ARTHUR MARTIN AMPAR15 User manual

FR
Aspirateur Robot Noir 28W
Modèle :AMPAR15
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Lire le manuel attentivement avant l’utilisation et le conserver pour références futures

1
Instructions de sécurité
Note:
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les instructions de sécurité suivantes et suivre
toutes les précautions de sécurité de routine.
Veuillez lire attentivement les instructions, veuillez conserver les instructions.
Toute opération non conforme à ce manuel d'instructions peut endommager ce produit.
Seuls les techniciens autorisés peuvent démonter ce produit. Il n'est pas recom-
mandé aux utilisateurs de démonter ce produit par eux-mêmes.
Ce produit ne peut utiliser que l'adaptateur secteur fourni par l'usine. Si d'autres adap-
tateurs sont utilisés, le produit peut être endommagé.
Ne touchez pas les fils, les prises ou les parties du corps pour rouler dans les roues
motrices du produit.
N'utilisez pas de rideaux en tissu ou de parties du corps pour rouler dans les roues
motrices du produit.
Ne placez pas ce produit à proximité de mégots de cigarettes, de briquets et d'autres
sources de feux.
Veuillez nettoyer le produit après le chargement.
Ne pliez pas excessivement les fils et ne placez pas d'objets lourds et pointus sur la
machine.
Ce produit est un produit ménager d'intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
Ne vous asseyez pas sur le produit.
N'utilisez pas ce produit dans un environnement humide (par exemple, une salle de
bain).
Avant d'utiliser ce produit, veuillez retirer tous les éléments vulnérables (par exemple
les lunettes, les lampes, etc.) sur le sol ainsi que les éléments (par exemple les fils,
les feuilles de papier, les rideaux) qui peuvent s'emmêler les brosses latérales et les
passages d'aspiration d'air.
Ne placez pas ce produit dans un endroit où il peut facilement tomber (par exemple
sur des bureaux et des chaises).
Veuillez vérifier soigneusement si l'adaptateur secteur est connecté à la prise avant
utilisation, sinon la batterie pourrait être endommagée.
Pour éviter de trébucher, veuillez informer les autres personnes de la maison lorsque
ce produit fonctionne.
Veuillez vider le bac à poussière avant d'utiliser ce produit lorsque le bac à poussière
est plein.
La température utilisée pour ce produit est de 0 à 40 degrés Celsius.
N'utilisez pas ce produit dans un environnement à haute température.
Veuillez retirer la batterie de la machine avant que le produit ne soit mis au rebut.
Veuillez-vous assurer que ce produit n'est pas sous tension lorsque vous retirez la
batterie.
Veuillez recycler les piles jetées en toute sécurité.
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Lire le manuel de l’opérateur

