ARTSANA PiC indolor CSI 610 User manual

DIAGNOSTIC
MISURATORE DI PRESSIONE DA BRACCIO AUTOMATICO
MANUALE ISTRUZIONI
AUTOMATIC ARM SPHYGMOMANOMETER
INSTRUCTION FOR USE
TENSIOMETRE AUTOMATIQUE DE BRAS
MANUEL D’ISTRUCTIONS
AUTOMATISCHES BLUTDRUCKMESSGERÄT ZUR MESSUNG AM ARM
GEBRAUCHSANLEITUNG
TENSIÓMETRO DE BRAZO AUTOMÁTICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MISURATORE DI PRESSIONE DA BRACCIO AUTOMATICO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
AUTOMATISCHE BLOEDDRUKMETER VOOR METING AAN DE ARM
GEBRUIKSAANWIJZING
ΠIEΣOMETPO XEPIOY AYTOMATO
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΟΩΣ
ААВВТТООММААТТИИЧЧЕЕССККИИЙЙППРРИИББООРРДДЛЛЯЯИИЗЗММЕЕРРЕЕННИИЯЯДДААВВЛЛЕЕННИИЯЯСС
ММААННЖЖЕЕТТООЙЙННААППЛЛЕЕЧЧЕЕ
0068
CSI 610
REF. 23156
COP_ISTRUZ_CSI610 14-07-2003 13:34 Pagina 1

INT_ISTRUZ_CSI610_ITA 14-07-2003 13:36 Pagina 1

3
I
MISURATORE DI PRESSIONE DA BRACCIO AUTOMATICO
Introduzione
Le misurazioni della pressione arteriosa determinate con CSI 610 equivalgono a quelle che
può ottenere un tecnico qualificato che utilizzi un metodo di auscultazione a bracciale/steto-
scopio entro i limiti prescritti dallo Standard nazionale americano per gli sfigmomanometri
elettrici o automatici. CSI 610 va utilizzato da utenti adulti in ambiente domestico.
Attenzione:
Si prega di leggere attentamente il manuale prima dell’uso; per informazioni particolari sulla
propria pressione arteriosa, consultare il proprio medico. Assicurarsi che il manuale venga
conservato.
Caratteristiche:
• Tecnologia Smart Inflate
• Doppia memoria personalizzabile
• 50 + 50 memorie
• Media delle ultime tre misurazioni
• Data e ora
• Misurazione One touch
Nomi/Funzioni delle varie parti:
!
Monitor
LCD
Connettore
dell’adattatore
a corrente
alternata
Presa per
connessione
al PC
Tasto
MEMORIA
Tasto
ON/OFF/START
Bracciale
Tubo dell’aria e
connettore
Vano batterie
Tasto selezione memoria 1/2
4 x pile misura
AA, 1,5 V
Tasti regolazione
data e ora
Adattatore a corrente alternata
Energia prodotta:
6V DC 1° (5,5Ø/2,1 Ø) Mod.A30610G
INT_ISTRUZ_CSI610_ITA 14-07-2003 13:36 Pagina 3

