Arzum Termal AR 010 User manual

TERMAL
AR 010 ELEKTRÝKLÝ ÞOFBEN
KULLANMA KILAVUZU
GENEL DAÐITICI
ARZUM ELEKTRÝKLÝ EV ALETLERÝ SAN. VE TÝC. A.Þ.
Otakçýlar Caddesi No:78 Kat:1 B Blok No:B1b
Eyüp 34050 Ýstanbul Türkiye
www.arzum.com
AR010-200217
7600 W
7600 W

ÖNEMLÝ UYARILAR
•7600 W ýsýtma gücüne sahip cihazýnýzýn monte edilebilmesi için gereken
elektrik ve su tesisatýný, ehliyetli elektrikçi ve su tesisatçýlarýna yaptýrýnýz.
•Elektrik ve su tesisatýný þofbene uygun hale getirmek tüketicinin kendi
sorumluluðundadýr.
•Arzum Yetkili Servisi yalnýzca, çekilen tesisata cihazýn elektriksel baðlantýsýný
ve ilk çalýþtýrmasýný yapar.
• Bu cihaz, güvenli bir þekilde
kullanýlmasýyla ilgili kendilerine gözetim
veya talimat verilmiþse ve içermiþ olduðu
tehlikeler kendileri tarafýndan anlaþýlmýþsa
8 yaþ ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal
veya zihinsel yetenek eksikliði bulunan
veya tecrübe ve bilgi eksikliði olan kiþiler
tarafýndan kullanýlabilir. Çocuklar cihaz ile
oynamamalýdýr. Temizleme ve kullanýcý
bakýmý, gözetimsiz çocuklar tarafýndan
yapýlmamalýdýr.
• Cihaz, sabit bir elektrik tesisatýna sürekli
olarak baðlanmalýdýr.
• Cihaz topraklanmalýdýr.
• Arzum Termal Elektrikli Þofben’inizin elektrik baðlantýsýnýn topraklý olmasý
gerekmektedir. Topraklama hattý bulunmayan, topraklama hattý yetersiz veya
kurallara uymayan bir topraklama hattý bulunan binalarda kesinlikle
kullanýlmamalýdýr. Aksi halde oluþacak sorunlardan firmamýz sorumlu tutulamaz.
•Cihazýnýz sadece evlerde kullaným içindir. Ticari ya da sanayi amaçlý (sürekli sýcak
su gerektiren kuaför, þantiye, küçük ölçekli atölye vb. iþ yerlerinde) kullanýlmamalýdýr.
•Cihazýnýz daire içi ana su þebekesine baðlanamaz, sadece banyo ya da yetkili
servisin uygun göreceði yere baðlanmalýdýr.
•Þofbeninizi, içindeki suyun donma ihtimali olan yerlere monte etmeyiniz. Suyun
donmasý halinde cihazýnýzý çalýþtýrmayýnýz.
2 3
1-Sýcak su çýkýþý
2-Soðuk su giriþi
3-Kademe anahtarý
4-Ýkaz lambasý
5-I.kademe ikaz lambasý
6-II.kademe ikaz lambasý
7- Duþ ahizesi
Öncelikle Arzum Termal Elektrikli Þofbeni seçtiðiniz için teþekkür ederiz.
Cihazýnýz yer kaplamayan, modern görünümlü, anýnda sýcak su üretebilen kullanýmý
kolay bir üründür.
Cihazýnýzdan maksimum verimi almak ve güvenlikli kullaným için lütfen aþaðýdaki
uyarýlarý ve kullaným kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz.
TERMAL
AR 010 ELEKTRÝKLÝ ÞOFBEN
2
1
3
4
5
6
7

•Cihaz 40Amper-Otomatik sigortaya baðlanmalýdýr.
•Mevsim sýcaklýðýna göre giriþ suyu sýcaklýðýnda deðiþiklikler olacaktýr. Su sýcaklýðý
seçme kademe anahtarýný ve su giriþ miktarýný ayarlayarak isteðinize göre sýcak
suyu temin edebilirsiniz.
•Þofbeniniz çalýþýrken 1000 W’tan daha fazla güce sahip (fýrýn, ütü, çamaþýr
makinesi, bulaþýk makinesi vb,) diðer cihazlarý çalýþtýrmayýnýz.
•Yetersiz basýnçta veya su kesintisinde þofbenin elektrik beslemesi devre dýþý
kalýr. Yeterli basýnca ulaþýldýðýnda elektrik beslemesi tekrar devreye girer.
•6 bar’dan daha yüksek su basýncý olan yerlerde þofbeninizin soðuk su giriþine
basýnç düþürücü regülatör takýlmasý tavsiye edilir.
•Direkt tesisata baðlantý yapýlacak hortumlarýn veya borularýn 6 bar iþletme
basýncýna dayanýklý olmasý gerekmektedir.
•Her türlü arýza, bakým ve yedek parça temini için mutlaka Arzum Yetkili
Servisine müracaat ediniz.
TANIMLAR VE ÖZELLÝKLER
7 EMNÝYET SÝSTEMÝ
1-Cihazda kullanýlan rezistanslar, kýlýflý tüp rezistans olup rezistans teli suya temas
etmemektedir. Bu sayede, cihazdan geçen elektrik hiçbir þekilde suya temas
etmeyerek elektrik çarpmasýna karþý güvenlik saðlanmýþtýr.
2- Cihaz içerisinde su giriþine yerleþtirilmiþ olan diyaframlý akýþ ve basýnç anahtarý
sayesinde, cihaza yeterli basýnçta veya hiç su gelmediðinde, cihazýn gücü açýk bile olsa,
rezistanslarýn devre dýþý kalmasý saðlanarak olasý tehlikelere karþý güvenlik saðlanmýþtýr.
3-Cihaz içerisinde ýsýtma haznesi üzerinde yer alan termostat, çýkýþ suyu sýcaklýðýnýn
kullanýcýnýn saðlýðýna veya cihazýn çalýþmasýna zarar verecek seviyeye ulaþmasý
halinde otomatik olarak rezistans devresini keser. Su sýcaklýðý normal seviyeye
düþtüðünde ise tekrar devreye girer.
4-Cihaz su çýkýþýnda herhangi bir nedenle týkanma olduðu takdirde, geri dönüþ
sistemi, ani sýcaklýk artýþlarýný engellemek için cihazý devre dýþý býrakýr.
5-Isýtma haznesi üzerinde yer alan emniyet valfý, herhangi bir nedenle oluþabilecek
aþýrý basýnç yükselmelerinde, basýncý tahliye ederek kullanýcýnýn ve cihazýn zarar
görmesini engellemektedir.
6-Tüp rezistansýn yerleþtirildiði ýsýtma haznesi içerinde sürekli su bulunmasý
saðlanarak, olasý su kesintilerinde rezistanslar soðuyana kadar cihazýn plastik
aksamýnýn zarar görmesi engellenmiþtir.
7- Kullanýcýnýn cihazý açýk unutmasýna karþý, cihaz ön yüzüne ikaz lambasý yerleþtirilmiþtir
KADEME ANAHTARI (SU SICAKLIÐI
SEÇME ANAHTARI)
Bu anahtar þofbeninizi açýp kapatmanýzý ve sýcak su
kademe ayarýný yapmanýzý saðlar. Cihazýn 3200 W, 4400
W ve 7600 W olmak üzere üç kademesi vardýr. Ýstenilen
su sýcaklýðýna göre kademe ayarý yapabilirsiniz.
0Isýtma yok
13200 W
24400 W
37600 W
ÝKAZ LAMBALARI
Þofbeninizin üzerinde üç adet ikaz lambasý vardýr. Bunlar
cihazýn hangi kademede çalýþtýðýný ve üzerinde gerilim
olup olmadýðýný gösterir.
N-OTOMATÝK ÞALTER
N-Otomatik þalteri anahtar iþlevi görür, kapalý konuma getirildiðinde þofbenin
elektrik þebekesi ile olan baðlantýsýný keser. Bu þalter sigorta panosuna deðil
ürünün yanýna monte edilmelidir.
DÝYAFRAM SWITCH
Su basýncýnýn yeterli olmadýðý durumda otomatik olarak devreye girer ve
þofbenin elektrik beslemesini devre dýþý býrakýr. Yeterli basýnç elde edildiðinde
cihazýn tekrar çalýþmasýný saðlar.
EMNÝYET TERMOSTATI
Su sýcaklýðýnýn aþýrý derecede yükselmesi durumunda ýsýtýcý rezistansý devreden
çýkarak kesin emniyet saðlar.
SU BASINCINA DAYANIKLILIK
Þofbeniniz þehir suyu þebeke basýncý dikkate alýnarak 11 bar basýnç altýnda testten
geçirilmiþtir.
CÝHAZIN DUVARA MONTAJI
•Þofbeninizin monte edileceði duvarýn yüzeyinin düzgün olmasýna dikkat ediniz.
•Duvara ekte verilen þofben montaj þablonunu kullanarak dübel yerlerini iþaretleyiniz.
• Dübelin tamamýnýn girebileceði 3 adet delik açýnýz. (8 mm)
•Açtýðýnýz deliðe dübeli yerleþtiriniz ve vidayý dübele 3 mm mesafe kalýncaya
kadar sýkýnýz.
•Þofbeninizi gövdesindeki aský yuvalarýndan vidalara geçirerek duvara monte ediniz.
DUÞ AKSESUVARININ MONTAJI
•Þofbeninizin el duþunu uygun bulduðunuz bir yere monte edebilmek için
dübellerin girebileceði çapta iki adet delik açýnýz. (8 mm)
•Dübellerideliklere yerleþtirerekel duþuaskýsýný deliklerdendübellere vidaylasabitleyiniz.
•Askýnýzdönersistemlidir,elduþunuastýðýnýzkonumdanaþaðý yukarý ayarlama yapabilirsiniz.
4 5