2
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Utilisez uniquement la batterie rechargeable d'origine et la station de charge spéciale-
ment équipés par le fabricant. Les batteries non rechargeables sont interdites,
veuillez-vous référer aux « paramètres du produit » pour obtenir des informations sur
les spécifications de la batterie.
Il est interdit d'utiliser le produit dans des environnements où des flammes nues ou
des objets fragiles peuvent être présentes.
Il est interdit d'utiliser des produits dans des conditions extrêmement chaudes
(supérieures à 40 degrés) ou extrêmement froides (inférieures à 0 degrés).
Les cheveux, les cheveux, doigts et autres parties du corps ne doivent pas être à
proximité des pièces du produit.
Il est interdit d'utiliser ce produit sur un sol humide ou stagnant.
Il est interdit aux produits d'aspirer des objets tels que des pierres et des vieux
papiers qui pourraient obstruer le produit.
Il est interdit de faire absorber au produit des substances inflammables, telles que
l'essence, de l’encre pour imprimantes ou photocopieurs. Il est interdit d’utiliser le
produit dans des zones où peuvent se trouver des objets inflammables.
L’aspirateur ne doit pas aspirer des objets en combustion, tels que cigarettes,
allumettes, cendres et autres objets pouvant provoquer un incendie.
Il est interdit de placer des objets devant l'ouverture de l’aspiration. N'utilisez pas le
produit lorsque l'orifice d'aspiration est obstrué. Nettoyez la poussière, le coton, les
cheveux, etc. au niveau de l'orifice d'aspiration pour assurer une circulation d'air
fluide au niveau de l'orifice d'aspiration.
Utilisez le cordon d'alimentation avec précaution pour éviter tout dommage. Il est
interdit d'utiliser le cordon d'alimentation pour faire glisser ou tirer le produit et le siège
de chargement du produit. Il est interdit d'utiliser le cordon d'alimentation comme
poignée. Il est interdit de pincer le cordon d'alimentation dans la fente d’une porte. Il
est interdit de tirer sur le cordon d'alimentation sur les coins et bord tranchants. Il est
interdit de faire fonctionner l’aspirateur sur le cordon d'alimentation alors que le
cordon d'alimentation doit être éloigné de la source de chaleur.
N'utilisez pas la station de charge si elle est endommagée.
Même si le produit a été gravement endommagé, il est interdit de brûler le produit, ce
qui peut entraîner une explosion de la batterie du produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance
L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation fournie avec l’appareil.
Pour le rechargement de la batterie, utiliser uniquement l’unité d’alimentation amov-
ible fournie avec l’appareil. <DBS012A-1900600G >
L'adaptateur doit être retiré de la prise de courant avant de nettoyer, d'entretenir
l'appareil ou de retirer la batterie.
Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des
personnes qualifiées.
1.
2.
3.
4.
5.
8.
7.
6.
9.
10.
!
Avertissement :

3
SOMMAIRE
Contenu de livraison.
Description.
Préparations .
Utilisation du produit / Chargement du robot aspirateur.
Utilisation du produit / Démarrage du nettoyage.
Utilisation du produit / Marche, arrêt, pause .
Mode de nettoyage.
Utilisation du produit / Installer le support de nettoyage.
Utilisation du produit / Réservoir d'eau.
Entretien des pièces / Bac à poussière
Pièces Entretien / Filtre Coton.
Entretien des pièces/électrode de charge, capteur visuel inférieur, roue motrice et
roue universelle.
Indicateurs lumineux.
Spécifications.
Information de sécurité.
4
5
7
8
9
10
10
11
11
12
13
13
14
14
15

4
Contenu de livraison
Instruction
1x Aspirateur 1x Station de charge Piles AAA
1x Télécommande 1x Adaptateur 1x Porte serviette
1x Réservoir d’eau 1x Bac à poussières 1x Brosse de nettoyage
1x Notice d’instructions 2x Brosses latérales 4x Filtres

5
Description
Avant de l’unité
Arrière de l’unité
Bouton recharge Bouton ON/OFF
Couvercle
Bouton du réservoir d’eau
Bac à poussières
Lentille de direction
Capteur visuel inférieur
Brosse latérale
Roue conductrice
Electrode de charge
Roue universelle
Batterie

6
Bac à poussières
Station de charge
Télécommande
Couvercle du bac
Signal indicateur
Prise DC
Electrode de charge
Conduit du bac
Filtre HEPA
Nettoyage des bords
Bouton ON/OFF
Nettoyage automatique
Recharge
Nettoyage statique
Réglage du flux d’eau
Contrôle de la direction
Nettoyage Zigzag
Réglage de la
force d’aspiration

7
Préparations
Retrait des bandes de protection
Retrait du film protecteur
Retrait des bandes de protection
Avant d'utiliser le nettoyeur, retirez les bandes de protection du nettoyeur.

