asmodus Colossal 80W User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D‘UTILISATION
USER MANUAL

SPRACHEN / LANGUES / LANGUAGES
Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 01
Français � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
English� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �51

01
ASMODUS Colossal Akkuträger
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses E-Zigaretten-Produkt von ASMODUS entschieden
haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und
Sicherheitsansprüche. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen
E-Zigaretten-Produkt!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte
Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt
bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Die InnoCigs GmbH & Co. KG leistet als
ofzieller Importeur dieses ASMODUS-Produkts keinen Service und/oder Gewährleistung
bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informatio-
nen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere
Website www.innocigs.com.
Nutzerinformationen

02
Inhaltsverzeichnis
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Lieferumfang | Aufbau des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Eckdaten & Leistungsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Bedienung des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fehlermeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gewährleistung & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

03
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreis-
lauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher.
Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses Produkt darf
nicht von Minderjährigen
verwendet werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU
gültigen Bestimmungen für technische Geräte und
darf in den Ländern der EU vertrieben werden.
Dieses Produkt muss für Kinder
und Jugendliche unzugänglich
aufbewahrt werden.
Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwert-
baren Gütern, die recycelt werden können.
Dieses Produkt darf nicht von
Schwangeren oder stillenden
Müttern genutzt werden.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören
nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien
und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben –
an einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie
im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und
mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

04
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine
Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem
Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer
Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr
Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material
zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte. Versuchen Sie bei einem
Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank
verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung
des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem
Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie
Ihre E-Zigarette weiterbenutzen. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile
handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
Benutzerhinweise
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen

05
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders
hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur für das Auaden des Akkus liegt bei 5°C bis 45°C und für
den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab
und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergif-
tungszentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und
Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der
24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter
+43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der
lokalen Vergiftungszentralen. Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.

06
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden.
Nikotin ist ein Stoff, der sehr stark abhängig macht.
Warnhinweis
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck
erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen.
Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen fest-
stellen, verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.

07
Lieferumfang | Aufbau des Geräts
Micro-USB-
Anschluss
510er Anschluss
Akku-Abdeckung
Feuertaste
Head-Widerstand
Anzahl der Züge
Display-Sperre
Betriebsmodus
Ausgangsleistung
Ausgangsspannung
Dampfzeit
Akku-Ladestand
Touchscreen
1x Colossal 80W Akkuträger
(ohne 18650er Akku)
1x Micro-USB-Kabel
1x Bedienungsanleitung
Lieferumfang

08
Ausgabemodi POWER | TEMP (COIL: SS304, SS316, SS317, Ti, Ni200) |
TCR | TFR | CURVE
Ausgangsleistung 5 bis 80 Watt im VW-Modus
5 bis 60 Watt im TC-Modus
Widerstandsbereich 0,1 Ohm bis 3 Ohm
Temperaturbereich 100°C bis 300°C | 212°F bis 572°F
Eingangsspannung 3,2 Volt bis 4,2 Volt
Ausgangsspannung max. 7,5 Volt
Ausgangsstrom max. 35 Ampere
Ladestrom DC 5V/1A
geeignete Akkuzelle hochstromfester 18650er Akku (25 A)
Maße 40 mm x 76 mm x 25 mm
Gewindetyp 510
Geeignete Verdampferköpfe Kanthal | Titan | Ni200 | SS (304, 316, 317)
Eckdaten & Leistungsmerkmale

09
Eckdaten & Leistungsmerkmale
Das Gerät ist mit einem wiederauadbaren 18650er Hochstrom-Akku auszustatten.
Verwenden Sie zum Laden des Akkus bitte ein externes Ladegerät.
Sicherheitsfunktionen
• Akku-Verpolungsschutz
• Akku-Unterdruckschutz
• Akku-Überspannungsschutz
• Schutz vor zu geringem und zu hohem Widerstand
• Überhitzungsschutz

10
Bedienung des Geräts
Bitte laden Sie den wechselbaren 18650er Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig
auf. Bitte beachten Sie die Kennzeichnung der Plus- und Minus-Pole im Akkufach. Achten
Sie unbedingt darauf, dass die Oberäche der Akku-Zelle keine Beschädigung aufweist.
Das Gerät verfügt über einen gefederten 510er Anschluss, wodurch er zu einer Vielzahl an
subohm-fähigen Clearomizern passt.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Hinweise zur Inbetriebnahme
Hinweis zur Reinigung

11
Bedienung des Geräts
Betätigen Sie die Feuertaste fünf Mal schnell hintereinander (innerhalb
von 3 Sekunden), um das Gerät einzuschalten und fünf Mal, um es
wieder auszuschalten. Beim Einschalten erscheint das ASMODUS-Lo-
go auf dem Display. Beim Ausschalten erscheint ein LOGOUT-Symbol.
Drücken Sie darauf, bis Ihnen die aktuelle Systemversion angezeigt
wird. Sobald die Anzeige erlischt, ist das System vollständig herunter-
gefahren. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät während des Transports
und bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten.
Power On/Off
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf lang-
sam und kontinuierlich über das Mundstück Ihres Clearomizers. Lassen Sie die Feuertaste
beim Ausatmen des Dampfes los.
Hinweis: Wenn die Feuertaste länger als 10 Sekunden gedrückt wird, gibt das Gerät aus
Sicherheitsgründen keine Leistung mehr ab.
Dampfen

12
Während sich das Gerät im Standby-Modus mit erloschenem Bildschirm
bendet, drücken Sie die Feuertaste. Auf dem Bildschirm werden Ihnen
Ihre aktuellen Vaping-Einstellungen angezeigt. Um den Bildschirm zu
entsperren, wischen Sie in Pfeilrichtung entlang des Bildschirms, sodass
im unteren rechten Teil ein offenes Schloss-Symbol erscheint.
Bildschirm entsperren
Bedienung des Geräts

