LokSound Decoders
20
Bit Función (Function) Valor (Value)
0 Desactivar dirección de marcha - Disable driving rection 0
Bit bidireccional: Activar dirección de marcha cuando se cambia el sentido
Bi-directional bit: Enable driving direction when shifting direction
1
1 Desactivar bloqueo de decoder con CV15/16 - Disable decoder lock with CV 15/16 0
Activar bloqueo de decoder con CV15/16 - Enable decoder lock with CV 15/16 2
2 Desactivar protocolo serie para C-Sinus - Disable serial protocol for C-Sinus 0
Activar protocolo serie para C-Sinus - Enable serial protocol for C-Sinus 4
4 Frecuencia de regulación adaptativa - Adaptive regulation frecuency 0
Frencuencia de regulación constante - Constant regulation frecuency 16
125 Voltaje de arranque Analógico DC
Starting voltage Analog DC 0 - 255 90
126 Velocida máxima Analógico DC
Maximum speed Analog DC 0 - 255 130
www.hornbyinternational.com
HORNBY ESPAÑA S.A.
Federico Chueca, s/n
28806 Alcalá de Henares
Madrid, España
HORNBY ITALIA S.r.l,
Viale dei Caduti n° 52/a6,
25030 Castel Mella. Brescia,
Italia
HORNBY FRANCE SAS,
14, rue Saint Honoré,
78000 Versailles
France
HORNBY AMERICA
3900 C-2 Industry Drive East
Fife, WA 98424
USA
HORNBY HOBBIES LTD
3rd Floor, The Gateway,
Innovation Way, Discovery Park,
Sandwich, CT13 9FF
United Kingdom
HORNBY DEUTSCHLAND GmbH,
Oeslauer Str. 36
96472 Rödental
Deutschland
This manual suits for next models
2
Popular Toy manuals by other brands

Mega Bloks
Mega Bloks Collector Series instructions

Eduard
Eduard Kittyhawk Mk.Ia manual

SAB Heli Division
SAB Heli Division Goblin Kraken user manual

Fisher-Price
Fisher-Price Baby GymTasTics Zebra K0317 instruction sheet

Hasbro
Hasbro Spiderman Battle Action Web Rocket Spider-Car... instruction manual

Ripmax
Ripmax WOT4-E quick start guide

Eduard
Eduard Shackleton AEW.2 quick start guide

Miniature Scenery
Miniature Scenery Goblin Gunz instructions

Hasbro
Hasbro Star Wars Revenge of the Sith Droid Tri... quick start guide

marklin
marklin 36653 user manual

Global Hobby
Global Hobby Phase 3 Ultimate instruction manual

Kids II
Kids II Bright Starts Having A Ball Spin & Giggle Giraffe 10933... manual