8
Utilisation du produit / Chargement du robot aspirateu
1.Placez le support de charge sur un sol plat contre le mur. Ne placez aucun article à 0,5
m à gauche et à droite du support de charge ou à 1,5 m devant le support de charge.
1.Connectez le support de charge à l'alimentation électrique.
2.Installez les brosses latérales gauche et droite.
4.Charge : placez l'unité principale sur le support de charge pour charger l'unité princi-
pale. Pendant la charge, le voyant clignote. Lorsque la charge est terminée, le voyant
reste allumé. Il faut environ cinq heures pour charger complètement l'unité principale.
Pendant le nettoyage, l'unité principale vérifie automatiquement son niveau de
puissance. Si la puissance est insuffisante, l'unité principale active le mode de retour au
support de charge pour retourner automatiquement au support de charge pour la charge.
Alternativement, vous pouvez appuyer sur le bouton sur la télécommande pour
demander à l'unité principale d'activer le mode de retour au support de charge.
Mise en garde :
1. N'utilisez pas le support de charge dans des environnements réfléchissants tels qu'un
environnement exposé à la lumière directe du soleil et un environnement avec des miroirs
à proximité. S'il y a des objets réfléchissants, couvrez le support de charge à une hauteur de 7 cm.
2. Pour assurer la durée de fonctionnement normale de l'unité principale, chargez complète-
ment l'unité principale avant utilisation. Le temps de charge est d'environ cinq heures.
3. Pour assurer la sécurité du chargement et éviter qu'un chiffon humide n'endommage le
!

9
Utilisation du produit / Démarrage du nettoyage
Ce produit propose plusieurs modes de nettoyage. Vous pouvez utiliser différents modes
de nettoyage via l'unité principale ou la télécommande.
Méthode de réglage : appareil hors tension, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation.
Une fois que le voyant de l'unité principale est allumé, indiquant que l'unité principale est
sous tension, appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation.
Nettoyage automatique
Scénario applicable : Le mode de nettoyage est applicable à l'environnement au sol où
les déchets sont concentrés. L'unité principale nettoie le sol en spirale dans la zone
spécifiée et revient au point d'origine après le nettoyage.
Méthode de réglage : Appuyez sur la touche de la télécommande pour activer le
nettoyage localisé.
Point de nettoyage
Scénario applicable : Le mode de nettoyage est applicable aux bords intérieurs. L'unité
principale nettoie le sol le long des bords des objets fixes (par exemple, un mur) et revient
à la station de charge après le nettoyage.
Méthode de réglage : Appuyez sur la touche de la télécommande pour activer le
nettoyage le long des bords.
Nettoyage le long des bords
Scénario applicable : Le contrôle manuel s'applique au nettoyage sous contrôle manuel.
Méthode de réglage : Appuyez sur la touche de la télécommande pour contrôler le
produit en se déplaçant vers l'avant, vers l'arrière ou en faisant un virage.
Contrôle Manuel
sol, retirez le réservoir d'eau avant de charger l'unité principale.

10
Utilisation du produit / Marche, arrêt, pause
Pause : lorsque l'unité principale fonctionne, appuyez sur le bouton d'alimentation de
l'unité principale ou appuyez sur la touche pause de la télécommande pour suspen-
dre l'unité principale.
Réveil : Après que l'unité principale est suspendue pendant plus de 10 minutes, l'unité
principale active le mode veille (l'indicateur de l'unité principale est éteint). Appuyez sur le
bouton d'alimentation de l'unité principale pour réactiver l'unité principale et appuyez sur
la touche d'alimentation de la télécommande pour redémarrer l'unité principale.
Arrêt : Une fois l'unité principale suspendue, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation
de l'unité principale. Si le voyant de l'unité principale est éteint, le produit est hors tension.
* Une fois le fonctionnement de l'unité principale terminé, il est conseillé de ne pas étein-
dre l'unité principale. Gardez l'unité principale en état de charge afin qu'elle puisse mieux
fonctionner lors de la prochaine opération.
Mode de nettoyage
1.Nettoyage aléatoire
Nettoyage aléatoire du robot pendant 90 minutes,
une fois le nettoyage terminé, il
retour automatique à la recharge.
2.Nettoyage des bords
Le robot procède au nettoyage des bords à une
distance inférieure à 2 cm du mur.
3.Nettoyage localisé
L’appareil nettoie d'abord dans le sens des
aiguilles d'une montre dans la méthode
de nettoyage en spirale extérieure par défaut. Après
avoir atteint un rayon maximal de 0,6 mètre,
le nettoyage en spirale intérieure est effectué et
le nettoyage se termine après le retour à la position
de départ.
4. Nettoyage en Zigzag
En mode de nettoyage en zigzag, le nettoyage
le plus long la distance en ligne droite est de 5
mètres.