4
Tecnologia di misurazione Smart Inflate
Questo apparecchio utilizza la tecnologia Smart Inflate per determinare la pressione san-
guigna. Con un solo semplice tocco di un tasto l’apparecchio inizierà automaticamente a gon-
fiare il bracciale e a determinare la pressione analizzandone le oscillazioni. Una volta termi-
nata la misurazione l’apparecchio sgonfierà il bracciale e visualizzerà i valori della pressione
sistolica, diastolica e delle pulsazioni. La durata della misurazione è notevolmente ridotta, con
il conseguente aumento della precisione della rilevazione e del comfort dell’utilizzatore.
Osservazioni preliminari
Lo sfigmomanometro è conforme alle normative europee e reca il marchio “CE 0068”. La
qualità dell’apparecchio è stata verificata e risulta conforme alle disposizioni della direttiva del
Consiglio europeo N° 93/42/EEC del 14 giugno 1993 sulle apparecchiature mediche, oltre
che alla direttiva EMC N° 89/336/EEC:
EN 1060-1 (Nov. 1995) Apparecchio per la misurazione non invasiva della pressione
sanguigna. Requisiti generali
EN 1060-3 (Feb. 1997) Apparecchio per la misurazione non invasiva della pressione
sanguigna. Requisiti supplementari dei sistemi di misurazione
elettromeccanica della pressione sanguigna.
Per garantire misurazioni accurate, si raccomanda di verificare la taratura dell’apparecchio
ogni due anni.
La pressione arteriosa
Cos’è la pressione arteriosa?
La pressione arteriosa è la pressione esercitata sull’arteria durante il flusso del sangue attra-
verso l’arteria stessa. La pressione che si misura quando il cuore si contrae e pompa fuori il
sangue è la pressione sistolica (la massima). La pressione che si misura quando il cuore si
dilata richiamando sangue è detta diastolica (la minima).
Perché si misura la pressione?
Tra i vari problemi di salute che affliggono l’uomo moderno, i problemi legati all’ipertensione
arteriosa sono di gran lunga i più comuni. La correlazione pericolosamente stretta tra iperten-
sione arteriosa e malattie cardiovascolari, contraddistinte da elevata morbosità, ha reso nec-
essaria la misurazione della pressione per identificare i soggetti a rischio.
Pressione arteriosa normale
L’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) ha sviluppato una norma per la pressione arte-
riosa in base alla quale identificare i valori a rischio di ipotensione e ipertensione. Questa
norma, tuttavia, vuol essere solo una direttiva generica, dato che i valori pressori individuali
variano a seconda delle popolazioni, delle fasce d’età considerate, ecc.
E’ importante consultare il proprio medico con regolarità. Il medico sarà, infatti, in grado di
dirvi quali sono i vostri valori normali di pressione e in corrispondenza di quale valore dovete
considerarvi a rischio.
X = sistolica (mmHg)
Y = diastolica
95
90
Ipertensione Sistolica sopra 160
Diastolica sopra 95
Borderline Sistolica sopra 140 ~ 159
Diastolica inferiore a 90 ~ 94
Ipotensione
Sistolica
inferiore a 99
Normale
Sistolica inferiore a 139
Diastolica inferiore a 89
100 140 160
INT_ISTRUZ_CSI610_ITA 14-07-2003 13:36 Pagina 4

5
Fluttuazioni della pressione arteriosa
La pressione arteriosa varia continuamente!
Non è il caso di preoccuparsi se due o tre misurazioni dovessero dare valori alti. La pressione
varia nel corso del mese o addirittura del giorno. E’, inoltre, influenzata dalla stagione e dalla
temperatura.
Fluttuazione durante la giornata
(Caso: maschio, 35 anni)
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Risveglio Arrivo
in ufficio Discussione
al telefono Diverbio ad
un incontro Uscita
dal lavoro Cena/
sonno
Spiegazione del display
Display:
Indicatore di ora e data
Pressione sistolica
Pressione diastolica
Frequenza del polso
Memoria 1-2
Appare quando vengono visualizzate le memorie relative all’utilizzatore 1
Appare quando vengono visualizzate le memorie relative all’utilizzatore 2
Appare quando è necessario cambiare le pile
Mostra la frequenza del polso al minuto
Mostra il numero delle misurazioni memorizzate
Appare in caso di errore nel corso della misurazione
Icone N° della sequenza di memoria
INT_ISTRUZ_CSI610_ITA 14-07-2003 13:36 Pagina 5

6
Doppia alimentazione
Inserimento delle pile
1. Inserire o sostituire 4 pile “AA” nell’apposito vano
batterie, seguendo le indicazioni al suo interno.
2. Richiudere il coperchio del vano batterie, inserendo
prima i ganci e successivamente facendo pressione
sull’estremità dello sportello del vano batteria.
Le pile vanno sostituite quando:
1. Sul display appare l’icona di batteria scarica
2. Si preme il tasto ON/OFF/START e non appare nulla
sul display
Adattatore a corrente alternata
Mod. A30610G
Connettore dell’adattatore a corrente alternata. Per
questo apparecchio è possibile utilizzare anche un adat-
tatore a corrente alternata. L’adattatore a corrente alter-
nata va collegato come illustrato nella figura a sinistra.
Nota: le pile sono rifiuti pericolosi. Non smaltirle
assieme ai rifiuti domestici.
Come indossare il bracciale
1. Connettere il bracciale all’apparecchio.
2. Aprire il bracciale, lasciando l’estremità “Index” nell’anello D.
3. Inserire il braccio sinistro nel bracciale. L’indicatore dell’intervallo “OK” dovrebbe essere
posizionato più verso di voi, mentre il tubicino di gomma dovrebbe essere orientato nella
direzione del braccio. Posizionare il segno dell’arteria Φsulle arterie principali (all’interno
del braccio) nella parte superiore del braccio. Stringere il bracciale tirando l’estremità
“Index”.
Arterie principali
Arterie
principali
Connettore dell’adattatore
a corrente alternata
INT_ISTRUZ_CSI610_ITA 14-07-2003 13:36 Pagina 6

