Arwin PG 5500 User manual

Originalbetriebsanleitung
STROMERZEUGER
DE
Translation of the original instructions
GENERATOR
Traduction des instructions originales
GÉNÉRATEUR DE COURANT
Traduzione delle istruzioni originali
GRUPPO ELETTROGENO
GB
IT
FR
STROMERZEUGER
PG 5500

3
20
119
1
5
15
18
2
3
21 21
17
8 4
2
23 12
2010
6
7
13 16
14
9
25
17
11

4
4
17
325
5
7
25
25
6
19
8

5
26
12
11
10
9
22
10
24
13
16
24

6
Only refuel the generator in well
ventilated areas ensuring that naked
lights, sparks and cigarettes are not
present. Any spillage of fuel should
be immediately cleaned up.
The exhaust gets very hot
during operation. Allow the
engine to cool before performing
maintenance storage and refueling.
Do not touch the exhaust to avoid
the risk of burns and injury.
The generator must not be
connected to the public power
supply. In case of improper
connection there is a risk of fire
and damage to property including
electrocution to persons using
the generator and working on the
public power supply.
Warning hazardous voltages
are present when the generator
is in use, Always switch the
generator off before performing
maintenance.
Wear ear protection when using
the generator.
Earth connection
Disconnect all equipment from the
socket outlets when performing
maintenance or when left
unattended and switched off.
Choke lever
Important!
Person over 8 years of age or users ,who are with
physical, sensory or mental disorder or who do not have
sufficient experience and knowledge, may use it if they
are under supervision, or can safely use the equipment
through many exercises or are more familiar with the
dangers of the Equipment.
Children and adolescents are not allowed to use the
appliance.
Children are not allowed to clean and manage the unit
without supervision.
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage. Please
read the complete operating instructions and safety
regulations with due care. Keep this manual in a safe
place, so that the information is available at all times.
If you give the equipment to any other person, hand
over these operating instructions and safety regulations
as well. We cannot accept any liability for damage or
accidents which arise due to a failure to follow these
instructions and the safety instructions.
1. Explanation of the warning signs and
symbols on the machine
Read and understand the safety
instructions before using the
generator.
During operation, toxic gases are
produced e.g. carbon monoxide
(Which is a colorless and odorless
gas) this gas may lead to by
suffocation. Only operate the
generator outside to ensure
adequate ventilation.
Switch the engine off and allow
to cool before refuelling the
generator. Fuel is extremely
flammable and under certain
conditions can be explosive.
G
B

7
Petrol cock
Warning: the gasoline is highly
volatile, flammable and explosive.
Warning: Check the oil level
before operation.
Fuel gauge
Voltmeter
ON/OFF
Alternating current (AC)
Overload cut-out
Selection switch 400 V~/230 V~
Starter key lock status
Preparation status starting
Rotation direction for key to start the
engine
2. General safety instructions
- No changes may be made to the generator.
- Only original parts may be used for maintenance and
accessories.
- Important: Danger of poisoning, do not inhale
emissions.
- Children are to be kept away from the generator.
- Important: Risk of burns. Do not touch the exhaust
system or drive unit.
- Wear suitable ear protection when in the vicinity of the
equipment.
- Important: Petrol and petrol fumes are highly
combustible or explosive.
- Never operate the generator in non-ventilated rooms
or in easily inflammable adjacency. When operating the
generator in rooms with good ventilation, the exhaust
gases must be channeled directly outdoors through an
exhaust hose.
Important: Toxic exhaust gases can escape despite the
exhaust hose. Due to the fire hazard, never direct the
exhaust hose towards inflammable materials.
- Risk of explosion: Never operate the generator in rooms
with combustible materials.
- The speed preset by the manufacturer is not allowed to
be changed. The generator or connected equipment may
be damaged.
- Secure the generator against shifting and toppling
during transport.
- Place the generator at least 1m away from buildings
and the equipment connected to it.
- Place the generator in a secure, level position. Do not
turn, tip or change the generator's position while it is
working.
0
According 230 V~ socket-outlet
According 400 V~ socket-outlet