11
Utilisation du produit / Installer le support de nettoyage
Utilisation du produit / Réservoir d'eau
a.Installez sur la serviette sur le
support de nettoyage
A.Retirez le réservoir d'eau. C.Redressez le bouchon en
caoutchouc
B. Ouvrez le bouchon et ajoutez de l'eau. D.Installez le réservoir d'eau sur le
robot.
* Veuillez ne pas utiliser la fonction de nettoyage sur un tapis.
* Une fois le nettoyage terminé, veuillez nettoyer le réservoir d'eau et enlever immédiate-
ment le chiffon.
B. Installez le support de nettoyage
sur le robot

12
H. Séchez le bac à poussière et le composant du filtre pour garantir leur durée de vie.
Remarque : Il est recommandé de laver le filtre HEPA tous les 15 à 30 jours. La durée de
vie maximale du filtre HEPA est de trois mois.
A. Appuyez sur le bouton du bac à
poussière pour retirer le bac à poussière.
F. Lavez le filtre HEPA.
B. Ouvrez le couvercle latéral du bac à
poussière.
C. Jetez les déchets D. Retirez le filtre HEPA.
E. Appuyez sur le filtre
HEPA pour éliminer la
poussière.
G. Nettoyez le bac à
poussière avec un
chiffon.
Entretien des pièces / Boîte à poussière

13
Pièces Entretien / Filtre Coton
I. Remettez le filtre HEPA dans le bac à poussière.
Note : 1. Avant d'installer le filtre HEPA, assurez-vous que le filtre HEPA est sec.
2. N'exposez pas le filtre HEPA au soleil.
J. Fermez le couvercle du bac à poussière et installez le bac à poussière sur l'unité principale.
Remarque : L'électrode de charge, le capteur visuel inférieur et le pare-chocs contiennent
des composants électroniques sensibles. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer les pièces.
N'utilisez pas de chiffon humide au cas où de l'eau pénètre dans les pièces et cause des
dommages
A.Retirez le bouchon de sortie en
caoutchouc.
C.Changez un nouveau coton filtre.
B.Retirez le coton du filtre du
bouchon en caoutchouc de sortie.
D.Installez le bouchon de
sortie en caoutchouc.
Nettoyage de l'électrode de charge
Nettoyage du capteur visuel inférieur
Nettoyage de la roue motrice et de la roue
universelle
* Si vous n'utilisez pas le produit pendant une
longue période, chargez-le complètement, puis
éteignez-le avant de ranger le produit. Chargez
le produit tous les trois mois en cas de décharge
excessive de la batterie.
* Si la batterie est trop déchargée ou n'est pas
utilisée pendant une longue période, le produit
peut ne pas être rechargeable. Contactez le
service après-vente de l'entreprise pour l'entre-
tien. Ne démontez pas le produit.
Entretien des pièces/électrode de charge, capteur visuel
inférieur, roue motrice et roue universelle