7
4. Rivolgere il palmo della mano sinistra
verso l’alto e appoggiare il bordo del brac-
ciale a circa 2-3 cm al di sopra dell’incavo
del gomito.
5. Se la linea Index rientra nell’inter-
vallo OK, indicato sul margine supe-
riore del bracciale, questo bracciale
va bene per voi. Se, invece, la linea del
“index” fuoriesce dall’intervallo OK,
potreste necessitare di un bracciale spe-
ciale.
Eseguire una misurazione
1. Premere il tasto selezione memoria in base all’archivio in cui si desidera memorizzare la
misurazione
2. Premere il tasto ON/OFF/START. Tutto il display apparirà per due secondi circa, prima di
tornare a “0”.
3. L’apparecchio inizierà automaticamente a gonfi-
arsi per misurare la pressione arteriosa.
Durante il gonfiaggio, il display mostrerà una
lettura variabile della pressione all’interno del
bracciale. È molto importante rimanere
fermi e tranquilli durante la mis-
urazione. Ogni movimento può influire
sulla correttezza della misurazione.
4. Quando la misurazione è completata, i valori
della pressione sistolica, diastolica e delle pul-
sazioni verranno mostrati contemporaneamente
ed automaticamente salvati nell’archivio pre-
selezionato. Possono essere archiviate fino a 50 memorie in ognuno dei due archivi.
5. Premere il tasto ON/OFF/START per spegnere l’apparecchio. Se non si preme nessun tasto,
l’apparecchio si spegne automaticamente dopo 1 minuto.
6. Per interrompere la misurazione, premere un qualsiasi tasto, il bracciale si sgonfierà auto-
maticamente.
INT_ISTRUZ_CSI610_ITA 14-07-2003 13:36 Pagina 7

8
Richiamare le letture memorizzate
1. L’apparecchio ha due archivi di memorie. Ogni
archivio può contenere fino a 50 misurazioni.
2. Premere il tasto selezione memoria per visualizzare
l’archivio di dati che si desidera visualizzare.
Premere il tasto MEMORIA, i valori verranno visu-
alizzati sul display con un numero di sequenza
assegnato.
3. Il primo valore visualizzato è una media delle ultime
tre rilevazioni effettuate. Ogni successiva pressione
del tasto MEMORIA richiamerà le misurazioni par-
tendo da quella più recente.
Cancellare le letture memorizzate
1. Premere il tasto selezione memoria
per posizionarsi in uno dei due
archivi.
2. Tenere premuto il tasto MEMORIA per circa 5 sec-
ondi per cancellare tutti i dati presenti nell’archivio.
Premere il tasto MEMORIA per 5 secondi per elim-
inare tutti i dati memorizzati
Nota: I dati contenuti in entrambi gli archivi possono
essere eliminati se viene rimossa una qualsiasi delle
batterie. È disponibile come accessorio un programma
che consente di scaricare su PC i dati memorizzati
dall’apparecchio.
Regolazione dell’orologio
1. Per regolare la data e l’ora dell’apparecchio,
premere il tasto “ “. il display mostrerà un
numero lampeggiante indicante il mese.
2. Modificare il mese premendo il tasto “ “.
ogni pressione effettuata aumenterà il val-
ore di una unità. Premere il tasto “ “ per
confermare il valore selezionato. Lo scher-
mo mostrerà un numero lampeggiante indi-
cante il giorno.
3. Modificare la data, l’ora e i minuti come
descritto al punto 2, utilizzando il tasto “ “
per modificare i valori e il tasto “ “ per
confermarli.
4. Quando il misuratore sarà pronto per
iniziare la misurazione, apparirà il numero
“0”.
Premere il tasto “ “
Mese lampeggiante
Aumentare il valore
Confermare il valore
INT_ISTRUZ_CSI610_ITA 14-07-2003 13:36 Pagina 8