8
- Always switch off the engine when transporting and
refueling the generator.
- Make sure that when you refuel the generator no fuel is
spilt on the engine or exhaust pipe.
- Never operate the generator in rain or snow.
- Never touch the generator with wet hands.
- Guard against electric danger. When working outdoors,
use only extension cables that are approved for outdoor
use and which are marked accordingly (H07RN..).
- The overall length of the extension cables used may not
exceed 50 m for 1.5 mm2 and 100 m for 2.5 mm2.
- No changes may be made to the settings of the motor
or generator.
- Repairs and adjustment work may only be carried out
by authorized trained personnel.
- Do not refuel or empty the tank near open lights, fire or
sparks. Do not smoke!
- Do not touch any mechanically driven or hot parts. Do
not remove the safety guards.
- Do not expose the tools to damp or dust. Permissible
ambient temperature – 10 to + 40°C, max. altitude
above sea level 1000 m, relative humidity: 90 % (non-
condensing)
- The generator is driven by a combustion engine, which
produces heat in the area of the exhaust (on the opposite
side of the sockets) and the exhaust outlet. You should
therefore keep clear of these surfaces because of risk of
skin burns.
- The values quoted in the technical data for sound power
level (LWA) and sound pressure level (LWM) are emission
values and not necessarily reliable workplace values. As
there is a correlation between emission and immission
levels, the values are not a reliable basis for deciding on
any additional precautions which may be needed. Factors
influencing the actual user immission level include the
properties of the work area, other sound sources etc.,
the number of machines and other processes in the
vicinity, as well as the time span in which the operator
is subjected to the noise. Also, the permitted immission
level can vary from country to country. Nevertheless,
with this information the user is able to make a better
assessment of the dangers and risks involved.
- Never use faulty or damaged electrical equipment (this
also applies to extension cables and plug connections).
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and
instructions may result in an electric shock, fire and/or
serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe
place for future use.
3. Proper use
The device is designed for applications operated with
a 230 V alternating current source for 230 V and 400 V
alternating current source.
Be sure to observe the restrictions in the safety
instructions. The generator is intended to provide electric
tools and light sources with electricity. When using the
device with household appliances, please check their
suitability in accordance with the relevant manufacturer’s
instructions. In case of doubt, ask an authorized dealer
of the respective appliance. The machine is to be used
only for its prescribed purpose. Any other use is deemed
to be a case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of
any kind caused as a result of this.
4. Technical data
Generator type: Synchronous
Protection type: IP 23M
Continuous rated power Prated (S1):
3 kW (230V~)/5 kW (400V~)
Maximum power Pmax: 3.3 kW (230V~)/5.5 kW (400V~)
Rated voltage Urated: 2* 230 V~
1X400V 3~
Frequency Frated: 50 Hz
Drive engine design:
Single-cylinder forced air-cooled 4-stroke OHV
Displacement: 458 cm3
Fuel type: Normal unleaded petrol
Tank capacity: 25 l
Engine oil: Appox.1.1 l (15W40/<0 oC: 5W30)

9
Net Weight: 82.5 kg
Guaranteed sound power level LWA: 97 dB(A)
Power factor cos φ: 1
Power class: G1
Max. temperature: 40 °C
Max. altitude (above mean sea level): 1000 m
Spark plug: LD F7RTC
Operating mode S1 (continuous operation)The
machine can be continuously operated with the
quoted power output.
Operating mode S2 (temporary operation)The
machine may be temporarily operated with the
max. power output. Afterwards the machine must be
stopped for a while to prevent it from overheating
5. Layout (Fig. 1-7)
1 Tank indicator
2 Fuel cap
3 230 V~ socket-outlets
4 400 V~ socket outlets
5 Muffler
6 Earth connection
7 Overload cut-out
8 Voltmeter
9 Oil drain plug
10 Oil filler plug
11 Oil shortage cut-out
12 Electro starter key
13 Choke lever
14 Pull cord
15 Electro starter
16 Petrol Cock
17 Wheels
18 Carry handle
19 Bracket
20 Battery
21 Transport handles
22 Oil filler set (Not equipped)
23 Spark plug wrench set
24 Air filter set
25 Wheel assembling set
26 Spark plug
6. Before putting the machine into operation
6.1 Wheel assembly (fig 3-5)
1. First place one end of the bolt (item 25) through the
hole in the frame and secure it with a nut and washer.
2. Put the socket through the another end of bolt (item
25) and place the wheel, washer and secure it with the
nut.
3. Place the wheel cover and secure it via clip as
designed on the inner side of cover.
4. Assemble the left side wheel with same prodcedure
as above.
Important:
The inner wheel should be inflated for it has been
shipped out with lower pressure (max. gauge pressure 3
bar/0.3 MPa).
6.2 Rubber feet assembly (fig. 6)
Hold the foot (item 19) against the frame as shown. First
place the bolt through the hole in the frame and the hole
in the foot and secure it with a nut. Then secure other
three bolts and nuts with same procedure.
6.3 Transport handle assembly (fig. 7-8)
Place the carry handle (item 18) through the bracket
and fixing it with knob. Then place the bolt with a gasket
through the hole in the frame and the push bar. And
secure it with a washer and a nut, as shown in Figure 7-8).
The user can adjust the position of carry handle for
removing the machine via release the knob and rotated
the carry handle (item 18) to horizontal position.
6.4 Electrical safety
- Electric supply cables and connected equipment must
be in perfect condition.
- The generator is to be operated only with equipment
whose voltage specifications conform to the generator's
output voltage.
- Never connect the generator to the power supply

