Artika Radia User manual

Made in China
Residential use only
Indoor use only
Fabriqué en Chine
Usage résidentiel seulement
Usage intérieur seulement
Hecho en China
Uso residencial solamente
Uso interior solamente
Rev. 10-04-2019
Model / Modèle / Modelo: WL-MIR-C1
LED Cosmetic Mirror - RadiaTM
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT,KEEP FOR FUTURE REFERENCE:
PLEASE READ CAREFULLY.
Miroir cosmétique à DEL - RadiaMC
MANUEL D’INSTRUCTIONS
IMPORTANT:À LIREATTENTIVEMENTET
CONSERVER.
Espejo cosmético LED - RadiaMR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE,LEER PARA FUTURAREFERENCIA:
POR FAVOR,LEER DETENIDAMENTE.

2
INSTRUCTION MANUAL/ MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
INCLUDED
FR
INCLUS
ES
INCLUIDO
Item
Pièce
Pieza
Description
Description
Descripción
Quantity
Quantité
Cantidad
Set screw
Vis de fixation
Tornillo de fijación
× 1
Mounting screw
Vis de montage
Tornillo de montaje
× 4
Wall anchor
Ancrage murale
Anclaje mural
× 4
Hex Key
Clé hexagonale
Llave hexagonal
× 1
Wall plug adapter
Adaptateur de prise murale
Adaptador de enchufe de pared
× 1
USB cable
Cable USB
Cable USB
× 1
Mounting plate
Plaque de montage
Placa de montaje
× 1
Mirror
Miroir
Espejo
× 1

3
EN FR ES
WHAT YOU WILL NEED... VOUS AUREZ BESOIN DE... LO QUE NECESITARÁ...
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill
Perceuse
Taladro
5/32-in. drill bit
Mèche de 5/32 po
Broca de 5/32 plg
Pencil
Crayon
Lápiz
Level
Niveau
Nivel

4
INSTRUCTION MANUAL/ MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
IMPORTANT
The installer and/or user must
read,understand and follow these
instructions before installing the
product.This product must be
properly installed before it is used.
If instructions are not followed,
the manufacturer will not be held
responsible for any problems or
product malfunction. Failure to
follow installation and/or operating
instructions voids the warranty.
FR
IMPORTANT
Avant l’installation de ce produit,
l’utilisateur et/ou l’installateur doit
avoir lu et compris ces instructions.
Cet appareil doit être installé
convenablement avant usage.
Si ces instructions ne sont pas
respectées, le fabricant ne
pourra être tenu responsable
d’aucun problème ou de
dysfonctionnement du produit.
Le non-respect des instructions
d’installation et/ou d’utilisation
annulera la garantie en vigueur.
ES
IMPORTANTE
El instalador o usuario deben leer
detenidamente las instrucciones
antes de instalar el producto y
seguirlas fielmente. El producto
debe estar correctamente
instalado antes de su instalación.
Si no siguen las instrucciones,
el fabricante no se hará
responsable de problemas o de
un funcionamiento incorrecto
del producto.Si no sigue las
instrucciones de instalación o de
uso,se anulará la garantía.

5
fig. 1
EN
STEP-BY-STEP
INSTALLATION
1. Unscrew the set screw with the
hex key provided.
2. Remove the mounting plate
from the mirror (fig. 1).
FR
INSTALLATION
DÉTAILLÉE
1. Dévisser la vis de fixation avec la
clé hexagonale fournie.
2. Retirer la plaque de montage du
miroir (fig. 1).
ES
INSTALACIÓN
ETAPA POR ETAPA
1. Desatornille el tornillo de
fijación con la llave hexagonal
provista.
2. Retire la placa de montaje del
espejo (fig. 1).
Set screw
Vis de fixation
Tornillo de fijación
Hex Key
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Mounting plate
Plaque de Montage
Placa de montaje

6
INSTRUCTION MANUAL/ MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
3. Hold the mounting plate where
the mirror will be installed. It
is recommended to install the
mirror near an electrical outlet.The
charging cable measures 100 cm
(39,37-in) (fig. 2).
4. Mark the drilling with a pencil
(fig. 3).
FR
3.Appuyer la plaque à l’endroit
où le miroir sera installé.Il est
recommandé d’installer le miroir
près d’une prise électrique. Le
cable de recharge mesure 100 cm
(39,37 po) (fig. 2).
4. Marquer le percage avec un
crayon (fig. 3).
ES
3. Coloque la placa de montaje
donde se instalará el espejo.Se
recomienda instalar el espejo cerca
de un toma de corriente. El cable
de carga es de 100 cm (39,37 plg)
(fig. 2).
4. Marca la perforación con un lápiz
(fig. 3).
fig. 2 fig. 3
Level
Niveau
Nivel
Mounting plate
Plaque de Montage
Placa de montaje
100 cm (
39,37
in)
100 cm (
39,37
po)
100 cm (
39,37
plg)

7
EN
5. Drill 4 holes using a 5/32 in.
drill bit, in the locations previously
marked in step 4 (fig. 4).
FR
5.À l’aide d’une perceuse équipée
d’une mêche de 5/32 po,percer 4
trous aux endroits précédement
marqués à l’étape 4 (fig. 4).
ES
5. Perfore 4 orificios con un broca
de 5/32 plg, perfora en los lugares
marcados anteriormente en el paso
4 (fig. 4).
fig. 4
Drill
Perceuse
Taladro
5/32-in. drill bit
Mèche de 5/32 po
Broca de 5/32 plg

8
INSTRUCTION MANUAL/ MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
6. Insert the wall anchors into the
holes previously drilled.
7. Press the mounting plate onto
the wall. Use a level on the guide
line of the mounting plate to make
sure the plate is straight.
8. Screw the mounting screws
into the wall anchors to secure the
mounting plate (fig. 5).
FR
6. Insérer les ancrages muraux
dans les trous précédement percés.
7.Appuyer la plaque de montage
sur le mur.Utiliser un niveau sur
la ligne guide de la plaque de
montage pour s’assurer que la
plaque soit droite.
8.Visser les vis de fixation dans les
ancrages muraux afin de fixer la
plaque de montage (fig. 5).
ES
6. Inserte los anclajes murales
en los agujeros previamente
perforados.
7. Presione la placa de montaje en
la pared. Use un nivel en la línea
de guía de la placa de montaje
para asegurarse de que la placa
esté recta.
8.Atornille los tornillos de montaje
en los anclajes murales para
asegurar la placa de montaje (fig. 5).
fig. 5
Wall anchor
Ancrage murale
Anclaje mural
Mounting screw
Vis de montage
Tornillo de montaje
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Mounting plate
Plaque de Montage
Placa de montaje

9
fig. 6
EN
9. Install the mirror on its
mounting plate by first inserting
the two connectors into their
receptacles.
10. Make sure the mirror is well
against the surface (fig. 6).
FR
9. Installer le miroir sur sa plaque
de montage en insérant d’abord
les deux raccords dans leurs
réceptacles.
10. S’assurer que le miroir soit bien
appuyé contre la surface (fig. 6).
ES
9. Instale el espejo en su placa de
montaje insertando primero los
dos conectores en sus receptáculos.
10.Asegúrate de que el espejo esté
asentado sobre la superficie (fig. 6).
Mirror
Miroir
Espejo
Connector
Raccord
Conector
Mounting plate
Plaque de Montage
Placa de montaje

10
INSTRUCTION MANUAL/ MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
fig. 7
EN
11. Screw on the set screw
previously removed to complete
the installation and secure the
mirror in place (fig. 7).
FR
11.Visser la vis de fixation
précédemment enlevée pour
terminer l’installation et sécuriser
le miroir en place (fig. 7).
ES
11.Atornille el tornillo de fijación
que se retiró previamente para
completar la instalación y asegurar
el espejo en su lugar (fig. 7).
Mirror
Miroir
Espejo
Set screw
Vis de fixation
Tornillo de fijación
Hex Key
Clé hexagonale
Llave hexagonal

11
EN
RECHARGING THE MIRROR
1.To charge the mirror,raise the
cap and connect the mirror with
the USB cable and adapter to a
standard power outlet (fig. 8).
2.The small light circle around the
touch button will blink and change
to red to indicate that the battery
is low.
3. Once charged, the light circle
will be green.
FR
RECHARGEMENT DU
MIROIR
1. Pour charger le miroir,relever
le capuchon et brancher le miroir
avec le cable USB et l’adapteur
dans une prise de courant standard
(fig. 8).
2. Le petit cercle lumineux autour
du bouton tactile clignotera et
changera au rouge pour indiquer
que la batterie est faible.
3. Une fois chargé, le cercle
lumineux sera vert.
ES
RECARGAR EL ESPEJO
1. Para cargar el espejo, levante
la tapa y conecte el espejo con el
cable USB y el adaptador a una
toma de corriente estándar (fig. 8).
2. El pequeño círculo de luz
alrededor del botón táctil
parpadeará y cambiará a rojo para
indicar que la batería está baja.
3. Una vez cargado,el círculo de luz
será verde.
fig. 8
Mirror
Miroir
Espejo
Wall plug adapter
Adaptateur de prise murale
Adaptador de enchufe de pared
USB cable
Cable USB
Cable USB
Cap
Capuchon
Cable USB
Touch button
Bouton tactile
Botón táctil
Power outlet
Prise de courant
Toma de corriente

12
INSTRUCTION MANUAL/ MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
USE
1.Touch the touch button to turn
on the mirror light (fig. 9).
2. Press and hold the touch button
to change the temperature of the
mirror light:
Soft White (2700K)
Bright White (3000K)
Cool White (3500K)
FR
UTILISATION
1.Toucher le bouton tactile pour
allumer la lumière du miroir
(fig. 9).
2.Appuyer longuement sur le
bouton tactile pour changer la
température de la lumière du
miroir :
Blanc chaud (2700K)
Blanc neutre (3000K)
Blanc froid (3500K)
ES
UTILIZACIÓN
1.Toque el botón táctil para
encender la luz del espejo (fig. 9).
2. Presione y mantenga presionado
el botón táctil para cambiar la
temperatura de la luz del espejo :
Blanco suave (2700K)
Blanco brillante (3000K)
Blanco frío (3500K)
fig. 9 Mirror
Miroir
Espejo
Touch button
Bouton tactile
Botón táctil

13
EN
INCLINATION ADJUSTMENT
1. Loosen the two adjustment
screws counter-clockwise.
2.Adjust the mirror to the desired
angle.
3.Tighten the adjustment screws
clockwise (fig. 10).
FR
AJUSTEMENT DE
L’INCLINAISON
1. Desserrer dans le sens anti-
horaire les deux vis d’ajustement.
2.Ajuster le miroir à l’angle voulu.
3. Resserrer les vis d’ajustement
dans le sens horaire (fig. 10).
ES
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN
1.Afloje los dos tornillos de ajuste
en sentido antihorario.
2.Ajuste el espejo en el ángulo
deseado.
3.Apriete los tornillos de ajuste
hacia la derecha (fig. 10).
Adjustment screws
Vis d’ajustement
Tornillo de ajuste
fig. 10

14
INSTRUCTION MANUAL/ MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
REPLACEMENT PARTS
FR
PIÈCES DE RECHANGE
ES
PIEZAS DE REPUESTO
Item
Pièce
Pieza
Description
Description
Descripción
Artika #
Numéro
Artika
Artika #
Hardware kit
Quincaillerie
Juego de accesorios
WL-MIR/K
Wall plug adapter
Adaptateur de prise murale
Adaptador de enchufe de pared
WL-MIR/WPD
USB cable
Cable USB
Cable USB
WL-MIR/USB
Mounting plate
Plaque arrière
Placa trasera
WL-MIR/BM
× 1
× 1
× 1
× 1
× 4
× 4

15
TO ORDER REPLACEMENT
PARTS, PLEASE CONTACT
CUSTOMER SERVICE.
(Service available only in the
USA and Canada).
POUR COMMANDER DES
PIÈCES DE RECHANGE,
CONTACTER LE SERVICE
À LA CLIENTÈLE.
(Service disponible seulement
aux États-Unis et au Canada)
PÓNGASE EN CONTACTO
CON NUESTRO SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
(Servicio disponible únicamente
en los E.E.U.U.y en Canadá)
EN FR ES

16
INSTRUCTION MANUAL/ MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
Operation is subject to the following two
conditions:
1. this device may not cause
interference,
and
2. this device must accept any
inteference, including inteference that
may cause undesired operation of the
device.
FR
L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. l’appareil ne doit pas produire de
brouillage;
et
2. l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi,même
si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
ES
La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
1. este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales,
y
2. este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluídas las interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no
deseado.
Canada (IC)

17
EN
WARNING:
Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the
equipment
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules.Operation is subject to the
following two conditions:
1.This device may not cause harmful
interference,
and
2. this device must accept any
interference received,including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE:This equipment has been tested
and found to comply with the limits
for Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules.These limits
are designed to provide reasonable
protection against harmful interference
in a residential installation.This
equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and,if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio or
television reception. However, there
is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment causes harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
FR
AVERTISSEMENT :
Tout changement ou modification, non
expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité, peut
annuler l’autorisation de l’utilisateur à
utiliser cet appareil.
Ce dispositif est conforme à la
partie 15 des règles de la FCC.Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. ce dispositif ne peut pas causer
d’interférences nuisibles;
et
2. cet appareil doit accepter toute
interférence reçue,y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet équipement a été testé
et déclaré comme respectant les limites
d’un dispositif numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles
de la FCC.Ces limites sont destinées à
fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et,s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, il
n’est pas garanti que des interférences ne
se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause
des interférences nuisibles à la réception
radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l’équipement
hors puis sous tension, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger
l’interférence par une ou de plusieurs
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
• Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’appareil à une autre prise
pour que l’équipement et le récepteur
soient sur des circuits différents.
• Consulter le revendeur ou un
technicien radio / TVexpérimenté.
ES
ADVERTENCIA:
Cambios o modificaciones en esta
unidad sin la expresa aprobación de la
parte responsable por el cumplimiento
podría anular la autoridad del usuario
para operar este equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15
de las normas de la FCC.La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales,
y
2. este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluídas las interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
Comprobó que cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de
la FCC.Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable
frente a la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia,y si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, podría
causar una interferencia perjudicial en
las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no se puede garantizar que dicha
interferencia no ocurra en una instalación
determinada. Si este equipo causa una
interferencia perjudicial para la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo
el equipo,se insta al usuario a intentar
corregir la interferencia aplicando una o
más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma en un
circuito diferente al que está conectado
el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico
de radio/TV con experiencia para
obtener ayuda.
USA (FCC)

18
INSTRUCTION MANUAL/ MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
WARRANTY
Artika For Living Inc. is proud to offer
you a one (1) year limited warranty on
manufacturing defects from the date of
purchase for residential use only.The warranty
is extended to the original owner in USA and
Canada and is non-transferable.It does not
apply to retailers,commercial applications or
establishments. The original sales receipt is
required for all warranty claims.The remedy
under this limited warranty shall be product
or part replacement at Artika’s discretion
as provided herein and cannot exceed the
original purchase price.
This warranty is valid only on products
installed in accordance with the building code
and laws effective in the region where the
unit is used as well as in accordance with the
provided instruction manual.It does not cover
products installed incorrectly or subjected
to abnormal use. Product(s) or component
part(s) may be required to be returned for
inspection and verification.
Normal wear and tear, misuse,negligence,
vandalism, improper maintenance (surface
damage due to chemical interaction or
cleaning agents including,but not limited
to,scouring pads, use of cleaners containing
abrasives,alcohol or other organic solvents)
improper handling, accident, abuse, fire,
flood, theft, acts of God, neglect, or alteration
of the product will not be covered under this
limited warranty.It excludes any accessories
that accompany the product including but not
limited to bulbs or batteries.
The warranty does not cover handling,labor,
transportation,or any other cost associated
with the installation or replacement of the
product.This limited warranty is valid in the
country of purchase and by Artika authorized
retailers only.
Artika for Living Inc. will not be held
responsible for any direct or consequential
damages or injuries related to the use of
this product arising from improper use or
installation of this product.
Please visit www.artika.com to discover more
about Artika for Living Inc.
FR
GARANTIE
Artika For Living Inc. est fière de vous
offrir une garantie limitée d’un (1) an contre
tout défaut de fabrication, à compter de la
date d’achat, pour un usage domestique
uniquement. Cette garantie n’est valide
que pour le propriétaire d’origine aux
États-Unis et au Canada et est incessible.
Elle ne s’applique pas aux détaillants, ni aux
applications ou établissements commerciaux.
Le reçu de vente original est exigé pour toute
demande de garantie.Le recours prévu par
cette garantie limitée est le remplacement
du produit ou d’une pièce du produit,à la
discrétion d’Artika conformément au présent
document, et ne peut pas excéder le prix
d’achat original.
Cette garantie couvre uniquement les
produits installés conformément au code
du bâtiment et aux lois en vigueur dans la
région où le produit est utilisé,et les produits
utilisés conformément au mode d’emploi
fourni. Elle ne couvre pas les produits mal
installés ou soumis à un usage anormal.
Le ou les produits ou pièces peuvent vous
être demandés aux fins d’inspection et de
vérification.
L’usure normale,une mauvaise utilisation,
la négligence, le vandalisme,un mauvais
entretien (surface endommagée à cause
d’une interaction chimique ou de produits
nettoyants,incluant sans s’y limiter les
éponges métalliques, l’utilisation de produits
nettoyants contenant des agents abrasifs,de
l’alcool ou d’autres solvants organiques), une
manipulation inadéquate, un accident, un
abus, un incendie, une inondation, un vol,
une catastrophe naturelle ou la modification
du produit ne sont pas des motifs couverts
par cette garantie limitée.Elle exclut tout
accessoire fourni avec le produit,incluant
sans s’y limiter les ampoules et les piles.
Cette garantie ne couvre pas la manutention,
la main-d’œuvre, le transport,ou tout autre
coût lié à l’installation ou au remplacement
du produit.Cette garantie limitée est valide
uniquement dans le pays où l’achat a été
effectué auprès de détaillants autorisésArtika.
Artika for Living Inc. ne pourra être
tenue responsable en cas de blessure ou
de dommage direct ou indirect causé par
l’utilisation du produit si le produit a été mal
installé ou mal utilisé.
Visiter le www.artika.com pour en savoir plus
sur Artika for Living Inc.
ES
GARANTÍA
Artika For Living Inc. se enorgullece de
ofrecerle una garantía limitada de un (1)
año en defecto de manufactura desde la
fecha de compra del producto para uso
residencial únicamente.Esta garantía
cubre al dueño original en EE.UU.y en
Canadá,y no es transferible.No se aplica
a minoristas, aplicaciones comerciales ni
a establecimientos. Se deberá presentar
el recibo de venta original para todas las
reclamaciones de garantía.La compensación
ofrecida por esta garantía limitada será el
reemplazo del producto o de la pieza a entera
discreción de Artika como aquí se indica,y
no puede exceder el precio de adquisición
original.
Esta garantía solo es válida en productos
instalados de acuerdo con el código de
construcción y la legislación en vigor en la
región donde se use esta unidad,así como
el manual de instrucciones provisto.Nuestra
garantía no incluye productos instalados
incorrectamente o que hayan tenido un uso
anormal. Es posible que se pida la devolución
de los productos o componentes para su
inspección o verificación.
El desgaste normal, uso incorrecto,
negligencia, vandalismo, mantenimiento
incorrecto (daños en la superficie por
interacción química o agentes de limpieza
incluyendo, entre otros, paños abrasivos,
sustancias de limpieza abrasivas,alcohol
o solventes orgánicos),uso incorrecto,
accidente, abuso, incendio, inundación,
robo,causas de fuerza mayor,negligencia o
alteración del producto no serán cubiertos
bajo esta garantía limitada.No cubre ningún
accesorio que acompañe al producto,
incluyendo entre otros bombillas o baterías.
La garantía no cubre gastos de utilizacion,
gastos laborales,de transporte ni cualquier
otro coste asociado con la instalación o
reemplazo del producto.Esta garantía
limitada es válida en el país de adquisición,
siempre que se haya adquirido en un
minorista autorizado por Artika.
Artika For Living Inc. no se hará responsable
de ningún daño directo,consecuente o
resultante,ni de lesiones que puedan resultar
de un mal uso o instalación de este producto.
Visite www.artika.com para saber más sobre
Artika For Living Inc.

19

INSTRUCTION MANUAL/ MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
Artika For Living Inc.
1756 50th ave, Montréal,
Quebec, Canada H8T 2V5
1-866-661-9606
www.artika.com
Customer Service
Monday to Friday
9 a.m. - 5 p.m.EST
Service à la clientèle
du lundi au vendredi
de 9 h à 17 h, heure de l’Est
Atención al cliente
Lunes a viernes
9 a.m. - 5 p.m.hora del Este
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Artika Personal Care Product manuals