9
Consigli utili
Seguono consigli utili per ottenere letture più accurate:
• Non misurare la pressione subito dopo aver consumato un pasto abbondante.
• Per letture più accurate, lasciar passare almeno un’ora prima di misurare la pressione.
• Non fumare e non bere alcolici prima di misurare la pressione.
• Quando si misura la pressione non si deve essere fisicamente stanchi o affaticati.
• Durante la misurazione è importante rimanere rilassati. Cercare di riposare 15 minuti prima
di misurare la pressione.
• Non misurare la pressione se si è sotto stress o tesi.
• Misurare la pressione a temperatura corporea normale. Se si sente freddo o caldo, aspettare
un po’ prima di procedere alla misurazione.
• Se il monitor viene conservato a temperature molto basse (vicine allo zero), metterlo in un
luogo caldo per almeno un’ora prima di usarlo.
• Far trascorrere almeno 5 minuti tra una misurazione e l’altra.
Sintomo Controllo Correzione
Identificazione e risoluzione dei guasti
Se durante l’uso si verificano anomalie, controllare quanto segue:
Il display non mostra nulla
quando si preme sul tasto
ON/OFF/START
Le pile sono forse esaurite?
Le pile sono state forse
posizionate con le polarità
sbagliate?
Sostituire le pile con 4
nuove pile alcaline.
Reinserire le pile nella
posizione corretta.
Il simbolo EE sul display o il
valore della pressione
appare troppo basso (alto)
Avete infilato e posizionato il
bracciale correttamente?
Avete parlato o vi siete mossi
durante la misurazione?
Avete scosso il polso mentre
indossavate il bracciale?
Rimettere il bracciale in
modo che sia posizionato
correttamente
Rimisurate la pressione
stando fermi.
Nota: se l’apparecchio continua a non funzionare, portarlo presso un Centro Assistenza autor-
izzato Artsana. In nessun caso si deve smontare l’apparecchio e tentare di ripararlo da soli.
Avvertenze:
1. L’apparecchio contiene componenti di alta precisione. Si devono quindi evitare temperature
estreme, umidità e luce solare diretta. Evitare di far cadere o scuotere con forza l’unità princi-
pale e proteggerla dalla polvere.
2. Pulire con cura il corpo del monitor e il bracciale, utilizzando un panno morbido e leggermente
umido. Non premere. Non lavare il bracciale e non usare detergenti chimici. Non usare mai sol-
vente, alcool o benzina come detergenti.
3. Se le pile perdono possono danneggiare l’apparecchio. Togliere le pile dall’apparecchio se
questo non viene usato per lunghi periodi di tempo.
4. L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini, in modo da evitare situazioni pericolose.
5. Se l’apparecchio viene conservato a temperature vicine allo zero, prima dell’uso lasciarlo a tem-
peratura ambiente per un periodo di tempo di acclimatamento.
6. CSI 610 non può essere riparato al momento. Non usare attrezzi per tentare di aprirlo e non
cercare di regolare nulla al suo interno. In caso si verifichino problemi, contattare un Centro
Assistenza autorizzato Artsana.
INT_ISTRUZ_CSI610_ITA 14-07-2003 13:36 Pagina 9

10
7. L’apparecchio non è indicato per pazienti con aritmia comune (battiti prematuri atriali o ventri-
colari, fibrillazione atriale), diabete, scarsa circolazione sanguigna, problemi renali o per pazi-
enti che abbiano subito ictus o in stato di incoscienza.
8. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di dispositivi come i telefoni cellulari, i quali usano
le frequenze radio.
Specifiche*:
Metodo di misurazione: oscillometrico
Range di misurazione: pressione: 20 ~ 280mmHg; polso 40 ~ 180 battiti/minuto
Sensore di pressione: semiconduttore
Accuratezza: pressione: ±3mmHg; polso: ±5% della lettura
Gonfiaggio: a pompa
Sgonfiaggio: valvola automatica di rilascio di pressione
Capacità di memoria: 50 x 2
Autospegnimento: 1 minuto dopo aver attivato l’ultimo tasto
Ambiente operativo: temperatura: 5°C ~ 45°C (41°F ~ 113°F); umidità: 40 ~ 85%
Ambiente di conservazione: temperatura: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F); umidità: 10 ~ 95%
Fonte di alimentazione DC: 4 pile (AA)LR6 da 1,5V CC 6V 1A DC ,
Fonte di alimentazione AC MOD – A30610G
230 V~ 50 Hz 0,2A (dimensione della spina: dentro(-) 5,5Ø,
fuori(+) 2,1Ø)
Dimensioni: 137(l) x 140(larghezza) x 63(h) mm
Peso: 450gr (peso lordo) (senza batterie)
Circonferenza del braccio: adulti: 24 ~ 36 cm (9,4” ~ 14,2”) (standard)
:adulti robusti: 34 ~ 48 cm (13,4” ~ 18,9”) (opzionale)
Uso t. max.: in funzione max per 2 min.
Classificazione di tipo BF
*Le specifiche sono soggette a cambiamento senza preavviso.
Nome: Età: Peso:
mmHg
220
200
180
160
140
120
100
80
60
Data
Ora
Polso
Condizioni
corporee
Registrazione della pressione arteriosa:
INT_ISTRUZ_CSI610_ITA 14-07-2003 13:36 Pagina 10