10
protective gloves when starting the equipment.
7.2 Starting the engine (electro starter)
- Check the battery voltage. The voltage should be not
less than 12V. If the battery voltage is less than 12V,
charge the battery accordingly before operating the
generator.
- Do not connect the power tool before starting the
motor.
- Move the choke lever (13) to position IØI.
- Open the petrol cock (16) by turning it down.
- Turn the electric starter (15) with the key to the “START”
position until the motor has started.
- Push the choke lever (13) back again after the engine
has started.
7.3 Connecting consumers to the generator
Connect the equipment you want to use to the socket-
outlets (3/4)
Important:
- These sockets may be loaded continuously (according
S1value) and temporarily (according S2 value).
- Do not connect the generator to the domestic power
network as this may result in damage to the generator
itself or to other electrical appliances in your home.
Note: Some electrical appliances (power jigsaws, drills,
etc.) may have a higher level of power consumption
when used in difficult conditions.
7.4 Switching off the engine
- Before you switch off the generator, allow it to run
briefly with no consumers so that it can "cool down”.
- Move the Electro starter(15) to position "O”.
- Close the petrol cock.
7.5 Overload cut-out for socket-outlets
Important! The generator is fitted with an overload cut-
out.
This shuts down the sockets (3/4). You can restart the
(socket-outlet).
- Keep the cable length to the consumer as short as
possible.
6.5 Environmental protection
- Dispose of soiled maintenance material and operating
materials at the appropriate collection point.
- Recycle packaging material, metal and plastics.
6.6 Connecting to earth
The housing is allowed to be connected to earth in order
to discharge static electricity. To do this, connect one end
of a cable to the earth connection (6) on the generator
and the other end to an external earth (for example an
earthing rod).
7. Operation
Important!
You must fill up with engine oil (see Fig 9) and fuel before
you can start the engine.
- Check the fuel level and top it up if necessary.
- Make sure that the generator has sufficient ventilation.
- Make sure that the ignition cable is secured to the
spark plug.
- Inspect the immediate vicinity of the generator.
- Disconnect any electrical equipment which may already
be connected to the generator.
7.1 Starting the engine (starter rope)
- Do not connect the power tool before starting the
motor.
- Open the petrol cock (16) by turning it down.
- Move the Electro starter(15) to position "I”.
- Move the choke lever (13) to position IØI.
- Start the engine with the pull cord (14) by pulling the
handle forcefully. If the engine does not start, pull the
handle again.
- Push the choke lever (13) back again after the engine
has started.
Important!
When starting with the pull cord, the motor may recoil
suddenly as it starts up, resulting in hand injuries. Wear

11
sockets (3/4) by pressing the overload cut-out (7).
Important! If this happens, reduce the electric power
you are taking from the generator or remove any
defective connected appliances.
Important! Defective overload cut-outs must be replaced
only by overload cut-outs of identical design and with the
same performance data. If repairs are necessary, please
contact your customer service center.
8. Cleaning, maintenance and storage
Switch off the motor and pull the spark plug boot
from the spark plug before doing any cleaning and
maintenance work on the equipment.
Important: Switch off the machine immediately and
contact your service station:
- In the event of unusual vibrations or noise.
- If the engine appears to be overloaded or misfires.
8.1 Cleaning
- Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the
equipment with a clean cloth or blow it with compressed
air at low pressure.
- We recommend that you clean the device immediately
each time you have finished using it.
- Clean the equipment regularly with a moist cloth and
some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents;
these could attack the plastic parts of the equipment.
Ensure that no water can seep into the device.
8.2 Air filter (Fig. 10-11)
In this connection, please also read the service
information.
- Clean the air filter at regular intervals, and replace it if
necessary.
- Open both clips and remove the air filter cover (Fig 10).
- Remove the filter elements (Fig. 11).
- Do not use abrasive cleaning agents or petrol to clean
the elements.
- Clean the elements by tapping them on a flat surface.
In cases of stubborn dirt first clean with soapy water, and
then rinse with clear water and air dry.
- Assemble in reverse order.
8.3. Spark plug (Fig. 12)
Check the spark plug (item 26) for dirt and grime after 20
hours of operation and if necessary clean with a copper
wire brush. Thereafter service the spark plug after every
50 hours of operation.
- Pull off the spark plug boot with a twist.
- Remove the spark plug with the supplied spark plug
wrench.
- Assemble in reverse order.
8.4 Changing the oil and checking the oil level
(before using the machine) (Fig. 9)
The motor oil is best changed when the motor is at
working temperature.
- Only use motor oil (15W40/<0 oC: 5W30).
- Place the generator on a slightly inclined surface so
that the oil drain plug is at the lower end.
- Open the oil filler plug (10).
- Open the oil drain plug (9) and let the hot engine oil
drain out into a drip tray.
- After the old oil has drained out, close the oil drain plug
and place the generator on a level surface again.
- Fill in engine oil up to the top mark on the oil dip stick.
- Important: Do not screw the dipstick in to check the oil
level, simply insert it up to the thread.
- Dispose of the waste oil properly.
8.5 Oil shortage cut-out
The oil shortage cut-out (11) responds if there is too little
oil in the engine. In this case it will not be possible to
start the engine or it will cut out automatically after a
short period of time. It cannot be started again until the
engine oil has been topped up (see point 8.4).
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material and
can therefore be reused or can be returned to the raw
material system.
The unit and its accessories are made of various types
of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste. Ask
your dealer or your local council.

12
10. Transport
These requirements must be met:
• Generator is turned off
• Generator is cooled down
• Petrol cock (16) is at "OFF" position
• At least one person per transportation handle (21)
ATTENTION! Slipping or falling unit can
crush hands and feet.
Carry the generator on transportation handles:
• Lift the generator evenly
• Carry the generator to the operating place
• Drop the generator evenly
Carry the generator with wheel (17) and carry
handle (21):
• Assemble wheels and carry handle (see chapter 6.1
and 6.3)
• The generator can be carried by lifting the carry
handle (21)