14
Indicateurs lumineux
Spécifications
Le robot a deux indications lumineuses, la partie supérieure est sous tension et la partie
inférieure se recharge. La lumière a trois couleurs : rouge, vert et jaune. L'état de la
lumière a des lumières éteintes, des lumières toujours allumées, un flash rapide et un
flash lent.
* En raison de l'amélioration continue du produit, les spécifications du produit sont
soumises au produit réel. Notre société se réserve le droit de mettre à jour le produit.
Item Contenu
Définition
En fonction
En recharge
Couleur
Statut
3 couleurs
Statut
1
Allumer
Vert
Lumières éteintes
2
Éteindre
Lumières éteintes
Lumières éteintes
3
Nettoyage
Vert
Lumières éteintes
4
Rechargement
Vert
Jaune
Lumières toujours
allumées
5
Recharge batterie faible
Vert
rouge
Lumières toujours
allumées
6
Pendant la charge
Vert
Vert
Flash lent
7
Chargement terminé
Vert
Vert
Lumières toujours
allumées
8
9
Avertissement anormal
rouge
Flash rapide
Lumières éteintes
Mode veille
Vert
Lumières éteintes
10
Mode sommeil
Lumières éteintes
Lumières éteintes
11
Batterie faible
rouge
Flash rapide
Lumières éteintes
12
Non calibré
rouge
Flash rapide
Rouge Flash rapide
13
Calibré
Vert Lumières toujours
allumées
Lumières toujours
allumées
Lumières toujours
allumées
Lumières toujours
allumées
Lumières toujours
allumées
Lumières toujours
allumées
Lumières toujours
allumées
Lumières toujours
allumées
Lumières éteintes
Catégorie Item Spécification
Diamètre 300 mm
Structure Hauteur 74 mm
Poids net 2.5 kg
Batterie Tension 14.4 V
Batterie Batterie au lithium rechargeable de 2500 mAh
Paramètres de
nettoyage
Capacité du bac à poussière 200 ml
Type de charge Charge automatique et charge manuelle
Mode de nettoyage Nettoyage automatique ; Nettoyage des taches ; Nettoyage
des bords
Environ 300 minutes
Temps de nettoyage
Temps de charge
Environ 100 minutes
Unité principale Puissance nominale (W) 28 W
Tension de fonctionnement (V) 14.4 V

15
Information de sécurité
Vous ne devez pas retirer (ou tenter de retirer) la batterie incorporée
dans ce produit par vous-même. Pour remplacer la batterie, vous
devez contacter votre fournisseur de services ou un professionnel
qualifié indépendant. Ces instructions ont été préparées pour l'usage
exclusif de votre service prestataire ou professionnel indépendant
qualifié.
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, N'ESSAYEZ PAS DE RETIR-
ER LA BATTERIE VOUS-MÊME OU DE LA JETER AU FEU. NE PAS
DÉSASSEMBLER
Avertissements à propos de la batterie
!
Avertissement
NE PAS ECRASER OU PERCER LA BATTERIE
Normes :
Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863
Type de
composant
Substance dangereuse
Plomb (Pb) et
ses composés
Mercure (Hg)
et ses
composés
Cadmium (Cd)
et ses
composés
Polybromodiphényléther
(PBDE)
Biphényles
polybromés (PBB)
Pièces en
plastique
〇
Pièces en
métal
〇
Module de
circuit de
l'unité
principale
X
Composant
électronique
〇
Batterie
〇
Cordon
d'alimentation
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇: Cela signifie que le contenu de la substance dangereuse dans tous les matériaux homogènes de la pièce est inférieur à l'exigence
limite spécifiée dans l'édition actuellement en vigueur de EU RoHS Directive
X : Cela signifie que le contenu de la substance dangereuse dans au moins un des matériaux homogènes du composant dépasse
l'exigence limite spécifiée dans l'édition actuellement valide de EU RoHS Directive. Le contenu de la substance dangereuse dans le
composant est dans la liste d'exemptions RoHS et répondent aux exigences de protection de l'environnement de la directive RoHS
2015/863 de l'UE.
Chrome
hexavalent
(Cr(VI)) et ses
composés