11
GB
AUTOMATIC ARM SPHYGMOMANOMETER
Introduction
Blood pressure measurements taken with the CS 610 are equivalent to those obtained by a
trained person using the armband/stethoscope auscultation method, within the limits pre-
scribed by the American National Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers.
The CS 610 is designed for home use by adults.
Caution:
Please read this manual carefully before use. For specific information on your own blood pres-
sure, please contact your doctor. Keep this manual in a safe place for future reference.
Features:
• Smart Inflate technology
• Customisable dual memory
• 50 + 50 memories
• Average of last three readings
• Date and time
• One Touch easy measurement
Name/Function of each part:
!
LCD
Display AC adapter
connector
Socket for
connection
to PC
MEMORY
BUTTON
ON/OFF/START
button
Armband
Air tube and
connector
Battery compartment
Memory 1/2 selection button
4 x “AA” size 1.5 V
batteries
Date and time
adjustment buttons
AC adapter producing:
6V DC 1° (5.5Ø/2.1 Ø) Mod. A30610G
INT_ISTRUZ_CSI610_ING 14-07-2003 13:41 Pagina 11

12
Smart Inflate measuring technology
This appliance uses the Smart Inflate technology to measure blood pressure. At the press of a
button, the armband is automatically inflated. As it inflates, the CS 610 will measure your arte-
rial blood pressure, analysing its oscillations. Once the measurement has been taken, the unit
will deflate the armband and display the systolic and diastolic pressure and pulse rate values.
The time required for measurement is much shorter, with consequent increased precision of
the reading and comfort of the user.
Preliminary remarks
This sphygmomanometer complies with European regulations and bears the EC mark "CE
0068". The quality of the unit has been verified and conforms with the provisions of European
Council directive 93/42/EEC dated 14th June 1993 regarding medical equipment, as well as
EMC directive 89/336/EEC:
EN 1060-1 (Nov. 1995) Non-invasive blood pressure measuring equipment. General
requirements
EN 1060-3 (Feb. 1997) Non-invasive blood pressure measuring equipment.
Supplementary requirements for electromechanical blood pres-
sure measuring systems
To ensure accurate measurements, the calibration of the unit should be checked every two
years.
Arterial blood pressure
What is arterial blood pressure?
Arterial blood pressure is the pressure exerted on the artery as blood flows through it. The
pressure measured when the heart contracts and pumps out blood is the systolic pressure
(highest). The pressure measured when the heart dilates and blood flows back is called dias-
tolic (lowest) blood pressure.
Why Measure Your Blood Pressure?
Amongst the various health problems afflicting modern man, problems linked to high blood
pressure are by far the most common. The dangerously close relationship between high blood
pressure and heart disease, characterised by high morbidity, has made it necessary to moni-
tor blood pressure in order to identify those at risk.
Blood pressure standard
The World Health Organization (WHO) has established a blood pressure standard, identifying
risk areas for hypotension (low blood pressure) and hypertension (high blood pressure). This
standard, however, is a general guideline as individual blood pressure measurements vary
according to population, age group, etc.
It is important to consult your doctor regularly. Your doctor will be able to tell you your nor-
mal blood pressure range as well as the point at which you should consider yourself at risk.
X = systolic (mmHg)
Y = diastolic
95
90
Hypertension Systolic above 160
Diastolic above 95
Borderline Systolic 140-159
Diastolic 90-94
Hypotension
Systolic
below 99
Normal
Systolic below 139
Diastolic below 89
100 140 160
INT_ISTRUZ_CSI610_ING 14-07-2003 13:41 Pagina 12