13
11. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Engine does not start Oil shortage cut-out has not responded
Spark plug fouled
No fuel
Battery voltage too low
Check oil level, top up engine oil
Clean or replace spark plug
(electrode spacing 0.6 mm)
Refuel / check the petrol cock
Charge the battery
Generator has too little or no voltage Controller or capacitor defective
Overload cut-off has triggered
Air filter dirty
Contact your dealer
Actuate the circuit-breaker and
reduce the consumers
Clean or replace the filter
12. Maintenance schedule
Regular service period
Perform at every indicated month
or operating hour interval,
whichever comes first.
ITEM
Each
use
First
month
or
20 Hrs.
Every
3
months
or
50 Hrs.
Every
6
months
or
100 Hrs.
Every
year
or
200 Hrs.
Engine oil Check level
Change O
OO
Air cleaner Check
Clean O
O (1)
Spark plug Check-adjust
Replace OO
Spark arrester Clean O
Valve clearance Check-adjust O (2)
Combustion chamber Clean After every 300 hrs. (2)
Fuel tank and filter Clean O (2)
Fuel tube Check Every 2 years (Replace if necessary) (2)
Remark:
(1) Service more frequently when used in dusty areas.
(2) These items should be serviced by your servicing dealer, Refer to the manual for service procedures.
Failure to follow this maintenance schedule could result in non-warrantable failures.

14
belüfteten Stellen fern von offenen
Flammen, Funken und Zigaretten
befüllen. Verschütteter Kraftstoff
sollte unverzüglich aufgenommen
werden.
Der Auspuff erhitzt sich im Betrieb
stark. Motor vor Wartungsarbeiten,
Befüllung und Lagerung gründlich
abkühlen lassen.
Auspuff nicht berühren
– Verbrennungs- und
Verletzungsgefahr!
Der Generator darf nicht an die
öffentliche Stromversorgung
angeschlossen werden. Bei falschem
Anschluss besteht Gefahr von
Bränden und Sachschäden bis hin
zu tödlichen Stromschlägen des
Bedieners und bei Arbeiten an der
öffentlichen Stromversorgung.
Warnung! Gefährliche Spannungen
im Betrieb des Generators. Generator
vor Wartungsarbeiten grundsätzlich
abschalten.
Beim Bedienen des Generators
Gehörschutz tragen.
Erdungsanschluss
Vor Wartungsarbeiten, vor dem
Verlassen des Gerätes und nach dem
Abschalten sämtliche Geräte von
den Anschlüssen trennen.
Chokehebel
Kraftstoff-Absperrhahn
Wichtig!
Jugendliche über 8 Jahren sowie Benutzer, die mit
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
einschränken oder die nicht ausreichende Erfahrungen
und Wissen halten, dürfen es benutzen werden, wenn
sie unter Aufsicht stehen ,oder sicher das Geräte durch
viele Übungen bedienen können oder mit den Gefahren
der Ausrüstung mehr vertraut sind .
Kindern und Jugendlichen ist die Benutzung des Gerätes
nicht gestattet.
Kinder sind nicht erlaubt, das Gerät zu reinigen und
verwalten ohne Aufsicht machen dürfen.
Beim Einsatz dieses Gerätes müssen einige
Sicherheitsregeln beachtet werden, damit es nicht zu
Verletzungen und Sachschäden kommt. Bitte lesen
Sie die gesamte Bedienungsanleitung nebst den
Sicherheitshinweisen gründlich und aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf,
damit Sie jederzeit darin nachlesen können.
Falls Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben,
vergessen Sie nicht, auch diese Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise weiterzugeben. Wir
haften nicht für jegliche Schäden oder Unfälle, die
durch Nichtbefolgung dieser Anleitung sowie der
Sicherheitshinweise entstehen.
1. Hinweise zu den Warn- und sonstigen
Symbolen am Gerät
Vor Einsatz des Generators mit
den Sicherheitshinweisen vertraut
machen.
Im Betrieb entstehen giftige Gase,
beispielsweise Kohlenmonoxid (ein
farb- und geruchloses Gas), die zum
Ersticken führen können. Generator
nur an gut belüfteten Stellen im
Freien verwenden.
Motor vor dem Befüllen des
Generators abschalten und
abkühlen lassen. Kraftstoff ist
leicht entzündlich und kann unter
bestimmten Umständen sogar
explodieren. Generator nur an gut
D
E

15
Warnung: Kraftstoff ist leicht
flüchtig, entflammbar und explosiv.
Warnung: Ölstand vor dem Einsatz
überprüfen.
Kraftstoffanzeige
Voltmeter
Ein/Aus
Wechselspannung (AC)
Abschaltung bei Überlastung
Spannungsumschalter: 400 V/230 V
Wechselspannung
Zündschlüssel-Sperrstatus
Vorbereitungsstatus, Starten
Zündschlüssel-Drehrichtung
230 V-Wechselspannungsausgang
400 V-Wechselspannungsausgang
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
- Der Generator darf auf keine Weise verändert werden.
- Zu Wartungszwecken und als Zubehör dürfen lediglich
Originalteile verwendet werden.
- Wichtig: Vergiftungsgefahr; Abgase nicht einatmen.
- Kinder müssen vom Generator ferngehalten werden.
- Wichtig: Verbrennungsgefahr. Abgassystem und Motor
nicht berühren.
- In der Nähe des Gerätes geeigneten Gehörschutz
tragen.
- Wichtig: Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind leicht
entzündlich und explosiv.
- Generator niemals in unbelüfteten Räumen oder in der
Nähe von leicht entflammbaren Gegenständen betreiben.
Beim Betrieb des Generators in gut belüfteten Räumen
müssen die Abgase über einen Abluftschlauch direkt ins
Freie geleitet werden.
Wichtig: Trotz Abluftschlauch können giftige
Verbrennungsgase entweichen. Öffnung des
Ablaufschlauches niemals auf brennbare Materialien
richten; es besteht Brandgefahr.
- Explosionsgefahr: Generator niemals in Räumen nutzen,
in denen sich brennbare Materialien befinden.
- Die vom Hersteller vorgegebene Drehzahl darf nicht
verändert werden. Andernfalls können der Generator und
angeschlossene Geräte beschädigt werden.
- Generator beim Transport gegen Verrutschen und
Umkippen sichern.
- Generator mindestens 1 m von Gebäuden und
angeschlossener Ausrüstung entfernt aufstellen.
- Generator auf einer sicheren, ebenen Unterlage
aufstellen. Generator im Betrieb niemals drehen, kippen
oder versetzen.
- Grundsätzlich den Motor abstellen, bevor Sie den
Generator transportieren oder Kraftstoff nachfüllen.
- Beim Nachfüllen darauf achten, dass kein Kraftstoff auf
Motor und Auspuff gerät.

16
- Dafür sorgen, dass der Generator niemals mit Regen,
Schnee oder sonstiger Feuchtigkeit in Berührung kommt.
- Generator niemals mit feuchten oder gar nassen
Händen berühren.
- Gegen elektrische Gefährdungen absichern. Beim
Einsatz im Freien ausschließlich ausdrücklich für
den Außeneinsatz geeignete und entsprechend
gekennzeichnete (HO7RN-F) Kabel verwenden.
- Die Gesamtlänge von Verlängerungskabeln darf bei 1,5
mm² Querschnitt 50 m, bei 2,5 mm² Querschnitt 100 m
nicht überschreiten.
- Die Einstellungen von Motor und Generator dürfen nicht
verändert werden.
- Reparatur- und Einstellungsarbeiten dürfen nur von
autorisierten, geschulten Fachkräften ausgeführt werden.
- Kraftstofftank niemals in der Nähe von offenen
Flammen, Feuer oder Funken nachfüllen oder leeren.
Nicht rauchen!
- Keine mechanisch angetriebenen oder heißen Teile
berühren. Schutzeinrichtungen nicht entfernen.
- Von Feuchtigkeit und Staub fernhalten. Zulässige
Umgebungstemperatur: -10 bis +40 °C. Maximale
Einsatzhöhe: 1000 m über dem Meeresspiegel. Relative
Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht kondensierend)
- Der Generator wird von einem Verbrennungsmotor
angetrieben, der eine starke Erwärmung im Bereich des
Auspuffs (gegenüber den Steckdosen) bewirkt. Halten
Sie sich daher von diesen Stellen fern; es besteht
Verbrennungsgefahr.
- Die in den technischen Daten erwähnten Angaben
zu Schallleistung (LWA) und Schalldruck (LWM) sind
Emissionswerte, die nicht zwingend den tatsächlichen
Werten am Arbeitsplatz entsprechen müssen. Da
eine Wechselbeziehung zwischen Emissions- und
Immissionswerten besteht, stellen diese Werte
keine zuverlässige Basis zur Bemessung eventuell
erforderlicher weiterer Sicherheitsmaßnahmen dar.
Zu den Faktoren, die sich auf den tatsächlichen
Immissionspegel hinsichtlich des Bedieners auswirken,
zählen sowohl Eigenschaften des Arbeitsbereiches,
weitere Schallquellen, Anzahl der Maschinen und
sonstige Vorgänge in der Nähe als auch der Zeitraum, in
welchem der Bediener dem Betriebsgeräusch ausgesetzt
wird. Zusätzlich kann der zulässige Immissionspegel von
Land zu Land unterschiedlich definiert werden. Dennoch
können diese Informationen zu einer informierteren
Einschätzung der Gefahren und Risiken durch den
Bediener beitragen.
- Nutzen Sie niemals defekte oder beschädigte
Elektrogeräte; dies gilt auch für Verlängerungskabel und
Steckverbindungen.
VORSICHT!
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Jegliche Nichtbeachtung der Sicherheitsvorgaben und
Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie Sicherheitshinweise und Anleitungen an
einem sicheren Ort auf, damit Sie künftig darin nachlesen
können.
3. Bestimmungsgemäßer Einsatz
Dieses Gerät wurde für Anwendungen entwickelt,
die eine Stromversorgung mit 230 V und 400 V
Wechselspannung benötigen.
Beachten Sie unbedingt die Beschränkungen in den
Sicherheitshinweisen. Der Generator dient dazu,
Elektrowerkzeuge und Lichtquellen mit Elektrizität zu
versorgen. Beim Einsatz des Gerätes zum Speisen von
Haushaltsgeräten informieren Sie sich zuvor anhand der
Dokumentation des Herstellers über die Eignung des
jeweiligen Gerätes. In Zweifelsfällen holen Sie bitte
den Rat eines autorisierten Händlers ein. Das Gerät
darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Einsatzzweck
genutzt werden. Jegliche sonstige Verwendung wird als
Missbrauch betrachtet. Bei Schäden oder Verletzungen,
die durch eine solche Anwendung entstehen, haftet der
Anwender/Bediener, nicht der Hersteller.
4. Technische Daten
Generatortyp: Synchron
Protection type: IP 23M
Dauernennleistung Prated (S1):