16
Le marquage sur la batterie, le manuel ou l'emballage indique que la batterie de ce
produit ne doit pas être jetée avec les autres déchets ménagers. Lorsqu'ils sont
marqués, les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb indiquent que la batterie contient du
mercure, du cadmium ou du plomb au-dessus des niveaux de référence de la direc-
tive CE 2006/66.
La batterie incorporée dans ce produit n'est pas remplaçable par l'utilisateur. Pour
plus d'informations sur son remplacement, veuillez ontacter votre fournisseur de
services. N'essayez pas de retirer la batterie ou de la jeter au feu. Ne pas démonter,
écraser ou percer la batterie. Si vous avez l'intention de jeter le produit, le site de
collecte des déchets prendra les mesures appropriées pour le recyclage et le traite-
ment du produit, y compris la batterie.
Élimination correcte des piles dans ce produit
(Applicable dans les pays dotés de systèmes de retour de batterie séparés.)
ÉLIMINATION DES APPAREILS UTILISÉS
Danger :
La directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) exige que les appareils utilisés ne soient pas éliminés
avec les déchets municipaux ordinaires. Les vieux appareils doivent être
collectés séparément afin d’optimiser la récupération et le recyclage des matéri-
aux qu’ils contiennent et de réduire leur impact sur la santé humaine et l’envi
ronnement.Le symbole de la poubelle est utilisé sur tous les produits pour rappeler la
nécessité d’une collecte séparée d’ordures. Les consommateurs doivent contacter les
autorités de leur localité ou leur fournisseur pour connaître les étapes à suivre pour l’élim-
ination de leur vieil appareil. Si vous procédez à l’élimination d'un ancien appareil,
assurez-vous de rendre inoffensif ce qui semble dangereux : débranchez le câble
d’alimentation à ras de l’appareil.
N’essayez jamais d’utiliser votre appareil s’il semble détérioré ou si la prise ou le cordon
d’alimentation est endommagé. Si le cordon d’alimentation est défectueux, il est import-
ant de le faire remplacer par le service après-vente pour éliminer tout danger.
Seules les personnes qualifiées et habilitées sont autorisées à réparer votre appareil.
Toute réparation non conforme aux normes pourrait considérablement augmenter le
niveau de risque pour l’utilisateur !
Tout défaut résultant d’une mauvaise manipulation, d’une dégradation ou de tentatives
de réparation par des tiers annule la garantie du produit. Cela s’applique également en
cas d’usure normale et aux accessoires de l’appareil.
Important
Il est recommandé de conserver l’emballage de votre appareil au moins pendant la durée
de la garantie. La garantie n’est pas valide sans l’emballage d’origine.
Garantie :
Votre appareil bénéficie d’une garantie de deux ans. Les accessoires et pièces
détachées ne sont disponibles que lors des 2 années de garantie du produit. La garantie
ne couvre pas l’usure et les chocs résultant d’une mauvaise utilisation du produit. Le

TENIR L’APPAREIL HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
client est responsable de tous les frais de retour. Vous demeurez responsable des frais
et risques liés à l’expédition du produit. Il est donc recommandé d’expédier le produit
avec un accusé de réception et une assurance transport si le produit est d’une grande
valeur.

EN
Robot Vacuum Cleaner
Model:AMPAR15
INSTRUCTION MANUAL
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference

1
Safety Regulations
Note:
Before using this product,please read the following safety instructions and follow all
routine safety precautions.
Please read the instructions carefully , please keep the instructions.
Any operation inconsistent with this instruction manual may cause damage to this product.
Only authorized technicians can disassemble this product. Users are not recommend-
ed to disassemble this product by themselves.
This product can only use the power adapter provided by the factory. If other adapters
are used, the product maybe damaged.
Do not touch wires, sockets or body parts to roll into the product drive wheels.
Do not use cloth curtains or body parts to roll into the product drive wheels.
Do not place this product near cigarette butts, lighters and other smoldering fires.
Please clean the product after charging.
Do not bend wires excessively or place heavy objects and sharp objects on the
machine.
This product is an indoor household product.Do not use it outdoors.
Do not sit on the product.
Do not use this product in wet environment(e.g.bathroom).
Before using this product, please remove all vulnerable items(e.g.glasses,lamps,etc.)
on the ground as well as items (e.g.wires,paper sheets, curtains) that may entangle
the side brushes and air suction passages.
Do not put this product in a place where it is easy to fall (e.g.on desks and chairs).
Please carefully check whether the power adapter is connected to the socket before
use, otherwise the battery may be damaged.
To prevent tripping, please inform others of the house when this product works.
Please empty the dust box before using this product when the dust box is full.
The temperature used for this product is 0 to 40 degrees Celsius.
Do not use this product in high temperature environment.
Please remove the battery from the machine before the product is scrapped.
Please make sure that this product is not powered on when removing the battery.
Please recycle the discarded batteries safely.
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Read operator’s manual
Table of contents
Languages:
Other ARTHUR MARTIN Vacuum Cleaner manuals