13
Blood Pressure Fluctuation
Blood pressure fluctuates all the time!
Do not worry if two or three measurements are high. Blood pressure fluctuates during the
month and even throughout the day. It is also influenced by season and temperature
Key to display
Display:
Time and date
Systolic pressure
Diastolic pressure
Pulse rate
Memory 1-2
Showing when the user 1 memories are displayed
Showing when the user 2 memories are displayed
Showing when batteries need replacing
Showing the pulse rate per minute
Showing the number of readings memorised
Showing if a mistake is made during measurement
Symbols N° of memory sequence
Fluctuation whitin a day
(case: male, 35 years old)
Systolic pressure
Diastolic pressure
Wake
up
Arrive
office Discussion
of the phone Argument in
a meeting Leave
office Dinner/
sleep
INT_ISTRUZ_CSI610_ING 14-07-2003 13:41 Pagina 13

14
Dual power supply
Inserting batteries
1. Insert or replace 4 “AA” size batteries in the battery
compartment, according to the diagram shown on the
inside.
2. Replace the cover of the battery compartment by plac-
ing the end tabs of the battery cover in the slots on the
top of the battery compartment and pushing down the
other end to secure the battery cover.
Replace the batteries when:
1. The flat battery symbol appears on the display.
2. Nothing appears on the display when the
ON/OFF/START button is pressed
AC adapter
Mod. A30610G
AC adapter connector. This appliance can also be pow-
ered by an AC adapter. The AC adapter should be con-
nected as shown in the diagram (left).
Note: Batteries are hazardous waste. Do not dispose of
them together with domestic refuse.
Applying the armband
1. Connect the armband to the unit.
2. Open the armband, leaving the “Index” end in ring D.
3. Apply armband to left arm. The “OK” interval mark should be turned towards you, whilst the
rubber tube should be positioned in the same direction as your arm. Place the artery mark
Φon the main arteries (on the inside of the arm) on the upper part of the arm. Tighten the
armband by pulling the “Index” end.
Main arteries
Main arteries
AC adapter connector.
INT_ISTRUZ_CSI610_ING 14-07-2003 13:41 Pagina 14

15
4. Turn the palm of your left hand upwards
and position the edge of the armband about
2-3 cm above the inside of your elbow.
5. If the Index line falls within the OK
interval, shown on the upper edge of
the armband, then this armband is
suitable for you. If, on the other hand,
the “index” line is situated outside the OK
interval, you may require a special arm-
band.
Taking a measurement
1. Press the memory selection button to choose the archive in which you wish to store the
reading.
2. Press the ON/OFF/START button. The entire display will be shown for about two seconds
before returning to “0”.
3. The unit will automatically start inflating the
armband to measure your blood pressure.
During inflation the display will show a variable
reading of the pressure inside the armband. It
is very important to remain still and
quiet during measurement. The slight-
est movement could result in an inaccu-
rate measurement.
4. When the measurement is complete, the sys-
tolic and diastolic pressure and pulse rate will
be shown simultaneously and automatically
saved in the chosen archive. Each of the two
memory archives can store up to 50 measurements.
5. Press the ON/OFF/START button to switch the unit off. If no button is pressed, the unit will
turn itself off automatically after 1 minute.
6. To interrupt the measurement, press any button. The armband will deflate automatically.
INT_ISTRUZ_CSI610_ING 14-07-2003 13:41 Pagina 15

16
1. The appliance has two memory archives. Each
memory archive can contain up to 50 measure-
ments.
2. Press the memory selection button to display the
desired data archive. Press the MEMORY button to
display the values with the relative sequence num-
bers.
3. The first value displayed is an average of the last
three measurements taken. Each subsequent press
of the MEMORY button will display the measure-
ments stored in the memory, starting with the most
recent one.
Deleting values from the memory
1. Press the memory selection button
to access one of the two archives.
2. Press the MEMORY button for
about 5 seconds to delete all the
information stored in the archive.
Press the MEMORY button for 5 seconds to eliminate
all the data in the memory
Please note: The data contained in both archives
may be lost if any of the batteries are removed. An
optional program is available that enables the data
memorised by the appliance to be uploaded onto a
PC.
Adjusting the clock
1. To adjust the date and time displayed by the
appliance, press the “ “ button. A flashing
number indicating the month will appear on
the display.
2. Adjust the month by pressing the “ “ but-
ton. Each time the button is pressed the
value will increase by one unit. Press the
“ “ button to confirm the selected value.
The screen will show a flashing number
indicating the day.
3. Adjust the date, hours and minutes as
described in step 2, using the 2 “ “ button
to adjust the values and the “ “ button to
confirm them.
4. The number “0” will appear when the sphyg-
momanometer is ready to start measuring.
Press the “ “ button
Month flashes
Increase value
Confirm value
INT_ISTRUZ_CSI610_ING 14-07-2003 13:41 Pagina 16