13
Während der Bildschirm entsperrt ist, wischen Sie im oberen Teil, wo Ihnen der aktuelle
Betriebsmodus angezeigt wird (POWER/TEMP/CURVE/TCR/TFR) nach links oder rechts,
um den Betriebsmodus zu wechseln.
Leistungsregelung: Während der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie länger auf den
aktuell angezeigten Leistungswert in Watt, um ihn zu verändern. Drücken Sie auf “+” oder
“-”, um den Wert zu erhöhen oder zu verringern. Betätigen Sie die Feuertaste, um Ihre
Einstellung zu bestätigen und den Vorgang zu beenden.
Auswählen des Betriebsmodus
Einstellungen im POWER-Modus (Variable Wattage)
Bedienung des Geräts

14
Drahtart im TEMP-Modus auswählen:
Während der Bildschirm im TEMP-Modus entsperrt ist, drücken Sie länger auf die
TEMP-Anzeige. Drücken Sie auf “+” oder “-”, um die Wicklungsart des Verdampferkopfes
auszuwählen. Betätigen Sie die Feuertaste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und den
Vorgang zu beenden.
Wechseln zwischen Temperatur- und Leistungsanzeige:
Während der Bildschirm im TEMP-Modus entsperrt ist, drücken Sie auf den aktuell ange-
zeigten Leistungs- oder Temperaturwert, um zum jeweils anderen Wert zu wechseln.
Temperatur- und Leistungsregelung:
Während der Bildschirm im TEMP-Modus entsperrt ist, drücken Sie länger auf den aktuell
angezeigten Leistungs- oder Temperaturwert, um ihn zu verändern. Drücken Sie auf “+”
oder “-”, um den Wert zu erhöhen oder zu verringern. Betätigen Sie die Feuertaste, um Ihre
Einstellung zu bestätigen und den Vorgang zu beenden.
Einstellungen im TEMP-Modus (Variable Temperature)
Bedienung des Geräts

15
Leistungspunkt (P1 – P5) auswählen:
Während der Bildschirm im CURVE-Modus entsperrt ist, wischen Sie nach oben oder nach
unten entlang des Bildschirms, um zwischen den Leistungspunkten P1 bis P5 zu wechseln.
Wechseln zwischen Leistungs- und Zeiteinstellung für einen Leistungspunkt:
Während der Bildschirm im CURVE-Modus entsperrt ist, drücken Sie auf den aktuell ange-
zeigten Leistungs- oder Zeitwert, um zum jeweils anderen Wert zu wechseln.
Leistungs- und Zeiteinstellung für einen Leistungspunkt:
Während der Bildschirm im CURVE-Modus entsperrt ist, drücken Sie länger auf den aktuell
angezeigten Leistungs- oder Zeitwert, um ihn zu verändern. Drücken Sie auf “+” oder “-”, um
den Wert zu erhöhen oder zu verringern. Betätigen Sie die Feuertaste, um Ihre Einstellung
zu bestätigen und den Vorgang zu beenden.
Einstellungen im CURVE-Modus (Vorheizfunktion)
Bedienung des Geräts

16
TCR-Speicherplatz (M1 – M5) auswählen:
Während der Bildschirm im TCR-Modus entsperrt ist, wischen Sie nach oben oder nach un-
ten entlang des Bildschirms, um zwischen den TCR-Speicherplatz M1 bis M5 zu wechseln.
TCR-Wert einstellen:
Während der Bildschirm im TCR-Modus entsperrt ist, drücken Sie länger auf die TCR-An-
zeige. Drücken Sie auf “+” oder “-”, um den TCR-Wert einzustellen. Betätigen Sie die
Feuertaste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und den Vorgang zu beenden.
Einstellungen im TCR-Modus (Temperature Coefcient of Resistance)
Bedienung des Geräts

17
Betätigen Sie die Feuertaste fünf Mal schnell hintereinander (innerhalb von 3 Sekunden), um
in das Menü für die Systemeinstellungen zu gelangen. Wischen Sie nach links oder rechts,
um die unterschiedlichen Menüpunkte aufzurufen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl, indem Sie
länger auf das entsprechende Symbol drücken.
TFR-Speicherplatz (M1 – M5) auswählen:
Während der Bildschirm im TFR-Modus entsperrt ist, wischen Sie nach oben oder nach un-
ten entlang des Bildschirms, um zwischen den TFR-Speicherplatz M1 bis M5 zu wechseln.
TFR-Wert einstellen:
Während der Bildschirm im TFR-Modus entsperrt ist, drücken Sie länger auf die TFR-An-
zeige. Drücken Sie auf “+” oder “-”, um den TFR-Wert einzustellen. Betätigen Sie die
Feuertaste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und den Vorgang zu beenden.
Systemeinstellungen
Einstellungen im TFR-Modus (Temperature Factor of Resistance)
Bedienung des Geräts

18
Drücken Sie länger auf das LOGOUT-Symbol, um das System herunterzufah-
ren. Auf dem Display wird Ihnen die aktuelle Systemversion angezeigt, bevor
die Anzeige erlischt.
Drücken Sie länger auf das VERWALTUNGS-Symbol, um die Zuganzahl zu
verwalten. Drücken Sie auf “+” oder “-”, um die gewünschte Anzahl einzustel-
len. Betätigen Sie die Feuertaste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und den
Vorgang zu beenden.
System ausschalten/herunterfahren
Zuganzahl verwalten
Bedienung des Geräts
Other manuals for Colossal 80W
1
Table of contents
Languages:
Other asmodus Vaporizer manuals