17
3 kW (230V~)/5 kW (400V~)
Maximalleistung Pmax : 3.3 kW (230V~)/5.5 kW (400V~)
Nennspannung Urated: 2 x 230 V ~
1 x 400 V 3~
Frequenz Frated: 50 Hz
Antriebsausführung:
Fremdbelüfteter Einzylinder-Viertaktmotor, OHV
Hubraum: 458 cm3
Kraftstofftyp: Unverbleites Normalbenzin
Tankkapazität: 25 L
Motoröl: Ca. 1,1 L (15W40/<0 oC: 5W30)
Nettogewicht: 82.5 kg
Garantierte Schallleistung, LWA: 97 dB(A)
Leistungsfaktor cos φ: 1
Leistungsklasse: G1
Maximaltemperatur: 40 °C
Maximale Höhe (über NN): 1000 m
Zündkerze: LD F7RTC
Betriebsmodus S1 (Dauerbetrieb)
Das Gerät arbeitet dauerhaft mit der angegebenen
Leistungsabgabe.
Betriebsmodus S2 (zeitweiliger Betrieb)
Das Gerät arbeitet kurzzeitig mit der max.
Leistungsabgabe. Anschließend muss das Gerät zum
Schutz vor Überhitzung eine Weile ausgeschaltet bleiben.
5. Aufbau (Abbildungen 1 – 7)
1. Tankanzeige
2. Tankdeckel
3. 230 V-Steckdosen
4. 400 V-Steckdosen
5. Schalldämpfer
6. Erdungsanschluss
7. Überlastungsschutz
8. Voltmeter
9. Ölablaufstopfen
10. Öleinfüllstopfen
11. Ölmangel-Abschaltung
12. Zündschlüssel für elektrischen Starter
13. Chokehebel
14. Startseil
15. Elektro-Starter
16. Kraftstoff-Absperrhahn
17. Räder
18. Tragegriff
19. Füße
20. Batterie
21. Transportgriffe
22. Öleinfüllungsset (Nicht ausgestattet)
23. Zündkerzenschlüsselset
24. Luftfilterset
25. Radmontageset
26. Zündkerze
6. Vor dem ersten Anlauf
6.1 Räder anbringen (3-5)
1. Führen Sie zunächst ein Ende des Bolzens (Nr. 25)
durch die GB 13-Öffnung im Rahmen, anschließend mit
Unterlegscheibe und Mutter fixieren.
2. Setzen Sie die Buchse, gefolgt von Rad und
Unterlegscheibe auf das andere Ende des Bolzens (Nr.
25) auf; anschließend mit der Mutter fixieren.
3. Setzen Sie die Radkappe auf, fixieren Sie die Radkappe
mit dem Clip an der Innenseite der Kappe.
4. Montieren Sie das Rad an der linken Seite auf dieselbe
Weise.
Wichtig:
Das Rad wird nicht aufgepumpt geliefert, muss daher mit
Luft beaufschlagt werden; Maximaldruck: 3 bar/0,3 MPa
6.2 Gummifüße anbringen (Abbildung 6)
Setzen Sie den Fuß (Nr. 19) wie abgebildet an den
Rahmen an. Führen Sie den Bolzen durch die Öffnungen
in Rahmen und Fuß, anschließend mit einer Mutter
fixieren. Bringen Sie anschließend die restlichen drei
Bolzen auf dieselbe Weise an.
6.3 Transportgriff anbringen (Abbildungen 7-8)
Setzen Sie den Tragegriff (Nr. 18) in die Halterung ein;
anschließend mit dem Knopf fixieren. Führen Sie den
Bolzen nun nebst Dichtung durch die Öffnungen im
Rahmen und in der Schubstange. Anschließend mit
Unterlegscheibe und Mutter fixieren; siehe Abbildungen

18
Elektrogeräte vom Generator trennen.
7.1 Motor starten (Starterseil)
- Sämtliche Verbraucher erst nach dem Starten des
Motors anschließen.
- Kraftstoff-Absperrhahn (Nr. 16) durch Drehen in Position
„I“ öffnen.
- Elektro-Starter (Nr. 15) in die Position „I“ bringen.
- Chokehebel (Nr. 13) in die Position IØI bringen.
- Motor durch kräftiges (jedoch nicht ruckartiges) Ziehen
des Startseils (Nr. 14) starten. Falls der Motor nicht
anspringen sollte, erneut ziehen.
- Nach Anlauf des Motors Chokehebel (Nr. 13) wieder in
die ursprüngliche Position bringen.
Wichtig!
Beim Starten kann das Startseil beim Anspringen des
Motors ruckartig zurückgezogen werden. Tragen Sie beim
Starten daher Schutzhandschuhe
7.2 Motor starten (Elektro-Starter)
- Prüfen Sie die Batteriespannung. Die Spannung sollte
mindestens 12 V betragen. Bei einer Batteriespannung
unterhalb 12 V laden Sie die Batterie vor dem Einsatz des
Generators zunächst entsprechend auf.
- Sämtliche Verbraucher erst nach dem Starten des
Motors anschließen.
- Chokehebel (Nr. 13) in die Position IØI bringen.
- Kraftstoff-Absperrhahn (Nr. 16) durch Drehen nach
unten öffnen.
- Zündschlüssel in das Zündschloss (Nr. 15) einstecken,
in die START-Position drehen und halten, bis der Motor
anspringt.
- Nach Anlauf des Motors Chokehebel (Nr. 13) wieder in
die ursprüngliche Position bringen.
7.3 Verbraucher an den Generator anschließen
Schließen Sie die gewünschten Elektrogeräte an die
Steckdosen (3/4) an.
Wichtig:
- Die Steckdosen können dauerhaft (S1-Wert) oder
zeitweilig (S2-Wert) belastet werden.
- Generator nicht an die öffentliche oder
Hausstromversorgung anschließen; andernfalls kann
7-8.
Der Griff (Nr. 18) lässt sich zum Bewegen des Gerätes mit
dem Freigabeknopf lösen und in eine horizontale Position
drehen.
6.4 Elektrische Sicherheit
- Versorgungskabel und angeschlossene Ausrüstung
müssen sich in einwandfreiem Zustand befinden.
- Generator nur mit Geräten betreiben, deren
Spannungsspezifikationen mit der Ausgangsspannung
des Generators übereinstimmen.
- Generator niemals an das öffentliche Stromnetz
(Steckdose) anschließen.
- Anschlusskabel von Verbrauchern so kurz wie möglich
halten.
6.5 Umweltschutz
- Verschmutzte Wartungsmaterialien und Betriebsstoffe
bei einer geeigneten Sammelstelle abgeben.
- Verpackungsmaterialien, Metalle und Kunststoffe
recyceln.
6.6 Erdungsanschluss
Das Gehäuse kann zum Ableiten statischer Elektrizität
geerdet werden. Dazu schließen Sie ein Ende des
Erdungskabel an den Erdungsanschluss am Generator (Nr.
6), das andere Ende an einen externen Erdungsanschluss
(beispielsweise einen Erdungsstab) an.
7. Betrieb
Wichtig!
Der Motor muss vor dem Start unbedingt mit Motoröl
und Kraftstoff befüllt werden (Abbildung 9).
- Kraftstofffüllstand prüfen, gegebenenfalls nachfüllen.
- Für ausreichende Belüftung des Generators sorgen.
- Vergewissern, dass der Stecker des Zündkabels fest auf
der Zündkerze steckt.
- Unmittelbare Umgebung des Generators gründlich
inspizieren.
- Sämtliche eventuell an den Generator angeschlossenen

19
es zu Beschädigungen des Generators und anderer
Elektrogeräte kommen.
Hinweis: Bestimmte Elektrogeräte (z.B elektrische
Stichsägen oder Bohrmaschinen) können bei
unterschiedlichen Einsatzbedingungen mehr Strom als
gewöhnlich verbrauchen.
7.4 Motor abstellen
- Generator vor dem Abschalten noch einen Moment
ohne angeschlossene Verbraucher laufen lassen; so kann
sich das Gerät abkühlen.
- Elektro-Starter (Nr. 15) in die Position „O“ bringen.
- Kraftstoff-Absperrhahn schließen.
7.5 Steckdosen-Überlastungsschutz
Wichtig! Der Generator ist mit einem Überlastungsschutz
ausgestattet, welcher die Steckdosen (3/4) abschaltet.
Die Steckdosen (3/4) werden wieder mit Strom versorgt,
wenn Sie den Überlastungsschutz (7) betätigen.
Wichtig! Reduzieren Sie in solchen Fällen die
Stromaufnahme angeschlossener Verbraucher, trennen
Sie defekte Geräte.
Wichtig! Ein defekter Überlastungsschutz muss gegen
einen Überlastungsschutz identischer Ausführung
mit denselben Leistungsdaten ausgetauscht werden.
Wenden Sie sich bei Reparaturbedarf bitte an den
Kundendienst.
8. Reinigung, Wartung und Lagerung
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie
den Motor ab und ziehen den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze ab.
Wichtig: In folgenden Fällen schalten Sie das Gerät
sofort ab und wenden sich an den Kundendienst:
- Bei ungewöhnlichen Vibrationen oder Geräuschen.
- Bei offensichtlichen Überlastungen oder Fehlzündungen
des Motors.
8.1 Reinigung
- Halten Sie sämtliche Sicherheitseinrichtungen,
Belüftungsöffnungen und das Motorgehäuse möglichst
frei von Staub und anderen Verunreinigungen. Wischen
Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder reinigen
Sie es mit Druckluft bei geringem Druck.
- Wir empfehlen, das Gerät gleich nach jedem Einsatz zu
reinigen.
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten
Tuch und etwas milder Seife. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel; solche
Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes
angreifen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser und keine anderen
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen können.
8.2 Luftfilter (Abbildungen 10 – 11)
Bitte lesen Sie auch die Wartungshinweise.
- Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig, tauschen Sie ihn
bei Bedarf aus.
- Öffnen Sie die beiden Clips, nehmen Sie den
Luftfilterdeckel ab (Abbildung 10).
- Nehmen Sie die Filterelemente heraus (Abbildung 11).
- Verwenden Sie keinerlei Scheuermittel oder Kraftstoffe
zum Reinigen des Luftfilters.
- Reinigen Sie die Elemente durch Ausklopfen. Bei
hartnäckigen Verschmutzungen reinigen Sie den Filter
zunächst mit Seifenwasser, anschließend spülen Sie mit
klarem Wasser gut nach und lassen den Filter an der Luft
trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
- Anschließend in umgekehrter Reihenfolge wieder
einbauen.
8.3. Zündkerze (Abbildung 12)
Prüfen Sie die Zündkerze (Nr. 26) nach 20 Betriebsstunden
auf Verschmutzungen; bei Bedarf mit einer Drahtbürste
reinigen. Anschließend prüfen und reinigen Sie die
Zündkerze alle 50 Betriebsstunden.
- Ziehen Sie den Zündkerzenstecker drehend ab.
- Drehen Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten
Zündkerzenschlüssel heraus.
- Anschließend in umgekehrter Reihenfolge wieder
einbauen.
8.4 Öl wechseln und Ölstand (vor dem Einsatz des
Gerätes) prüfen (Abbildung 9)
Das Motoröl lässt sich am einfachsten wechseln, wenn
der Motor reguläre Betriebstemperatur erreicht hat.

20
- Ausschließlich Motoröl (15W40/<0 oC: 5W30)
verwenden.
- Stellen Sie den Generator so auf einen leicht
abschüssigen Untergrund, dass sich der Ölablassstopfen
am unteren Ende befindet.
- Öffnen Sie den Öleinfüllstopfen (Nr. 10).
- Öffnen Sie den Ölablassstopfen (Nr. 9), lassen Sie das
heiße Motoröl in eine Auffangschale ablaufen.
- Nach dem Ablaufen des Altöls verschließen Sie den
Ölablassstopfen und stellen den Generator wieder auf
einen ebenen Untergrund.
- Füllen Sie Motoröl bis zur oberen Markierung des
Ölpeilstabes ein.
- Wichtig: Schrauben Sie den Ölpeilstab zum Prüfen des
Ölstandes nicht ein – nur bis zum Beginn des Gewindes
einschieben.
- Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß.
8.5 Ölmangel-Abschaltung
Die Ölmangel-Abschaltung (Nr. 11) spricht an, wenn sich
zu wenig Öl im Motor befindet. In diesem Fall lässt sich
der Motor nicht starten oder schaltet sich nach kurzer
Zeit von selbst ab. Der Motor kann erst dann wieder
gestartet werden, nachdem Öl nachgefüllt wurde (siehe
8.4).
9. Entsorgung und Recycling
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Bei der Verpackung handelt es sich um ein wertvolles
Rohmaterial, das wiederverwendet und dem Recycling
zugeführt werden sollte.
Das Gerät und sein Zubehör bestehen aus
unterschiedlichen Materialien wie Metall und Kunststoff.
Defekte Teile müssen als Sondermüll entsorgt werden.
Ditte lassen Sie sich von Ihrem Händler oder von Ihrer
Stadtverwaltung informieren.
10. Transport
Folgende Voraussetzungen müssen gegeben sein:
• Generator abgeschaltet
• Generator abgekühlt
• Kraftstoff-Absperrhahn (Nr. 16) in der OFF-Position
• Mindestens eine Person pro Transportgriff (21)
ACHTUNG! Falls das Gerät aus den Händen
rutscht und fällt, können Hände und Füße
gequetscht werden.
Generator an den Transportgriffen tragen:
• Heben Sie den Generator gleichmäßig an.
• Tragen Sie den Generator zum Einsatzort.
• Senken Sie den Generator gleichmäßig ab.
Generator mit Rädern (Nr. 17) und Transportgriff (Nr.
21) bewegen:
• Montieren Sie Räder und Transportgriff (siehe
Abschnitte 6.1 und 6.3).
• Der Generator lässt sich durch Anheben des
Transportgriffes (Nr. 21) bequem bewegen.

21
11. Problemlösung
Fehler Ursache Abhilfe
Motor startet nicht Ölmangel-Abschaltung ausgelöst
Zündkerze verschmutzt oder
verschlissen
Kein Treibstoff
Batteriespannung zu gering
Ölstand prüfen, gegebenenfalls
auffüllen
Zündkerze reinigen oder austauschen
(Elektrodenabstand 0,6 mm)
Kraftstoff nachfüllen/Position des
Kraftstoff-Absperrhahns prüfen
Batterie aufladen
Generatorspannung zu hoch oder zu
niedrig Schaltung oder Kondensator defekt
Überlastungsschutz ausgelöst
Luftfilter verschmutzt
Händler kontaktieren
Überlastungsschutz rücksetzen,
elektrische Last reduzieren
Filter reinigen oder austauschen
12. Wartungsplan
Reguläre Wartungsabstände Nach der
angegebenen Anzahl von Monaten oder
Betriebsstunden durchführen – je
nachdem, welche Zeit zuerst
abgelaufen ist.
Element
Erster Einsatz Erster Monat
oder 20
Stunden
Alle 3 Monate
oder 50
Stunden
Alle 6 Monate
oder 100
Stunden
Jährlich oder
nach jeweils
200 Stunden
Motoröl Füllstand
prüfen O
Wechseln O O
Luftfilter Prüfen O
Reinigen O (1)
Zündkerze Prüfen,
nachstellen O
Austauschen O
Funkenfänger Reinigen O
Ventilspiel Prüfen,
nachstellen O (2)
Verbrennungsraum Reinigen Alle 300 Stunden (2)
Kraftstofftank und -Filter Reinigen O (2)
Kraftstoffleitung Prüfen Alle 2 Jahre (bei Bedarf austauschen) (2)
Anmerkungen:
(1) Wartungsabstände beim Einsatz in staubiger Umgebung verkürzen.
(2) Diese Elemente sollten vom Kundendienst gewartet werden. Lesen Sie bitte in den Wartungshinweise nach.
Bei Nichtbeachtung des Wartungsplans können Ausfälle eintreten, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
Table of contents
Languages:
Other Arwin Portable Generator manuals