17
Helpful tips
Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings:
• Do not measure your blood pressure immediately after eating a large meal.
• To obtain more accurate readings, wait at least one hour before measuring your blood pressure.
• Do not smoke or consume alcohol before measuring your blood pressure.
• Do not measure your blood pressure if you are physically tired.
• It is important to relax during measurement. Try to rest for 15 minutes before measuring
your blood pressure.
• Do not measure your blood pressure if you are tense or under stress.
• Measure your blood pressure at normal body temperature. If you are feeling hot or cold, wait
a while before taking a measurement.
• If the monitor is stored at very low temperature (near freezing), put it in a warm place for at
least an hour before use.
• Leave at least 5 minutes between measurements
Symptom Check point Check point
Troubleshooting
If any faults should occur during use, please check the following points:
Nothing appears on the dis-
play when the
ON/OFF/START button is
pressed
Have the batteries run down?
Are the batteries inserted
correctly?
Replace them with 4 new
alkaline batteries.
Reinsert the batteries in the
correct position.
The EE symbol appears on
the display or the blood
pressure value is excessively
high or low
Is the armband correctly
applied in the proper posi-
tion?
Did you talk or move during
measurement?
Did you move your wrist
whilst wearing the armband?
Reapply the armband in the
correct position
Take the measurement again
without moving.
Note: If the unit still does not work, take it to an authorised Artsana service centre. Under no
circumstances should you disassemble and attempt to repair the unit yourself.
Warnings:
1. The appliance contains high-precision components. Therefore avoid extreme temperatures,
humidity and direct sunlight. Avoid dropping or vigorously shaking the main unit and pro-
tect it from dust.
2. Clean the monitor body and armband carefully with a soft and slightly damp cloth. Do not
press. Do not wash the armband or use chemical cleaners on it. Never use thinner, alcohol
or petrol as cleaning fluids.
3. Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries if the unit is not used for long
periods.
4. For safety reasons do not let children use the appliance.
5. If the unit is stored at temperatures near freezing point, allow it to acclimatise at room tem-
perature before use.
6. The CSI 610 is not field serviceable. Do not attempt to open the appliance using tools or
try to adjust anything inside it. If you have any problems, please contact an authorised
Artsana service centre.
INT_ISTRUZ_CSI610_ING 14-07-2003 13:41 Pagina 17

18
7. The unit is not suitable for patients with common arrhythmia (atrial or ventricular premature
beats or atrial fibrillation), diabetes, circulatory disorders or kidney problems, those who
have suffered a stroke or are in a state of unconsciousness.
8. Do not use the appliance in the vicinity of devices that use radio frequencies, such as
mobile telephones.
Specifications*:
Measurement method: oscillometric
Measurement range: pressure: 20-280 mmHg; pulse 40-180 beats per minute
Pressure sensor: Semiconductor
Accuracy: blood pressure: ±3 mmHg; pulse: ±5 % of reading
Inflation: pump driven
Deflation: automatic pressure release valve
Memory capacity: 50 x 2
Auto shut-off: 1 minute after last button was pressed
Operating environment: temperature: 5 - 45 °C (41 - 113 °F);
relative humidity: 40 - 85 %
Storage environment: temperature: -10 °C – 60 °C (14°F - 140°F);
relative humidity: 10 – 95%
DC power source: 4 x LR6 (AA) batteries 1.5V DC 6V 1A DC
AC power source: 230V AC 50 Hz 0.2 A (plug dimensions: internal (-) Ø 5.5 external (+) Ø 2.1)
MOD – A30610G
Dimensions: 137(L) x 140(W) x 63(H) mm
Weight: 450 g (gross weight) (without batteries)
Arm circumference: adults: 24 – 36 cm (9.4” – 14.2”) (standard)
large: 34 – 48 cm (13.4” – 18.9”) (optional)
Max. usage time: max. 2 min.
BF type classification
* Specifications are subject to change without prior notice
Name: Age: Weight:
mmHg
220
200
180
160
140
120
100
80
60
Date
Time
Pulse
Body
Condition
Blood pressure log:
INT_ISTRUZ_CSI610_ING 14-07-2003 13:41 Pagina 18