ÞOFBENÝN DUÞ AKSESUVARINA
BAÐLANTISI
•Þofbeninizle birlikte verilen iki adet spiral hortumu
kullanarak el duþu aksesuvarýný elektrikli þofbene ve
diðer spiral hortumun ¾ “ucunu aksesuara ½” ucunu
da elektrikli þofbene baðlayýnýz.
•Aksesuarla birlikte verilen lastik contalarý kullanarak
baðlantýlarý tamamlayýnýz.
•Cihazýnýz ile verilen duþ ahizesi dýþýnda baþka duþ
ahizesi KESÝNLÝKLE kullanmayýnýz.
ELEKTRÝK BAÐLANTISI
• Þofbeninizin çalýþma gerilim aralýðý 220-240 Volt’tur.
•Þofbeninizin gücü 7600 W týr. Bina içi tesisatýn 7600 W’lýk güce uygun
þekilde düzenlenmiþ olmasý gerekir.
•Topraklama mutlaka yapýlmalý, topraklama hattý bulunmayan, topraklama hattý
yetersiz veya kurallara uymayan bir topraklama hattý bulunan binalarda kesinlikle
kullanýlmamalýdýr.Aksidurumlarda oluþacak sorunlardan firmamýz sorumlu tutulamaz.
•Evinizin giriþ elektrik panosu ile þofben arasýna çekilecek elektrik mesafe
ve gerilim kaybý göz önüne alýnmalýdýr. 40 amperde kesiti en az 2,5 mm2olan
antigron kablo kullanýlmalýdýr. (Redüksiyon faktörleri ayrý dikkate alýnmalýdýr.)
•Daire içi sigorta panosunda cihazýn baðlandýðý elektrik hattý ayrý olmalý ve sigortasý
da 40 Amper olmalýdýr ve bu hat üzerinde priz, lamba vs baþka yük olmamalýdýr veya
varsa iptal edilmelidir. Þofben için direkt hat çekilmesi mümkün olmayan durumlarda
bina içi elektrik tesisatý standartlara uygun ise banyo’ya en yakýn priz linyesinden
(buattan) hat çekilebilir. Bu durumda þofben için hat çekilen linye ye baðlý diðer prizlerin
iptal edilmesi gerekmektedir. Bu linye ye baðlý olan sigorta 40 amper olmalýdýr.
•Elektrik tesisatý uygun olmayan yerlerde 3x2,5 mm2kesitli antigron kablo
kullanýlarak, topraklamasý standart olarak yapýlmýþ olan tesisatýn þofben’e direkt
olarak baðlanmasý zorunludur.
•Dairenin ana sigorta deðeri düþükse yetkili elektrikçinin yapacaðý hesaplama
ile ana sigorta uygun deðerli bir sigorta ile deðiþtirilmelidir.
•Piyasada sýfýrlama vs. adlandýrýlan toprak hattý ile nötr hattýnýn birleþtirilmesi yöntemi
topraklama için uygun deðildir ve kesinlikle bu tür hatlara baðlantý yapýlmamalýdýr.
•Elektrikve su tesisatýnýn cihaza uygunhale getirilmesi tüketicinin sorumluluðundadýr.
•Çekilen tesisata monte edilen þofbeninizin elektriksel baðlantýsý ve ilk çalýþtýrýlmasý
Arzum Yetkili Servisleri tarafýndan yapýlmalýdýr.
•Herhangi bir arýza halinde þofbenin kapaðýný açmayýnýz. En yakýn Arzum Yetkili
Servisini arayýnýz.
6 7
ÞOFBENÝN KULLANILMASI
• Þofbeninizi çalýþtýrmadan önce elektrik ve su baðlantýlarýný kontrol ediniz.
• Giriþ musluðunu açýn ve haznenin su ile dolmasýný bekleyiniz.
•Þofbenden su akmaya baþladýðýnda hazne dolmuþ demektir. Su akmaya
baþladýktan sonra kademe anahtarý ile suyun sýcaklýðýný istediðiniz su sýcaklýðýna
göre ayarlayabilirsiniz.
• Þofbenin giriþ suyunu fazla kýsmayýnýz.
•Þofbeninizi kapatýrken su sýcaklýðý seçme anahtarýný ( 0 ) konumuna getiriniz.
• Ýçerisindeki sýcak suyun bitmesini bekleyiniz.
•Þofbenin çýkýþýndan soðuk su gelince musluðu kapatýnýz. Bu iþlem cihazýnýzýn
kireçlenmesini azaltacaktýr.
DÝKKAT
Cihazýnýzýn normal þartlarda debisi 3lt/dak’dýr. Dolayýsý ile cihazýnýzý baðladýðýnýz
þebeke suyunun basýncý, cihazýnýzdan çýkan suyun debisi 3 lt/dak olacak þekilde
ayarlanmasý gerekir. Bu durumda cihazýnýzda t 30°C dir. Yani (Max.konumda)
cihazýnýza 10°C de giren soðuk su cihazýnýzdan 40°C sýcak su olarak çýkacaktýr.
Su debisi arttýkça bu sýcaklýk düþecektir. Mevsim þartlarýndaki giriþ suyu
soðukluðuna göre istediðiniz sýcak suyu elde edebilmek için giriþ suyu musluðunu
kýsarak veya açarak debiyi ayarlayabilirsiniz.
ÞOFBENÝN BAKIMI
•Þofbenin bakýmý Arzum Yetkili Servisleri tarafýndan yapýlmalýdýr. Ehliyetsiz
kiþilerin müdahale etmesine izin vermeyiniz.
•Tüm bakým iþlemlerinden önce elektrik baðlantýsýný N-otomatik þalterden kesiniz.
• Elektrik beslemesinin kesildiðinden ölçü aletini kullanarak emin olun.
•Duþ aksesuvarlarý kullanýldýðýnda, kullanýlan suyun içerdiði kireç miktarýna göre
el duþu baþlýðý sökülerek bir kireç temizleyici ile temizlenmelidir.
•Þofben bir süre kullanýldýktan sonra giriþ musluðunun kapatýlmasýnýn ardýndan
duþ baþlýðýnda buhar ve kaynar su karýþýmý geliyorsa bu kireçlenme belirtisi olabilir.
•Þofbeni temizlerken sývý deterjanlý ýlýk su ile yumuþak bir bez kullanýnýz. Aþýndýrýcý
temizlik tozu, benzin, tiner, solvent ve benzeri malzemeler ile temizlik yapmayýnýz.
Kullaným ömrü 10 yýl

8
TAÞIMA VE NAKLÝYE SIRASINDA DÝKKAT
EDÝLECEK HUSUSLAR
-Taþýma ve nakliye sýrasýnda cihazýnýz, aksamlarýna zarar gelmemesi için orijinal
kutusunda tutulmalýdýr.
- Taþýma sýrasýnda ürünü normal konumunda tutunuz.
- Cihazýnýzý nakliye esnasýnda düþürmeyiniz ve darbelere karþý koruyunuz.
- Ürünün müþteriye tesliminden sonra taþýma sýrasýnda oluþan arýzalar ve hasarlar
garanti kapsamýna girmez.
AEEE Yönetmeliðine Uygundur.
AEEE
Bu cihaz AEEE direktiflerine uygun olarak geri dönüþümü olan parçalardan
oluþtuðu için çöpe atýlmamasý gerekmektedir. Lütfen, bu cihazýn geri dönüþümünü
saðlamak için en yakýn toplama merkezine baþvurunuz.
Üretici / Ýthalatçý:
Arzum Elektrikli Ev Aletleri San. ve Tic. A.Þ.
Otakçýlar Caddesi No: 78 Kat: 1 B Blok No: B1b
Eyüp 34050 Ýstanbul Türkiye
Made in Turkey
Tel: 444 1 800
www.arzum.com
TEKNÝK ÖZELLÝKLER
Cihazýn Adý Elektrikli Þofben
Model Termal
Elektrik sarfiyatý 7,6 kW/saat-(max.)
Þebeke Gerilimi 220-240 V 50-60 Hz
Güç 3200/4400/7600 W
Çektiði Toplam Akým 32 Amper
Su Giriþi R ½”
Su Çýkýþý R ½”
Max. Kazan Basýncý 11 Bar
Debi 3 lt/min.
Min. Su Basýncý 0,5 Bar
Elektrik Ýzolasyonu Sýnýf-1
Su Sýçramaya Karþý Koruma
Açýk Çýkýþlý Su Isýtýcýlarý 0Pa (0 Bar)
Neme Karþý Koruma IP X 4
Ebatlar 425 x 300 x 180 mm
Net Aðýrlýk 2630 gr.
9

MONTAJ ÞEMASI
Þofbenlerin yanýnda verilen sigorta, aþaðýda
yer alan þemada gösterildiði þekilde monte
edilmelidir.
10
Bu garanti, Termal Elektrikli Þofben’in normal dýþý kullanýmdan doðacak arýzalarýn
giderilmesini kapsamaz.
Aþaðýdaki hususlar garanti kapsamý dýþýndadýr.
1-Nakliye, depolama, atmosfer koþullarý ve hatalý kullanýmdan oluþacak çizilmeler,
çatlamalar ve kýrýlmalar.
2-Yanlýþ model seçimi ve amaç dýþý kullaným.
3-Yanlýþ tesisat baðlantýsý ve aþýrý basýnçtan meydana gelebilecek arýzalar.
4-Aþýrý voltaj dalgalanmalarý ve hatalý elektrik tesisatýnýn sebep olacaðý arýzalar.
5- Kireçlenmeden dolayý oluþan duþ baþlýðý týkanmalarý.
6- Su haznesi içinde kireçlenme nedeni ile oluþan hasarlar ve ýsýtmama sorunlarýnýn
giderilmesi.
7-Aþýrý soðuk nedeni ile donan suyun genleþmesi ve su haznesini çatlatmasý.
8-Yetkili servis haricinde cihazda yapýlan bakým ve onarýmlar.
9-Yýldýrým düþmesi, yangýn, deprem, sel vb. mücbir sebeplerden dolayý meydana
gelecek arýza ve hasarlar.
Bu belgenin kullanýlmasý 6502 sayýlý Tüketici Korunmasý Hakkýnda Kanun ve bu kanuna
dayanýlarak yürürlüðe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarýna Dair Teblið uyarýnca
Arzum Elektrikli Ev Aletleri San.ve Tic. A.Þ. tarafýndan hazýrlanmýþtýr.
Garanti Belgesi üzerinde tahrifat yapýldýðý, orijinal seri numarasý kaldýrýldýðý veya
tahrif edildiði takdirde bu garanti belgesi geçersizdir.
GARANTÝ ÝLE ÝLGÝLÝ OLARAK
MÜÞTERÝNÝN DÝKKAT ETMESÝ GEREKEN
HUSUSLAR
300
425
180
R1= 1. KADEME REZÝSTANSI
R2= 2. KADEME REZÝSTANSI
R3, R4, R5, R6 =LAMBA DÝRENÇLERÝ
L1 = 1. KADEME ÝKAZ LAMBASI
L2 = 2. KADEME ÝKAZ LAMBASI
L3 = ÇALIÞMA ÝKAZ LAMBASI
ÞOFBEN DEVRE ÞEMASI VE
ÞOFBEN BOYUTLARI
11

IMPORTANT SAFEGUARDS
•To have your appliance that has a calorific power of 7600 W set up you
will need qualified electricians and plumbers to have your electricity and
water installation arranged accordingly.
•It is the consumer’s responsibility to have the electricity and water installation
fixed so as to conform the electrical instant water heater.
•Arzum Authorized Service will only carry out the electrical connections
between the installation and the device, and perform the initial operation.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• The appliance must be permanently
connected to fixed wiring.
• The appliance must be earthed.
•The electrical connection of your Arzum Termal Electrical Instant Water Heater
should be grounded. The appliance should in no way be used in buildings that have
no ground connection, insufficient ground connection or grounding that no
appropriate with regulations. Otherwise, our company shall not be held responsible
for any problems that may ensure.
•Your device is for household use only. Do not use outdoors for commercial or
industrial purposes (such as coiffeur, worksite, small atelier where need constantly
warm water).
12 13
1-Hot water output
2-Cold water input
3-Step switch
4-Power indicator
5-Step I indicator light
6-Step II indicator light
7-Shower accessory
We thank you for having selected the Arzum brand Electrical Instant Water
Heater. Your appliance, an expedient product with a modern outlook, gives
you instant hot water and is easy to use.
In order to obtain the maximum efficiency from your appliance and to use it
safely, please read the following instructions carefully.
TERMAL
AR 010 ELECTRICAL INSTANT WATER
HEATER
2
1
3
4
5
6
7

•Your appliance should not be connected to main water pressure of your home; it
is only connected in the bathroom or anywhere that proper for the authorized service.
•At the first time operating your appliance, do not switch on the electrical circuit
before having the tank (the water reservoir of the appliance) filled with water.
•Do not install your appliance at places where water is likely to freeze. If water
frozen do not operate the appliance.
•Your electrical instant water heater should be connected to an automatic
fuse of at 40 Amperes.
• There will be differences in the input water temperatures according to the
seasonal variations. You may obtain the water you need by arranging the water
temperature selection switch and water input quantity to suit your requirements.
•While your electrical instant water heater is in use do not operate other
devices with over 1000 W power (oven, iron, washing machine, dishwasher, etc.).
•In the cases of low pressure or water supply failure, the appliance’s power
supply is cut. When enough pressure is reached power supply is resumed.
•You are recommended to have a pressure regulator installed on the cold-
water input side of youe electrical instant water heater, when using at such
places with a water pressure of 6 bars of more.
The hoses and pipes that are to be directly connected with the installation
need to sustain a working pressure of 6 bars.
In order to deal all ports of trouble and breakdown and to provide spare parts
definitely apply to our Arzum Authorized Service.
DEFINITIONS AND SPECIFICATIONS
7 SECURITY SYSTEMS
1-The resistance of your appliance is a covered tube resistance and so the
resistance wire never touches with water. Thanks to this feature, the current
electricity does not contact with the water and that prevents the electric shocks.
2-When the water pressure is too low or there is no water, diaphragm switch
cut off the water heater’s power supply, if even your appliance is powered on.
3-When water is over heated, the thermostat which in within the heating
reservoir switches off to ensure absolute safety. If the water temperature comes
to normal degrees, it switches again.
4-When any blockage at the water discharge of the appliance becomes, the
return system switches off your appliance, in order to prevent the sudden
increases of the water temperature.
5-The security valve lying on the heating reservoir empties the over pressure
and thus prevents any damages of the user and the appliance.
6-Within the heating reservoir, where tube resistances were inserted, durably
water will become held and thus plastic accessories of the equipment are
protected from damaging of losses water until they becomes cool.
7-Against the fact that the user is not to leave the appliance open was powered
on, there is an indicator light in front of it.
STEP INDICATOR SWITCH
(WATER TEMPERATURE SELECTION
SWITCH)
This switch allows you to turn on an off your electrical
instant water heater and to adjust your hot water level.
The appliance has three steps including 3200 W,
4400 W
,
and 7600 W, whichever one you may desire to choose
according to the water temperature.
0No heating
13200 W
24400 W
37600 W
INDICATOR LIGHTS
There are three indicator lights on your appliance,
which indicate at which step in operates and whether
there is any tension on it.
N-AUTOMATIC POWER SWITCH
N-Automatic power switch functions as the key, when set to the position “off”,
this power switch will automatically cut-off the connection of the instant water
heater with power supply. This power switch is mounted to the appliance not
to the fuse panel.
DIAPHRAGM SWITCH
When the water pressure is low, it switches on automatically to cut off the
water heater’s power supply and ensures the resumption on the operation
of water heater when the normal water pressure returns.
SAFETY THERMOSTAT
When water is over – heated , the heater’s resistance switches off to ensure
absolute safety.
RESISTANCE TO WATER PRESSURE
Taking into account the main water pressure of the city, your electrical instant
water heater has been already subjected to a test under the pressure of 11 bars.
WATER HEATER’S MONTAGE ONTO
THE WALL
•Ensure that the wall to which you are to mount the appliance be of an even surface.
•Mark the places of nipples by using the montage pattern given with the appliance.
• Drill 4 places in which nipple can enter completely (8 mm).
•Insert the nipple into the hole and turn the screw to a distance of 3 mm to
the nipple.
• Montage the heater’s body by assembling screw through hanger seats.
14 15

ASSEMBLY OF SHOWER ACCESSORIES
• In order to assemble your electrical instant water heater onto the place you deemed
appropriate, drill two holes with a size that the nipples can easily enter (8 mm).
• Fix the showhanger by using screws from holes to nipples.
•Your showhanger is of rotating type, allowing you to arrange the position up
and down.
CONNECTING THE ELECTRICAL
INSTANT WATER HEATER TO THE
SHOWER ACCESSORIES
•By using two spiral hoses supplied with your electrical
instant water heater connect the portable shower
accessory to the electrical instant water heater, the ¾”
extremity of the other spiral hose to the accessory, and
its ½” extremity to the electrical instant water heater.
•By using the rubber gaskets supplied with the
accessory complete the couplings.
•Never use any shower accessory of other appliance
instead of this shower accessory giving with your
appliance.
ELECTRICAL LINKAGE
•The working voltage range of your electrical instant water heater is 220-240 volts.
•The power of your electrical instant water heater is 7600 W. The internal
installation of the building ought to be arranged to conform a power of 7600W.
•Grounding is absolutely necessary. The appliance should in no way be used in
buildings that have no ground connection, inadequate ground connection or the
ground connection is not convenient with rules. Otherwise, our company shall
not be held responsible for any problems that may ensure.
•The distance and tension loss of the electricity between the electrical panel
of your entrance and the electrical instant water heater should be taken into
account. A cable whose cross-section is at least 2,5 mm2at 40 amperes should
be used. (Reduction factors are also to be taken into account.)
•The electricity line of your appliance connected is distinct from the insurance
panel of your home and the automatic fuse should be at 40 amperes. There
must not any plug, lamp or any other things in this line or if there is it must be
cancelled. If it is not possible to draw a direct line for the water heater, if the
current plant within the building accordingly, a line which is on the next plug
socket distributer (buat) is pulled to the bathroom. In this case the other plug
sockets connected with the respective line are canceled. The protection
connected with this line should be at 40 amperes.
•IIt is necessary to use the 3x2,5 mm2of Antigron kabel if the current plant
is not appropriate and the installment which has a standart grounding must be
connected directly to the water heater.
•If the main insurance value of your home is not enough, the main insurance should
be changed with new one which has proper value after calculation of the electrician.
•Connection of ground and neutral line method which is called making zero, etc.
is not acceptable for grounding and never connect to this type lines.
•It is the consumer’s responsibility to make the electricity and water
installations conformant to the appliance.
16 17
•The power connection of your electrical instant water heater mounted onto your
installation and its operation should be undertaken by Arzum Authorized Services.
•In the case of any failures do not open the electrical instant water heater’s
cover. Call the nearest Arzum Authorized Service.
HOW TO USE THE INSTANT WATER
HEATER
• Before using your appliance check the power and water connections.
• Switch on the input tap and wait for reservoir to be filled with water.
•When water starts to drip it means that the reservoir has fully filled. You can
now adjust the step switches in accordance with the temperature you like.
• Do not reduce the input water of your appliance too much.
•When switching off the appliance, bring the water temperature selection
switch to the position “0”.
• Wait until hot water is over.
•When cold water starts to drip, switch off the tap. This process will help
preventing calcification.
•When switching off the appliance, bring the water temperature selection
switch to the position “0”.
•Wait until hot water is over.
•When cold water starts to drip, switch off the tap. This process will help
preventing calcification.
CAUTION
Under normal conditions the discharge of your appliance is 3 liters per
minute. It is necessary therefore your water main’s pressure be adjusted so
as the discharge of the water issuing from your appliance be 3 liters per
minute. Under these circumstances, in your appliance t shall be 3°C, which
means that (at maximum level) the cold water which enters your appliance
at a temperature of 10°C will re-issue with a temperature of 40°C. The more
water discharge increases, the more its temperature decreases. Your obtaining
the hot water you need in accordance with seasonal variations you may regulate
the discharge rate by either reducing or increasing the incoming water.
MAINTENANCE OF THE INSTANT
WATER HEATER
•Maintenance of the electrical instant water heater should be made by Arzum
Authorized Services.
Never allow unqualified persons to interfere with your device.
•Before all maintenance processes, disconnect the power by switching off the
N-automatic switch.
• Make sure that power supply is off by using a measuring instrument.
•When shower accessories are used frequently the portable showerhead
should be removed and cleaned against calcification.
•After being used for a period of time if a mixture of steam and boiling water
comes forth from the portable head after the input tap has been turned off,
this may well a sign of scaling.
•When cleaning the electrical instant water heater, use a warm cleaning solution
with a soft cloth. Never use corrosive cleaning powder, gasoline, thinner, solvent
and similar cleaning agents.
Product life 10 years

18 19
The product is in compliance with the EEE Directives.
WEEE
This product contains recyclable materials that compliance with the WEEE
directives. Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Please
contact your local municipality for the nearest collection point.
Manufacturer / Importer:
Arzum Elektrikli Ev Aletleri San. ve Tic. A.Þ.
Otakçýlar Caddesi No: 78 Kat: 1 B Blok No: B1b
Eyüp 34050 Ýstanbul Türkiye
Made in Turkey
Tel: (0212) 467 80 80 Faks: (0212) 467 80 00
www.arzum.com
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Name of the Appliance Electrical Instant Water Heater
Model Termal
Electric Consumption 7,6 KW/h (max.)
Operating Voltage 220-240 V 50-60 Hz
Power 3200/4400/7600 W
Total Power 32 Amperes
Water Input R ½”
Water Output R ½”
Max. Boiler Pressure 11 Bars
Flow Rate 3 liters/min.
Min. Water Pressure 0,5 Bar
Electric Isolation Class-1
Protection Against Water Leap
Open Output Water Heaters 0Pa (0 Bar)
Protection Against Moisture IP X 4
Dimensions 425 x 300 x 180 mm
Net Weight 2630 grams

20 21
INSTRUCTIONS FOR CONSUMERS TO
OBSERVE RELATING TO THE
WARRANTY
Any failures that may arise out of abnormal use of Termal Electrical Instant
Water Heater are not covered by this warranty.
The following matters are not under the coverage of this warranty:
1- Any scratches, cracks, breaks that may occur during transportation, storage or due
to atmospheric conditions or misuse.
2- Wrong selection of model and non-purposeful use.
3- Faulty connection of power and water , and any failures that may arise due to
excessive pressure.
4- Any failures due to excessive voltage fluctuations and faulty electrical installation.
5- Any blockage on showerhead because of calcification.
6- Any failures due to calcification of the water tank inside and any problem of heating.
7- Any splits on the water tank because of expansion of frozen water due to extreme
cold.
8- Any maintenances and repairs made by any person other than the authorized
service.
9- Disturbances and damage, which come due to lightning, fire, earthquake, flood
and compelling circumstances.
This document is issued by Arzum Elektrikli Ev Aletleri San.ve Tic. A.Þ. as per Law
on Protection of Consumers no. 6502 and Communiqué on Code of Practice for
Certificate of Warranty promulgated based on that law.
INSTALLATION
SCHEMA
The fuse is installed as shown in this figures.
300
425
180
R1= 1. KADEME REZÝSTANSI
R2= 2. KADEME REZÝSTANSI
R3, R4, R5, R6 =LAMBA DÝRENÇLERÝ
L1 = 1. KADEME ÝKAZ LAMBASI
L2 = 2. KADEME ÝKAZ LAMBASI
L3 = ÇALIÞMA ÝKAZ LAMBASI
CIRCUIT SCHEMA AND DIMENSIONS OF
THE WATER HEATER

WICHTIGE HINWEISE
•Dieses Gerät hat eine Heizleistung von 7600 W. Deshalb muss es von
Fachkräften für Wasser und Strom montiert werden und alle Leitungen müssen
von diesen Fachmännern miteinander verbunden werden.
•Es liegt unter der Verantwortung des Verbrauchers selbst, die Installation für
Wasser und Strom für den Boiler in geeigneten Zustand zu bringen.
•Der Arzum Kundendienst soll nur elektrische Verbindung des Gerätes machen
und das Gerät zum ersten Mal in Betrieb setzen.
• Dieses Gerät kann durch Kinder älter
von 8 Jahren und physisch, sinnlich oder
geistig eingeschränkten oder erfahrenes-
und kenntnislosen Personen verwendet
werden, wenn bezüglich der sicheren
Anwendung des Gerätes die
notwendigen Beobachtungsmaßnahmen
geschaffen und Anweisungen erteilt
worden sind. Lassen Sie Kinder mit dem
Gerät nicht spielen. Reinigungs-und
Wartungsarbeiten dürfen nicht durch
nicht beaufsichtigte Kinder durchgeführt
werden.
• Das Gerät muss regelmäßig an eine
feste Stromanlage angeschlossen sein.
• Das Gerät ist zu erden.
•Für Ihren Arzum Termal elektrischer Boiler benötigen sie einen
Stromanschluss mit Erdung. In Bebäuden ohne Erdleitung, mit unzureichender
oder den Vorschriften nicht entsprechender Erdung sollte der Boiler auf
keinen Fall instaliert werden. Sollte es trotzdem montiert werden, kann
unsere Firma dafür nicht belangt werden.
22 23
1. Warmwasserabfluss
2. Kaltwasserzufuhr
3. Temperaturregler
4. Warn – Lampe (bzw. Power-Lampe)
5. Indikator-Lampe – Stufe I
6. Indikator-Lampe – Stufe II
7- Duschenhalter
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie Elektrischen Boiler der Marke Arzum bevorzugt
haben. Ihr elektrischer Boiler sieht modern aus, braucht sehr wenig Platz, erhitzt das
Wasser in kurzer Zeit und ist leicht zu bedienen.
Um von Ihrem Gerät die beste Leistung erhalten zu können, und für Ihre Sicherheit
bitte, diese Gebrauchsanweisung und nachstehende Hinweise gut vorlesen und
sorgfältig aufbewahren.
TERMAL
AR 010 ELEKTRISCHER BOILER
2
1
3
4
5
6
7

6- Innerhalb des Erhitzungsgehäuses, worin sich auch die Röhrenwiderstände
eingebaut befinden, befindet sich stets Wasser, welches bei eventuellen
Wasserausfällen bis zur Erkühlung der Widerstände die Kunststoffelemente des
Gerätes gegen Schadensgefahr schützt.
7- Gegen ein unbeabsichtigtes Inbetriebsein des Gerätes verfügt das Gerät auf
der Vorderseite über zwei Warnlampen.
TEMPERATURREGLER (REGLER ZUR
WAHL DER WASSERTEMPERATUR)
Der Temperaturregler dient zum Ein – und Ausschalten
des Gerätes und regelt die Temperatur. Dieses Gerät
hat drei Wärmestufen. Sie können Ihr Gerät beliebig
auf 3200 W, 4400 W oder 7600 W einstellen.
0keine Warmstellung (Wasser)
13200 W
24400 W
37600 W
WARN – LAMPEN
Auf dem Gerät befinden sich drei Stück Warn–Lampen.
Diese zeigen die Leistungsstufe, auf der das Gerät
arbeitet, an, und ob es unter Spannung steht.
AUTOMATISCHER
N–SICHERUNGSSCHALTER
Der N-Automatikschalter verfügt über eine Schaltfunktion und unterbricht bei
Off-Position die Verbindung zwischen Boiler und Stromnetz. Dieser Schalter
ist nicht an die Sicherungspaneele, sondern neben das Produkt zu montieren.
BLENDEN-SWITCH
Wenn das Wasser nicht schnell genug fließt,schaltet sich das Gerät und die Stromzufuhr
automatisch ab, bis dem Gerät wieder ausreichend Wasser zugeführt wird.
SICHERHEITSTHERMOSTAT
Im Gerät ist ein Sicherheitsthermostat vorhanden, der die Wärme des Wassers
misst. Wenn das Wasser zu heiß wird, so schaltet sich das Gerät aus und sichert
dadurch endgültige Sicherheit.
WIDERDSTAND GEGEN WASSERDRUCK
Ihr Boiler wurde unter Berücksichtigung des Wasserversorgungsnetzes der Stadt
unter einem Druck von 11 Bar geprüft.
BEFESTIGUNG DES BOILERS AN DER
WAND
•Achten Sie bitte darauf, dass die Wand, an der der Boiler befestigt wird,
sauber und glatt ist.
•Eine Montageschablone wird mitgeliefert. Markieren Sie die Bohrlöcher mit
Hilfe der Schablone.
24 25
•Ihr Gerät ist ausschliesslich für den gewöhnlichen Haushalt bestimmt. Es
sollte nicht zu kommerziellen oder industriellen Zwecken (Damen-Frisiersalon,
kleine Werkstätten udgl., die laufend Warmwasser benötigen) genutzt werden.
•Ihr Gerät kann nicht an den Hauptwasseranschluss ihrer Wohnung
angeschlossen werden. Es sollte nur im Bad oder an eine Stelle die der zuständige
Kundendienst-service bestimmt angeschlossen werden.
•Wenn an der Montagestelle Frostgefahr besteht, darf das Gerät dort nicht
montiert werden. Wenn das Wasser gefroren ist, darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden.
•Es muss mit einer 40 Ampere N-automatischen Sicherung verbunden werden.
•Zu jeder Jahreszeit kann es passieren, dass das Wasser kalt oder warm wird. Sie
können die Wassertemperatur jederzeit über den Einlass mit dem Wasserhahn regeln.
•In Betrieb nutzt das Gerät eine hohe Leistung, deshalb sollten Sie die Geräte
mit einer Leistung über 1000 W wie Bügeleisen, Ofen, Waschmaschine und
Geschirrspüler nicht einschalten.
•Wenn das Wasser nicht schnell genug fließt, schaltet sich das Gerät und die
Strom-Zufuhr automatisch ab, bis dem Gerät wieder ausreichend Wasser
zugeführt wird.
•Wenn der Wasserdruck auf über 6 Bar steigt, sollten Sie an der Stelle der
Kaltwasser-zufuhr eine Vorrichtung zur Leistungsverringerung einbauen.
•Wenn sie das Gerät direkt mit den Leitungen verbinden wollen, sollten sie
darauf achten, dass der Schlauch einem Druck von 6 Bar standhält.
•Zur Beschaffung sämtlicher Ersatzteile und zur Beseitigung der Störungen und zur
Durchführung der Pflege sollen Sie sich jedenfalls an Arzum Kundendienst wenden.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND
DEFINITIONEN
7 SICHERHEITSSYSTEME
1- Die bei diesem Gerät eingesetzten Widerstände sind in Form von umhüllten
Röhren, bei welchen der Widerstanddraht keinen Kontakt zum Wasser hat.
Somit besteht zwischen dem das Gerät durchfließenden Strom und dem Wasser
kein Kontakt und es besteht Schutz gegen Stromschläge.
2- Der am Wassereinlauf montierte Blendströmung und Druck schlüssel
gewährleistet, dass in Fällen des Inbetriebseins des Gerätes trotz Druckmangel
oder Wasserzufuhrmangel, die Widerstände außer Betrieb gesetzt und
eventuellen Gefahren vorgebeugt werden.
3- Das sich innerhalb des Gerätes auf dem Erhitzungsgehäuse befindende
Thermostat schaltet bei gesundheitsbedrohlicher Wassertemperatur für den
Benutzer oder bei Beeinträchtigung der Funktionen des Gerätes den Schaltkreis
des Widerstandes automatisch ab und schaltet diesen erst bei Erreichung der
normalen temperatur wider ein.
4- Um eine plötzliche Erhöhung der Wassertemperatur verhindern zu können,
schaltet das Rücklaufsystem des Gerätes bei eventuellen Verstopfungen am
Wasserauslauf das Gerät aus.
5- Das sich auf dem Erhitzungsgehäuse befindende Sicherheitsventil gewährleistet
bei übermäßigen Druckerhöhungen die Druckentleerung und beugt somit
Beschädigung von Person und Gerät vor.

•Bohren Sie 3 Löcher à 8 mm, worin die Dübel rein gesteckt werden können.
•Und stecken Sie die Dübel in Löcher rein, welche Sie gebohrt haben und
ziehen Sie die Schraube fest, bis zu Dübel eine Entfernung von 3 mm bleibt.
• Indem Sie den Boiler durch Hängelager an dem Gehäuse montieren.
BEFESTIGUNG DER HANDDUSCHE AN
DER WAND
•Um die Handdusche Ihres Gerätes um einer geeigneten Stelle montieren zu können,
bohren Sie zwei Löcher (je 8 mm), worin die Dübel eingesteckt werden können.
•Stecken Sie die Dübel in die Löcher ein und befestigen Sie die Halterung der
Handdusche mit zwei Schrauben an der Wand.
•Ihre Halterung hat ein Drehsystem, so können Sie die Handdusche in der
gehängter Position nach oben und unten geregelt werden.
LEITUNGSVERBINDUNGEN
• Mit einem der beiden mitgelieferten Spiralschläuchen
verbinden Sie die Handdusche mit dem elektrischen Boiler
und mit dem anderen Spiralschlauch Wasserhahn (3/4``)
und mit dem weiteren den Boiler (1/2``).
•Verwenden Sie dabei die Gummidichtungen. Danach
sind Sie fertig
•Jedes mögliches Duschenhalter anderen Gerätes nie
anstelle von diesem Duschenhalter benutzen, das mit
deinem Gerät gibt.
ELEKTRISCHER
ANSCHLUSS
•Der Boiler muss mit einer Netzspannung von 220-240 Volt betrieben werden.
•Der Boiler hat eine Leistung von 7600 W. Aus diesem Grund muss die Einrichtung
auf eine Leistung von 7600 W ausgelegt sein.
•Für Ihren elektrischer Boiler benötigen sie einen Stromanschluss mit
Erdung. In Bebäuden ohne Erdleitung, mit unzureichender oder den
Vorschriften nicht entsprechender Erdung sollte der Boiler auf keinen Fall
instaliert werden. Sollte es trotzdem montiert werden, kann unsere Firma
dafür nicht belangt werden.
•Für die Verbindung der elektrischen Leitungen zum Boiler, müssen Sie beachten,
dass das Kabel eine ausreichende Länge besitzt und auch ausreichend belastbar ist.
Bitte beachten Sie auch den Stromverlust bei der Benutzung falscher Kabel. Bei der
40 Ampere sind die Kabel mit 2,5 mm2 Durchmesser ausreichend. (Reduktionsfaktoren
sollen gesondert berücksichtigt werden.)
•Der Stromanschluss, an der das Gerät angeschlossen ist, sollte einen separaten
Sicherungsschalter an der in der Wohnung vorhandenen Schalttafel haben und
die Sicherung sollte mindestens 40 Amper sein. Es sollten keine weiteren
Anschlüsse an dieser Sicherung sein ( Steckdosen, Lampen usw. ) oder vorhandene
sollten ausser Betrieb genommen werden. Ist es nicht möglich, für den Boiler
eine direkte Leitung zu ziehen, kann, falls der Stromanlage innerhalb des
Gebäudes entsprechend, von dem dem Badezimmer am nächsten
Steckdosenverteiler (buat) eine Leitung gezogen werden. In diesem Fall sind
die mit der jeweiligen Linie verbundenen sonstigen Steckdosen zu unterbrechen.
Die mit dieser Linie verbundene Sicherung darf nur über 40 Amper verfügen.
26 27
•An über keine entsprechende Stromanlage verfügenden Orten muss nach
einer Standarterdung mit Verwendung von Antigronkabel mit einem Querschnitt
von 3x2,5 mm2die Anlage direkt mit dem Boiler verbunden werden.
•Falls der Wert des Hauptschalters der Wohnung weniger als 40 Amper sein,
so muss vom zuständigen Elektriker, nach Berechnung der Hauptschalter mit
einem passenden Elektrosicherungswert gewechselt werden.
• Die Nullleitung sollte auf keinen Fall für Erdung verwendet werdenb.
•Der Verbraucher ist selbst dafür verantwortlich, die Verbindungen dieses Gerätes
für Wasser und Strom geeignet zu machen und das Gerät betriebsfertig zu machen.
•Die elektrischen Leitungen und zum ersten Mal in Betriebsetzen müssen von
Arzum Servicen gelegt, angeschlossen und durchgeführt werden.
•Bei diversen Defekten oder Störungen öffnen Sie den Deckel des Boilers nicht
und rufen Sie bitte zuständigen Arzum Service an.
BENUTZUNG DES BOILERS
Einschalten Des Boilers
•Bevor sie den Boiler einschalten, kontrollieren Sie die Strom- und Wasserleitungen.
•Drehen Sie den Wasserhahn auf und warten Sie darauf, dass der Behälter voll ist.
•Sobald das Wasser aus dem Boiler kommt, ist das Wasser heiß genug und Sie
können die Temperatureinstellung vornehmen
• Drehen sie den Wasserhahn nicht komplett zu.
Ausschalten Des Boilers
• Drehen Sie den Temperaturregler auf „0“.
• Warten sie, bis das warme Wasser durchgelaufen ist.
• Sobald kaltes Wasser herausläuft, können Sie den Wasserhahn abdrehen.
• Dieser Vorgang vermindert die Verkalkung des Gerätes.
VORSICHT
•Bei normalem Gebrauch arbeitet das Gerät mit einer Leistung von 3 L/Minute.
Deshalb muss die Wasserleitung der Wohnung /des Hauses auch eine
Geschwindigkeit von min. 3 L/Minute haben. Bei dieser Leistung wird das Wasser
um höchstens (also t) 30°C erwärmt. Wenn bspw. das einfließende Wasser eine
Temperatur von 10° besitzt, erwärmt es auf 40°C. Je schneller das Wasser fließt,
desto kälter wird es. Sie können den Wasserhahn auf und zu drehen, und je nach
Jahreszeit das Wasser auf eine konstante Wassertemperatur erwärmen.
PFLEGE DES BOILERS
•Der Boiler darf nur von zuständigem Arzum Service gewartet werden. Verhindern
Sie, dass, außer einem Fachmann, niemand an das Gerät ran kommt.
•Schalten Sie bitte bei allen Reparaturen die Sicherung (N-automatischer Schalter) aus.
•Wenn die Sicherung ausgeschaltet ist, sollten Sie diese mit einem Phasenprüfgerät
nochmals nachprüfen.
•Mit der Zeit kann es passieren, dass die Dusche verkalkt. Nutzen Sie aus diesem
Grund beim säubern ab und zu einen Kalkreiniger.
•Nachdem Sie den Boiler in Gebrauch hatten (und der Wasserhahn abgedreht ist)
und trotzdem erwärmtes Wasser mit einem Dampfaustritt kommt, kann eine
Verkalkung die Ursache sein.
•Wenn Sie den Boiler reinigen, benutzen sie dafür ein weiches Tuch mit flüssigem
Spülmittel. Benutzen Sie bei der Reinigung NIEMALS Beizmittel, Benzin, Tiner,
Lösungsmittel und ähnliche Mittel.
Lebensdauer: 10 Jahre

28 29
Entspricht der EEE- Vorschrift.
WEEE
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den Hausmüll. In diesem Gerät sind
wiederverwendbare Wertstoffe enthalten. Ihre örtliche Gemeindeverwaltung
nennt Ihnen gerne die öffentlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte.
Hersteller / Importeur:
Arzum Elektrikli Ev Aletleri San. ve Tic. A.Þ.
Otakçýlar Caddesi No: 78 Kat: 1 B Blok No: B1b
Eyüp 34050 Ýstanbul Türkiye
Made in Turkey
Tel: (0212) 467 80 80 Faks: (0212) 467 80 00
www.arzum.com
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Name des Gerätes Elektrischer Boiler
Modell Termal
Stromverbrauch 7,6 KW/h (max)
Netzspannung 220-240 V 50-60 Hz
Leistung 3200/4400/7600 W
Gesamte Stromaufnahme 32 Ampere
Wasserzufuhr R ½”
Wasserabfluss R ½”
Max. Kesseldruck 11 Bars
Durchflussgeschwindigkeit 3 liters/min.
Min. Wasserdruck 0,5 Bars
Elektrische Isolation Klasse -1
Schutz gegen Wassersprung
Wassererhitzer mit offenem Auslass 0Pa (0 Bar)
Schutz gegen Feuchtigkeit IP X 4
Abmessungen 425 x 300 x 180
Nettogewicht 2630 gr

30
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Beseitigung der Störungen, die wegen der
außerordentlichen Handhabung des Termal elektrischen Boilers entstehen.
Folgende Sachen stehen außerhalb der Garantie.
1- Striche, Brechungen und Risse, die in Folge der Transport-, Lagerungs - und
Atmosphären- Bedingungen sowie wegen der fehlerhaften Handhabung
entstehen.
2-Die Störungen, die wegen der fehlerhaften Modellauswahl und der ungezielten
Handhabung entstehen.
3-Die Störungen, die wegen der fehlerhaften Installationsverbindungen und
des Überdruckes entstehen können.
4-Die Störungen, die wegen der extremen Wellen der Spannungen und der
fehlerhaften elektrischen Installation entstehen.
5- Verstopfungen des Duschkopfes aufgrund verkalkung.
6- Beseitigung von Schäden im Wasserbehälter aufgrund Verkalkung und keine
Aufbereitung von Warmwasser Problemen.
7- Ausdehnung des aufgrund starker Kälte erfrorenem Wassers und Rissbildung im
Wasserbehälter.
8-Pflegen und Wartungen, die von dem zuständigen Service nicht durchgeführt
werden.
9 –Störungen und Schäden, welche aufgrund von Blitzeinfall, Brand, Erdbeben, Flut
und zwingenden Umständen zustande kommen.
Dieses Dokument wurde gemäß Verbraucherschutzgesetz Nr.6502 und auf Grund
dieses Gesetzes erlassener Kundgebung über die Ausführungsgrundlagen für
Garantieurkunden durch Arzum Elektrikli Ev Aletleri San.ve Tic. A.Þ. erstellt.
Wenn eine Fälschung auf der Urkunde vorgenommen wird, originale Seriennummer
entfernt ist oder gefälscht wird, so verliert diese Urkunde ihre Gültigkeit.
DER KUNDE MUSS FOLGENDE SACHEN
BEZÜGLICH DER GARANTIE BEACHTEN
31
SCHEMA
Die sicherung ist wie in diesem gezeigt darstellt
angebracht.
HALBZEIT SCHEMÄ UND ÄUSMASS
300
425
180
R1= 1. KADEME REZÝSTANSI
R2= 2. KADEME REZÝSTANSI
R3, R4, R5, R6 =LAMBA DÝRENÇLERÝ
L1 = 1. KADEME ÝKAZ LAMBASI
L2 = 2. KADEME ÝKAZ LAMBASI
L3 = ÇALIÞMA ÝKAZ LAMBASI

INTRODUCTION / ASSEMBLY COUPON
APPLIANCE’S :ARZUM
Description :Electrical Instant Water Heater
Model :Termal
Model-Nr :AR 010
Invoice No&Date :
Certificate of Warranty No :
INFORMATION ON CONSUMER
Name & Surname :
Address :
Telephone :
Assembly Date :
Signature of Consumer :
CERTIFICATION BY SERVICE
Service Code :
Seal – Signature
Introduced by (name & surname) :
Our Dear Consumer,
You would be given the service of introduction and assembly within 2 working
days following your application to our service center, if your residence is located
in the city or town center. The road fee is covered by us in the places up to
total 50 km distance i.e. 25 km going – 25 km returning. Road fee will be covered
by you in the assembly works to be performed in the distances over return/round
50 km. In such case you will receive the introduction and assembly service 4
days after your applying to us. Free montage does not contain the propriety of
the electricity line. It is covered by you that the minimal 3 x 2,5mm2cable for
grounding to the area of montage of your water heater and an automatic fuse
of at 40 amperes should be connected for montage of your appliance.
CERTIFICATION BY CENTRAL SERVICE
Proper :
Return :
Seal - Signature
TANITIM / MONTAJ KUPONU
CÝHAZIN :ARZUM
Cinsi :Elektrikli Þofben
Modeli :Termal
Model-Nr : AR 010
Satýcý Firma :
Fatura No-Tarih :
Garanti Belge No :
TÜKETÝCÝYE AÝT BÝLGÝLER
Adý Soyadý :
Adresi :
Telefon :
Montaj Tarihi :
Tüketicinin Ýmzasý :
SERVÝSÝN ONAYI
Servisin Kodu :
Kaþe – Ýmza
Tanýtým Yapanýn Adý-Soyadý :
Sn.Tüketicimiz;
Ýl ya da ilçe merkezinde oturuyorsanýz servisimize baþvurunuzdan itibaren 2 iþ
günü içinde ücretsiz tanýtým ve montaj hizmetini alacaksýnýz. Ýl veya ilçe merkezinden
25 km gidiþ-25 km dönüþ toplamda 50 km mesafeye kadar olan yerlerde yol
ücreti tarafýmýzca karþýlanmaktadýr. Gidiþ-Dönüþ 50 km’nin üzerindeki mesafelerde
yapýlacak montaj iþlerinde yol ücreti tarafýnýzca karþýlanacaktýr. Bu durumda 4 iþ
günü içerisinde tanýtým ve montaj hizmetini alacaksýnýz. Elektrik hattýnýn uygun
hale getirilmesi ücretsiz montaj kapsamýnda deðildir. Þofbenin montajýnýn yapýlacaðý
yere kadar en az 3 x 2,5mm2kesitli topraklama hattý uygun olan elektrik
kablosunun çekilmesi ve þofben hattý için 40A sigortanýn sigorta panosuna
takýlmasý sorumluluðu tüketicilere aittir.
MERKEZ SERVÝS ONAYI
Uygun :
Ýade :
Kaþe - Ýmza

VORSTELLUNG / MONTAGE-ABSCHNITT
GERÄT : ARZUM
Art :Elektrischer Boiler
Modell :Termal
Modell-Nr. : AR 010
Verkäufer :
Tag und Nummer der Rechnung :
Nummer der Garantieurkunde :
ANGABEN ÜBER DEN VERBRAUCHER
Vor- und Familienname :
Anschrift :
Telefonnummer :
Datum der Montage :
Unterschrift des Verbrauchers :
BESTÄTIGUNG DES SERVICES
Kode des Services :
Stempel - Unterschrift
Vorstellung des Gerätes wurde durchgeführt von dem
(Vor- und Familienname) :
Lieber unser Verbraucher,
Wenn Sie im Zentrum der Stadt oder des Landkreises wohnen, werden Sie
innerhalb von 2 Werktagen ab Ihre Mitteilung an unseren Service Vorstellungs-
und Montagedienstleistung kostenlos erhalten. Bis zu einer Fahrt von insgesamt
50 km, bestehend aus 25 km Hinfahrt und 25 km Rückfahrt, werden die
Fahrtkosten unsererseits getragen. Bei Fahrten zu Montagearbeiten über 50
km sind die Fahrtkosten von Ihnen zu tragen. In diesem Fall werden sie innerhalb
von 4 Arbeitstagen Beratung sowie Montageleistungen erhalten. Die Anpassung
der Stromleitungen unterliegen nicht unseren kostenlosen Montageleistungen.
Für die fachgerechte Verlegung einer Erdleitung mit min. 3x2,5mm2Durchmesser
bis zur Stelle an dem der Boiler montiert werden soll sowie der Anbringung
einer 40A Sicherung an die Sicherungstafel für den Boiler traegt der Kunde die
Verantwortung.
BESTÄTIGUNG DES ZENTRALEN
SERVICES
Geeignet :
Zurückgabe :
Stempel - Unterschrift

GARANTÝ ÞARTLARI
1. Garanti süresi, malýn teslim tarihinden itibaren baþlar ve 3 yýldýr.
2. Malýn bütün parçalarý dahil olmak üzere tamamý garanti kapsamýndadýr.
3. Malýn ayýplý olduðunun anlaþýlmasý durumunda tüketici, 6502 sayýlý Tüketicinin
Korunmasý Hakkýnda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a- Sözleþmeden dönme,
b- Satýþ bedelinden indirim isteme,
c- Ücretsiz onarýlmasýný isteme,
ç- Satýlanýn ayýpsýz bir misli ile deðiþtirilmesini isteme,
haklarýndan birini kullanabilir.
4. Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarým hakkýný seçmesi durumunda satýcý; iþçilik
masrafý, deðiþtirilen parça bedeli ya da baþka herhangi bir ad altýnda hiçbir ücret talep
etmeksizin malýn onarýmýný yapmak veya yaptýrmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz
onarým hakkýný üretici veya ithalatçýya karþý kullananilir. Satýcý, üretici ve ithalatçý tüketicinin
bu hakkýný kullanmasýndan müteselsilen sorumludur.
5. Tüketicinin, ücretsiz onarým hakkýný kullanmasý halinde malýn;
- Garanti süresi içinde tekrar arýzalanmasý,
- Tamiri için gereken azami sürenin aþýlmasý,
- Tamirinin mümkün olmadýðýnýn, yetkili servis istasyonu, satýcý, üretici veya ithalatçý
tarafýndan bir raporla belirlenmesi durumlarýnda;
tüketici malin bedel iadesini, ayýp oranýnda bedel indirimini veya imkan varsa malýn
ayýpsýz misli ile deðiþtirilmesini satýcýdan talep edebilir. Satýcý, tüketicinin talebini
reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satýcý, üretici ve ithalatçý
müteselsilen sorumludur.
6. Malýn tamir süresi 20 iþ gününü, binek otomobil ve kamyonetler için ise 30 iþ gününü
geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala iliþkin arýzanýn yetkili servis istasyonuna
veya satýcýya bildirimi tarihinde, garanti süresi dýþýnda ise malýn yetkili servis istasyonuna
teslim tarihinden itibaren baþlar. Malýn arýzasýnýn 10 iþ günü içerisinde giderilememesi
halinde üretici veya ithalatçý; malýn tamiri tamamlanýncaya kadar, benzer özelliklere
sahip baþka bir malý tüketicinin kullanýmýna tahsis etmek zorundadýr. Malýn garanti süresi
içerisinde arýzalanmasý durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7. Malýn kullanma kýlavuzunda yer alan hususlara aykýrý kullanýlmasýnda kaynaklanan
arýzalar garanti kapsamý dýþýndadýr.
8. Tüketici, garantiden doðan haklarýnýn kullanýlmasý ile ilgili olarak çýkabilecek
uyuþmazlýklarda yerleþim yerinin bulunduðu veya tüketici iþleminin yapýldýðý yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine baþvurabilir.
9. Satýcý tarafýndan bu Garanti Belgesinin verilmesi durumunda, tüketici Gümrük ve
Ticaret Bakanlýðý Tüketicinin Korunmasý ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüðüne
baþvurabilir.

TERMAL
AR 010 ELEKTRÝKLÝ ÞOFBEN
BELGE NO: 0002 BELGE TARÝHÝ: 02/07/2014
IMALATÇI VEYA ÝTHALATÇI FÝRMA
UNVAN : ARZUM ELEKTRÝKLÝ EV ALETLERÝ SAN. VE TÝC. A.Þ.
ADRES : OTAKÇILAR CADDESÝ N0: 78 KAT: 1 B BLOK NO: B1b
34050 EYÜP-ÝSTANBUL
TEL : 444 1 800
E-POSTA :
FÝRMA YETKÝLÝ ÝMZASI: ARZUM ELEKTRÝKLÝ EV
ALETLERÝ SAN VE TÝC. A.Þ.
ÜRÜNÜN CÝNSÝ : ELEKTRÝKLÝ ÞOFBEN
MARKASI : ARZUM
MODELÝ : TERMAL
TYPE NO : AR 010
BANDROL VE SERÝ NO :
TESLÝM TARÝHÝ VE YERÝ :
GARANTÝ SÜRESÝ : 3 YIL
AZAMÝ TAMÝR SÜRESÝ : 20 ÝÞ GÜNÜ
SATICI FÝRMA
UNVAN :
ADRES :
TEL - FAKS :
E-POSTA :
FATURA TARÝH VE NO :
TESLÝM TARÝHÝ VE YERÝ :
TARÝH, ÝMZA VE KAÞE :
GARANTÝ BELGESÝ
Bu belgenin kullanýlmasý 6502 sayýlý Tüketici Korunmasý Hakkýnda Kanun ve bu kanuna
dayanýlarak yürürlüðe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarýna Dair Teblið uyarýnca
Arzum Elektrikli Ev Aletleri San.ve Tic. A.Þ. tarafýndan hazýrlanmýþtýr.
Table of contents
Languages:
Other Arzum Water Heater manuals
Popular Water Heater manuals by other brands

Sime
Sime MINI 12 OF Erp user manual

Renewable Energy Global
Renewable Energy Global GSE IP-195 installation manua

IKI
IKI Water heater 50 litres manual

Noritz
Noritz NC1991-DVC installation manual

Kenmore
Kenmore 153.329265 38 GALLON SHORT owner's manual

State Water Heaters
State Water Heaters RESIDENTIAL ELECTRIC WATER HEATER instruction manual

Bradford White
Bradford White Brute MagnaTech BMGV1600 Installation and operation instructions

Rinnai
Rinnai REU-VRM2632WC manual

gledhill
gledhill BOILERMATE OV PP instruction manual

Kenmore
Kenmore 153.582400 Use & care guide

A.O. Smith
A.O. Smith Gphe 50 instruction manual

Pentair
Pentair PSC-14-4-02 Installation and operation manual