19
F
TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE DE BRAS
Introduction
Les mesures de la pression artérielle effectuées avec le CSI 610 équivalent à celles que peut
obtenir un technicien qualifié qui utilise une méthode d’auscultation par brassard/stéthoscope
dans les limites prescrites par la norme nationale américaine en matière de tensiomètres élec-
triques ou automatiques. Le CSI 610 doit être utilisé par des adultes et dans le cadre familial.
Attention
Lisez attentivement le manuel avant d’utiliser l’appareil ; pour toute information particulière sur
votre pression artérielle, consultez votre médecin. Assurez-vous de conserver le manuel.
Caractéristiques
• Technologie Smart Inflate
• Double mémoire personnalisable
• 50 + 50 mémorisations
• Moyenne des trois dernières mesures
• Date et heure
• Mesure One Touch
Nom et fonction des composants
!
Afficheur
LCD
Connecteur de
l’adaptateur de
courant alternatif
Prise de
connexion
au PC
Touche
MÉMOIRE
Touche
ON/OFF/START
Brassard
Tuyau et rac-
cord
Compartiment des piles
Touche de sélection de la mémoire 1/2
Pile x 4, format
AA, 1,5 V
Touches de
réglage de la date
et de l’heure
Adaptateur de courant alternatif
énergie produite:
6 V CC 1° (5,5 Ø / 2,1 Ø) Mod. A30610G
INT_ISTRUZ_CSI610_FRA 14-07-2003 13:42 Pagina 19

20
Technologie de mesure Smart Inflate
Pour mesurer la pression artérielle, cet appareil utilise la technologie Smart Inflate. Appuyer
sur une touche permet à l’appareil de lancer automatiquement le gonflage et de déterminer la
pression en analysant ses oscillations. La mesure terminée, l’appareil dégonflera le brassard
et affichera les valeurs de la pression systolique, diastolique et du pouls. La durée de la
mesure est considérablement réduite alors que sa précision et le confort de l’utilisateur sont
accrus.
Observations préliminaires
Le tensiomètre est conforme aux normes européennes et porte la marque “CE 0068”. La
qualité de l’appareil a été testée et résulte conforme aux dispositions de la directive du Conseil
Européen n° 93/42/EEC du 14 juin 1993 sur les appareils médicaux ainsi que de la directive
EMC n° 89/336/EEC.
EN 1060-1 (nov. 1995) Appareil pour la mesure non invasive de la pression sanguine.
Conditions requises générales.
EN 1060-3 (fév. 1997) Appareil pour la mesure non invasive de la pression sanguine.
Conditions requises supplémentaires des systèmes de mesure
électromécanique de la pression sanguine.
Pour garantir la précision des mesures, il est recommandé de vérifier l’étalonnage de l’appareil
tous les deux ans.
La pression artérielle
Qu’est-ce que la pression artérielle ?
La pression artérielle est la pression exercée sur l’artère durant l’écoulement du sang dans
celle-ci. La pression mesurée lorsque le cœur se contracte et chasse le sang est la pression
systolique (valeur maximale). La pression mesurée lorsque le cœur se dilate et rappelle le
sang est dite diastolique (valeur minimale).
Pourquoi mesurer la pression ?
Parmi les divers problèmes de santé qui affectent l’homme moderne, ceux qui sont liés à l’hy-
pertension artérielle sont de loin les plus courants. La relation dangereusement étroite entre
hypertension artérielle et maladies cardiovasculaires, caractérisées par une morbidité élevée,
a rendu la mesure de la pression nécessaire afin d’identifier les sujets à risque.
Pression artérielle normale
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) a développé une norme relative à la pression
artérielle, en fonction de laquelle identifier les valeurs à risque d’hypertension et d’hypoten-
sion. Cette norme se veut toutefois une simple directive générique, les valeurs individuelles
de la pression variant en fonction des populations, des tranches d’âge prises en compte, etc.
Il est important de consulter régulièrement votre médecin. Celui-ci sera en effet à même de
vous dire quelles sont les valeurs normales de la pression et face à quelle valeur vous devez
vous estimer à risque.
X = systolique (mmHg)
Y = diastolique
95
90
Hypertension Systolique supérieure à 160
Diastolique supérieure à 95
Ligne de démarcation Systolique supérieure à 140 ~ 159
Diastolique inférieure à 90 ~ 94
Hypotension
Systolique
inférieure à 99
Normale
Systolique inférieure à 139
Diastolique inférieure à 89
100 140 160
INT_ISTRUZ_CSI610_FRA 14-07-2003 13:42 Pagina 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: