Astral Pool 27413 User manual

COMPACT FILTRATION UNIT
EQUIPEMENT DE FILTRACIÓN A DOS
EQUIPO COMPACTO DE FILTRACIÓN
GRUPPO DI FILTRAZIONE COMPATTO
KOMPAKTFILTERANLAGE
EQUIPAMENTO DE FILTRAÇÃO DE MOCHILA
INSTRUCTIONSANDOPERATIONMANUAL
MANUEL D´INSTRUCTIONS ET DE FONCTIONNEMEN
MANUALDEINSTRUCCIONESYFUNCIONAMIENTO
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUALEDIISTRUZIONIEFUNZIONAMENTO
MANUALDEINSTRUÇÕESEFUNCIONAMENTO
Model. 27413 v1.2
C O M B O

"For maximum performance of your Compact Filtration Unit, it is advisable to follow the instructions indicated below".
1. CHECK THE PACKING CONTENTS
The Combo filtration unit is packed in 2 boxes with the following contents:
A) Front module box(Fig. 1)
a. Front module
b. Rear fairing of front module
c. 2 screws DIN 571 M8x50 with corresponding washers and plugs for concrete.
d. 2 screws DIN 96 M6x40 with corresponding washers and plugs for concrete.
e. 2 rubber pads.
B) Filtering equipment box (Fig. 2)
f. Filtering equipment.
g. Rear fairing of the box.
h. 2 screws DIN 7982 3,9x16 to secure the fairing.
i. Connection for pump drain (located inside the filtering equipment, ready for connection).
j. Filtration box drain.
k. Bag with 4 unions Ø50.
l. Key for pre-filter lid of the pump and filter.
m. Pump manual.
n. 2 screws DIN 7985 M8x20 to secure the cover.
o. Bag with 4 pipes Ø50.
2. GENERAL FEATURES
The Combo filtration unit is a filtering system for swimming pool water, consisting of two basic elements: the front module which is placed on
the wall of the swimming pool and a filtering unit which contains the pump, filters and the control panel. These elements are connected to each
other by means of 4 conduits and 1 electric cable.
Description of the components (Fig. 3 and 4)
1. Body of the front module
2. Rear fairing
3. Lamp
4. Access cover to the skimmer (Fig. 1)
5. Hinged cover of the skimmer
6. Connection for cleaning hose
7. Nozzles to return filtered water
8. Body of the filtration box
9. Top cover of the box
10. Fairing for side lock (Fig. 2)
11. Pump
12. Filters
13. Valve for pool cleaner
14. Valveforfilteringordrain
15. Control panel
16. Waste drain
17. Pump drain
18. Transformer
19. Lamp cable packing gland
20. Pneumatic pushbutton
The compact filtration system performs four functions with one single unit:
•Filters swimming pool water.
•Provides a conection for to a pool cleaner.
•Empties the pool.
•Provides swimming pool lighting.
The advantage of using compact equipment is that installation is minimum. A power isupply and two drains are all that is needed.
The compact filtering equipment meets standard: UNE 20-460-93
Under no circumstances will the manufacturer be held responsible for the assembly, installation or incorporation of electrical components that
have not been factory fitted.
IMPORTANT:This instruction manual contains essential information regarding safety measures to be taken when installing and
starting-up. Therefore,boththeinstallerandtheuser must read the instructionsbefore assembly and start-up.
-2-
ENGLISH

3. INSTALLATION AND ASSEMBLY
Toinstall, follow thesteps below:
3.1. INSTALLATION OF THE COMBO FRONT MODULE
•Place the Combo in the most suitable position bearing in mind the direction of prevailing wind. The front module of the Combo should be
located in an area where dirt accumulates (leaves and other floating particles), meaning that it should be placed centrally on the wall which
is against the direction of the prevailing wind (Fig. 5).
•Having decided on the most suitable position for the front module, the wall should then be prepared for installation. In a new pool, plan to
leave the crown as specified below. In an existing pool, part of the crown will have to be removed to leave it in the following condition.
Part of the pool wall should be left free from the crown (82 cm), so that the front module and its fairing can be incorporated. The water
level of the pool should cover half the hinged gate of the skimmer (it is recommended to leave a distance of 15 cm between the water level
and the base where the front module rests) (Fig. 6). The surface on which the equipment rests should be completely horizontal
and flat so that the equipment is exactly aligned to the wall.
•Place the front module of the Combo in the cavity of the crown so that it rests on the pool wall and is vertically aligned to the wall. Mark
the upper part of the wall where the drill holes should be made to secure the equipment (Fig. 7).
Note: The front module should rest on the rubber pads.
Remove the front module from the wall and make 2 drill holes for the plugs supplied. Clean the surface, place the pads, the rubber
damper cushions supplied, and reassemble the front equipment in its final position. Secure using screws DIN 571 M8x50 and their
corresponding supplied washers (Fig. 7).
3.2. INSTALLATION OF THE FILTRATION BOX
IMPORTANT
The installation of the compact filtration equipmentmust follow and meet different regulations in force (UNE20-460-93).
•The filtration box can be joined directly to the front module (Fig. 8-A) or aligned at a certain distance (Fig. 8-B). If you
choose to join both module, they should be placed in such a way that the swing cover of the filtration box falls on to the front module and
closes it. In order to install the equipment togethr, the wall of the swimming pool should not be more than 22 cm thick. For greater
thicknesses, the equipment will have to be installed separated with their corresponding seal fairings.
Mark on the ground the area where the filtration box is to be placed. Normally, it is aligned with the front module. For longer distances,
terminal boxes should be used for the light cable (Fig. 8).
For easy connection of the drain and other conduits, a hole should be dug alloging 25 cm. around the whole of the filtration box, in order to
connect the drains and filling.
•Dig the holeto a depth of 44 cm. Channel should also be made for the supply of running water, drains and electrical power up to the
filtrationbox.
If the filttration box is not joined directed to the front module, a 46 cm wide channel will have to be made with a depth of 20 cm from the
front module to the hole of the filtration box. This channel will be used to bury the connections between both modules.
•Before installing the box, the lower drain must be installed inside the hole at the base of the box, having first removed the red plug (Fig. 9)
It is essential to install this drain, otherwise the box may fill with water and earth entering the hole would jeopardise the
equipment..
IMPORTANT
•For transport purposes, the pump drain of the filtration box is disconnected.It must be glued before to connect it. (Fig. 10).
•Level the base of the pit and wedge the box so that it does not rest on the lower drain. Place the box on the bottom ensuring that it is level
with the land (Fig. 11).
VERY IMPORTANT
•Connect the drain of the pump and gravity drain separately.Thesedrainscannot be joined together; otherwise itwillflood the box.
Use Ø50 for the pump drain and Ø32 for the gravity drain (Fig. 12).
3.3. CONNECTING THE FRONT MODULE TO THE FILTRATION BOX
•If the modules are joined, connect the outlets and inlets of the front modules and connect the outlets and inlets of the front modules and
the filtration box using the three pieces of Ø50 pipes supplied.
If the filtration box is installed at a certain distance from the front module, the outlets and inlets will have to be connected using pipes
and elbows of Ø50 (not supplied).
•The inlets and outlets of both bodies will be facing and aligned. In order to identify these inlets and outlets, they are marked A, B, C and D.
4 raccord unions are supplied for easy installation.
If it has been chosen to place the filtration box a distance from the front module it is recommended to bury the pipes at a depth of 20 cm
for their protection (Fig. 8-B). Pipes should rest on a bed of compact sand.
•Fill the cavities around the box and the channel with sand, compacting the sand level with thrl ground.
3.4. CONNECTING ELECTRICAL ELEMENTS
•Insert the cable from the front module (light cable) through the front packing gland of the filtration box and connect it to the control panel
strip marked 12 V used for this purpose (Fig. 13) .
VERY IMPORTANT
When connecting the electricity supply, make sure that the light is not on without being submerged in water. If this does
occur, turn it off immediately by means of the pneumatic pushbutton (Fig. 25).
-3-
ENGLISH

•Insert the electrical feed cable (not supplied) through the back packing gland of the filtration box. It is recommended to use H07-RNF
cable with three cores and 1.5 mm2 section. Pass the cable around the edge of the equipment to the control pannel. Open the control
pannel, pass the cable through the packing gland marked 230 V and secure the three terminals to the strips identified with the labels N, L
and Ground, as indicated in (Fig.15).
CAUTION
CheckthattheGround connection oftheinstallationis correct.
The electrical supply of the equipment should be protected by a 30 mA RCB.
The electric motor protector has to be tight according to its consumption.
3.5. SECURING THE FAIRINGS AND BOX LID
•The cover of the filtering box is secured to the base of the box by means of two DIN 7985 M8x20 screws supplied (Fig. 16).
Note: If the filtration box has been joined directly to the front module (Fig. 8A), it will not be necessary to secure the side fairings
as the cover of the box closes both equipment
•If you have chosen to install the filtration box at a distance from the front module, the sides of both equipment will have to be closed
using the supplied fairings. The fairing of the front module is secured to the ground by the two DIN 96 M6x40 screws supplied (Fig.17A)
(Pag. 53). The fairing of the filtration box cover is secured by the two DIN 7982 3,9x16 screws supplied (Fig. 17B) .
4. START-UP
To start-up the filtering equipment, follow these steps
•Ensure that there is sufficient water in the swimming pool to cover half the hinged cover of the skimmer (fig. 6) . The pump should never
be allowed to operate without water, otherwise the mechanical seal could be damaged causing water to leak.
•Check that all connections of the installation are correct and well secured.
•Before starting-up the equipment for the first time, the pump should be started. To do this, remove the cover from the pump pre-filter with
the key supplied, and fill the pre-filter with water (Fig. 18). Close the pre-filter cover.
•Check that both the covers of the filters and of the pump pre-filter are properly closed.
•Place the CLOSED tabs of valvesSet A in the PORT2 position and B in the PORT3 position respectively (filtering position) (Fig. 19).
CAUTION: The position of the valves is indicated by the handle tab marked with CLOSED. The position of this tab should be
directed with the PORT indicated in each case (Fig. 19).
•Set the timer to position I (Fig. 20) (Pag. 53). Set the protection switch of the control pannel pump to the ON position (Fig. 21).
•To stop the equipment, place the pump switch in the OFF position (Fig. 21).
4.1. PROGRAMMING THE TIMER - PROGRAMMER
The contro pannel has a timer - programmer to automate filtering times, start-up and shutdown of the equipment. For programming, follow
thesesteps:
Make sure the pump switch is in the OFF position (Fig. 21).
•To set the time: Remove the transparent cover from the timer. Turn the inside dial of the timer in a clockwise direction until the current
time is lined up with the arrow (triangle) (Fig. 22).
•To set the operation time: The timer has 48 tabs, each of which is equivalent to half an hour. The tabs can be raised (off) or pressed
(on). Set the operation time by pressing the required tabs (Fig. 23). It is recommended to set a daily filtering time of 8 hours
(16 tabs).
•To start-up automatic operation: The timer - programmer has a two positon (Ior II) switch. Position Istarts-up the manual
operation of the pump. On the other hand, position II lets the timer tabs control the on or off function of the pump (Fig. 20) .
NOTE: do not force the timer switch when trying to place it in position II, as if the activated timer tab is pressed, the trigger will move to
position I.
•Place the transparent cover on the timer.
5. OPERATION
The compact filtration system performs four functions: filter pool water, Provides a connection for a pool cleaner, empties the pool, provides
swimming pool lighting.
5.1. OPERATION: WATER FILTERING
The skimmer is the filtering element, which collects water from the surface. The water passes through the skimmer basket. The larger
particles remain trapped in the basket, the impurities which cannot be retained pass through to the cartridge filter, where they are filtered.
Forthewater filtering operation, follow these steps:
•Place the pump switch in the OFF position (Fig. 21).
•Place the CLOSED tabs of valves Set A in the PORT2 position and B in the PORT3 position respectively (filtering position). Remember that
the position is indicated by the CLOSED tab (Fig.19).
•To programme an automatic timed filtering operation, set the programmer as described in section 4.2 (Programming the timer -
programmer) of this manual. If you wish to start-up a manual filtering operation, place the timer switch in position I (Fig. 20) )
and turn on the pump by placing it`s in the ON position (Fig. 21).
•To stop the filtering operation, place the pump switch in the OFF position (Fig. 21). If you wish to leave the pump in the
automatic timed filtering position, leave the pump switch in the ON position (Fig. 21) and the timer switch in position II without forcing it (Fig.
20).
5.2. OPERATION: CONNECTION OF POOL CLEANER
Dirt deposited on the bottom of the pool can be vacuumed by connecting to a pool cleaner.
To connect to a pool cleaner, follow these steps:
-4-
ENGLISH

•Place the pump switch in the OFF position (Fig. 21) .
•Place the CLOSED tabs of valvesSet A in the PORT3 position and B in the PORT3 position respectively (pool cleaner position).
Remember that the position is indicated by the CLOSED tab (Fig. 19).
•Remove the plug of the pool cleaner suction inlet and connect the pool cleaner hose (not supplied with the equipment) to the suction inlet
(Fig. 24) .
IMPORTANT: before connecting the hose, first fill it with water.
•To start the suction operation, place the timer switch in position I(Fig. 20) and place the pump switch in the ON position
(Fig. 21) (Pag. 53).
•After cleaning the bottom of the swimming pool, stop the pump by placing the pump switch in the OFF position (Fig. 21).
Disconnect the pool cleaner and place the plug to cover the suction nozzle (Fig. 24).
•Place the valves once again in the filtering position. If you wish to start the automatic timed filtering operation, leave the timer switch in
position II (automatic filtering) and leave the pump switch in the ON position.
5.3. OPERATION: EMPTYING THE SWIMMING POOL
It is possible to emptyalmost all the swimming pool with the compact filtration unit.
To empty the swimming pool, follow these steps:
•Place the pump switch in the OFF position (Fig. 21).
•Place the CLOSED tabs of valvesSet A in the PORT3 position and B in the PORT1 position respectively (drainage position). Remember
that the position is indicated by the CLOSED tab (Fig. 19).
•Remove the plug from the suction inlet of the pool cleaner and connect the suction hose (not supplied with the equipment) (Fig. 24)
(Pag. 54).
•Weigh down the end of the suction hose with a heavy object which will not damage the bottom of the swimming pool, in order to sink it
to the bottom..
•To start the suction operation, place the timer switch in position I(Fig. 20) and the pump switch in the ON position (Fig. 21).
VERY IMPORTANT
•Whenthere are still a fewcentimetres ofwater in theswimming pooland thepump has lostits suctions,the pump should
be switched off by placing the pump switch in the OFF position (Fig. 21). The pump may become seriously damaged if
left to run dry.
•Once the operation has finished, disconnect the hose and place the plug to cover the suction nozzle.
•Leave the pump switch in the OFF position (Fig. 21).
5.4. OPERATION: SWIMMING POOL LIGHTING
The compact filtration unit is provided with an underwater light to light the swimming pool. To turn it on or off, simply turn on the pneumatic
switch of the light placed at the back of the filtering box(Fig. 25) .
Thislight isdesigned tobe totally submerged in fresh water swimming pools. Itis aclass IIIelectrical apparatuswith verylow
safetyvoltage (12 V with alternatecurrent).
The light meets protection grade IPX8 (resistant to the penetration of dust, solid bodies and moisture) with a nominal immersion depth of 2 m.
The light meets international lighting safety standards, particularly standard EN 60598-2-18: LIGHTING PART 2: PARTICULAR
REQUIREMENTS SECTION 18 LIGHTING FOR SWIMMING POOLS AND SIMILAR APPLICATIONS.
VERY IMPORTANT
Never turn on the underwater light if it is not submerged in water, otherwise the lamp may become seriously damaged.
6. MAINTENANCE
6.1. WASHING THE FILTER CARTRIDGE
The cartridge should be removed and washed. It is recommended to do a filtering cartridge wash when the pressure gauge indicates
between 2 Kg and 2.5 Kg.
To wash the cartridge, proceed as follows:
Place the pump switch in the OFF position (Fig. 21).
Turn the filter top lid in an anti-clockwise direction until it is released, then remove the lid and the filtering cartridge.
Place the cartridge under a water jet from a garden hose, until the cartridge is clean. Clean the filter from top to bottom spraying the water at
an angle of 45º(Fig. 26).
Place the filter in position and close the cover using the key.
At the start of the season or after several washing cycles, it may be necessary to change the filtering cartridge. This can be purchased from
your supplier or specialised store.
6.2. CLEANING THE SKIMMER BASKET
The skimmer basket accumulates leaves and other particles floating in the water. The basket should be cleaned from time to time so that it
does not become blocked.
To remove the basket, proceed as follows:
•Place the pump switch in the OFF position (Fig. 21).
•Open the acces cover to the front module skimmer.
•Take the handle of the basket and turn it until it can be vertically removed (Fig. 27).
•Once leaves and other particles have been cleaned from the basket, it should be placed in position again. To secure it properly, turn the
basket inside its cavity until it locks and cannot be pulled out vertically.
-5-
ENGLISH

6.3. CLEANING THE PRE-FILTER OF THE PUMP
It is advisable to periodically check the condition of the pre-filter of the pump to ensure that it does not become blocked. If there is
accumulated dirt, it must be opened and cleaned.
To clean the pre-filter, proceed as follows:
•Place the pump switch in the OFF position (Fig. 21).
•Turn the pre-filter lid of the pump in an anti-clockwise direction until it is released, then remove the lid and the pre-filter basket to wash it.
•Place the basket back in its position. Place the lid seal properly and close it using the key.
6.4. MAINTENANCE OF THE LIGHT
CAUTION: Before handling the light, ensure that NO voltage is connected. To do this,disconnect the equipment from the electrical
supply.
To remove the light to the edge of the swimming pool, the ring trim should be removed with a screwdriver, through the four grooves of the
Ring trim (Fig. 28) (Pag. 55).
Remove the four screws 4,8x16 (nº. 11) (Fig. 29). Remove the light to the edge of the swimming pool.
Dismount the light by removing the nuts(nº. 15) which secure the ring trim (nº. 2) to the screen and strip unit (nº. 5)
in order to reach the lamp (Fig. 30) and (Fig. 31).
Pull the lamp (nº. 7) to separate it from the lamp holder (nº. 13) and connect the new one (Fig. 32 and 33).
IMPORTANT: To change the lamp, always use the cardboard protector and never touch the new lamp with bare hands.
Proceed to assemble the Light in the reverse of the process described with the help of a screwdriver.
Never tighten the cable.
CAUTION
•The new lamp must have the same characteristics as the one supplied with the light - 100 W 12 V halogen.
•To ensure complete water tightness, the seat of the light lens joint (nº. 4) should be cleaned or replaced if any notching or
permanent deformation is observed.
6.5. PREPARING THE EQUIPMENT FOR WINTER
It is recommended to prepare the equipment for winter or for a prolonged period when it is not in use. To do this, follow these steps:
•Place the pump switch in the OFF position (Fig. 21).
•Empty the filters, pump and water pipes.
CAUTION
•In the event that the swimming pool freezes, it is advisable to remove the front module from the swimming pool to avoid damage.
7. TROUBLESHOOTING
-6-
ENGLISH
PROBLEM REASON SOLUTIONS
The equipment does not filter but the water
does circulate A filter is operating without a cartridge Check that all filters have a correctly installed
cartridge
The equipment does not circulate the water No electrical power Check the electrical connection and ensure that
electricity reaches the inlet
Motor protector is not properly adjusted Check the pump consumption and adjust the
motor protector on the control pannel
The equipment circulates only a little water
The cartridge is dirty Clean the filter cartridges
Pre-filter of the pump or skimmer is blocked Check the condition of the connectors and
suction pipe joints
Air entering the suction piping Fill the swimming pool until the water covers half
the hinged gate of the skimmer
Water level of the swimming pool is insufficient Check that the mains voltage matches the
voltage indicated on the motor plate
Incorrect voltage Check that there are no components causing
abnormal pressure drops
Pressure drops in suction
The pump does not primes Air Intake Check all pipe connections. Fill the pre-filter of
the water pump
The housing fills with water The drain of the box has not been installed. Install a drain to remove water from the box.
On emptying the swimming pool, the
filtration modules fills with water The pump drains and waste drains are
connected together Change the installation of the drains so that each
has its own drainage pipe
The lamp does not light up
Electrical power fault Check that it is properly connected
Blown lamp Change the lamp
Pneumatic pushbutton is disconnected Check that the pushbutton tube is correctly
connected

8. SAFETY WARNINGS
GENERAL
•The equipment described in this Manual is designed to work with clean water at temperatures lower than 35ºC.
•The Combo is designed to work with swimming pool water only and use with other types of water has not been considered.
•The equipment should be installed following the safety instructions for swimming pools.
•Contact with electrical voltage should be avoided.
•Current regulations referring to accident prevention should be followed.
•Any modification to the equipment requires prior authorisation from the manufacturer. The original spare parts and accessories authorised
by the manufacturer guarantee a higher level of safety. The manufacturer will not be held responsible for damage caused by non-
authorised spare parts or accessories.
•During operation, some parts of the equipment are at dangerous electrical voltages. Work on each element or on equipment involved must
be done after disconnecting them from the mains and after disconnecting start-up devices.
•The user must make certain that assembly and maintenance work is carried out by qualified and authorised people, who have first
carefully read the installation and service instructions.
•Operation safety of the machine is only guaranteed if installation and service instructions are followed.
•The maximum values indicated in the technical specifications should not be exceeded under any circumstances.
•In the event of faulty operation or breakdown, contact the Technical Assistance Service of the manufacturer or your nearest
representative.
•The requirements of bs7671 and IEE regulations must be met.
WARNINGS ON INSTALLATION AND ASSEMBLY WORK
•While connecting the electrical cables to the equipment, check the inside of the connection box, make sure that debrits from the cable
does not remain inside after it has been closed, and that the earth conductor is correctly connected.
•Special care should be taken that water never enters the motor or electrical parts under voltage.
•In the event that use is not the same as indicated, supplementary technical regulations and adjustments may be necessary.
•It is recommended not to drill the filtration box, as water in the ground could penetrate through any underground hole.
WARNINGS ON START-UP
•Before starting up the equipment, check the gauging of the electric protection devices of the motor and that the protections against
electrical and mechanical contact are correctly positioned and secured.
•Do not start the pump if there is no water in the swimming pool.
•Do not start the filtering operation if the water does not cover part of the hinged cover of the skimmer.
•Never turn on the underwater light if it is not submerged in water, otherwise the lamp may become seriously damaged.
WARNINGS ON MAINTENANCE WORKS
•In all cases, avoid contact, including accidental contact, with moving parts of the equipment.
•Wait until the equipment has completely stopped before handling the equipment for whatever reason.
•Before carrying out any electrical or mechanical maintenance work, ensure that the machine has been disconnected from the mains and
that the start-up devices are locked.
•Do not handle the equipment with wet feet.
WARNINGS ON USING THE COMPACT EQUIPMENT
•Never stand on the filtraton box cover nor the front module.
•Do not let either children or adults handle or sit on the equipment.
•Never use the front modules as a diving board.
•Never use the front modules as a support to get out of the swimming pool.
•Keep the space of the skimmer (where the basket is placed) free of objects.
•Keep the skimmer baskets and pump pre-filter baskets clean.
-7-
ENGLISH

SPARE PARTS OF FRONT MODULE
SPARE PARTS OF FILTRATION BOX
Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION
118546R11000 Front trim fairing 10 04035 Suction inlet nozzle
270134R08050 Stainless steel screw D8*50 Din 571 11 00300R0002 Suction plug 3/4"
370139R08000 Stainless washer D8 Din 9021 12 18546R1210 Skimmer cover
418546R1301 Fisher plug Nº10 13 18546R1201 Skimmer securing rod
570126R06040 Stainless steel screw D6*40 Din96 14 21257-0011 Safety washer
670139R06000 Stainless steel washer D6 Din 9021 15 05280R0400 Basket
718546R1302 Fisher plug Nº8 16 18546R1220 Upper front cover
804043 Drive nozzle bushing 17 18042 Light 100W 12V combo
900103R0003 Jet flat joint 18 013153-0012 Piece to fix the rib
-8-
ENGLISH
16151413
1110982 5
4 73 6
12
1
17
23222120 24 25
27
26
31
30
29
32
19
18
28
Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION
18 18546R2100 Filtering box trim 26 18546R2242 Transformer
19 18546R2210 Filtering box cover 27 25467 Sena 1/25 CV I 5
20 00621R0201 Hinges 28 04048R0100 Pneumatic pushbutton
21 0551050 3-part link 29 15260R0211 Brass insert M8x12
23 31311001 Jimten housing drain 30 15260R0212 Brass nut M12
24 00615R0102 Pipe through fitting joint D.50 31 024001011 Glass tube 4x6
25 27413R2243 Electric box 32 7013208020 Stainless steel screw M8x20 DIN 7985
18

SPARE PARTS OF FILTER
SPARE PARTS OF LIGHT
Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION
1 19785 Filter cartridge 418111R0003 Securing nut of lid
2 7220140030 Join 140 x 4 518111R0005 Viewer draining screw
318112R0002 Filter cover 618111R0008 Pressure gauge
Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION
118042R0001 Ring trim 10 00346R0011 Cable gland gasket
218042R0002 Light trim 11 7013206020 Screw DIN 7985 A2 M6x20
300373 Clear lens 12 00346R0102 Ceramic plugboard
400346R0004 Silicone gasket 13 00346R0103 Lamp holder
500346R0100 Screen and flange set 14 00346R0007 Electrical cable H07 RN-F 2x1
600346R0014 Mounting bracket 15 7012106000 Nut DIN 934 A2 M-6
700371 Halogen lamp 12 V 100 W 16 70161R5025 Stainless steel screw D5x25 DIN 75055
800346R0010 Cable gland nut PG-11 17 15260R0203 Rubber plug 9x25x15 EPDM 70
900346R0012 Cable gland washer 16,5x10,5x1,5 18 7011448016 Screw DIN 7981 A2 4,8x16
-9-
ENGLISH
123 4 56
4
1
11
18
8
15
10
9
6
7
23
13
5
12
16
17
14

"Pourobtenirunrendementoptimumdevotrematériel,ilconvientderespecterlesinstructionsportéesci-après".
1. VÉRIFIER LE CONTENU DE L’EMBALLAGE
L’emballage du matériel dont vous venez de faire l’acquisition comprend 2 cartons dont le contenu est le suivant :
A) Carton contenant l’équipement frontal (Fig. 1)
a. Equipement frontal
b. Capot équipement frontal
c. 2 vis DIN 571 M8x50 avec leurs rondelles respectives et chevilles béton.
d. 2 vis DIN 96 M6x40 avec leurs rondelles respectives et chevilles béton.
e. 2chevillesencaoutchouc
B) Carton contenant l’équipement de filtration (Fig. 2)
f. Local du matériel de filtration
g. Carénage postérieur du local de filtration
h. 2 vis DIN 7982 3,9x16 pour la fixation du carénage.
i. Raccordement pour la vidange de la pompe (située dans le local de filtration, à connecter).
j. Vidange du local de filtration
k. Sachetscontenant4 raccords trois pièces en Ø50.
l. Clef pour le couvercle du préfiltre de la pompe et filtres.
m. Notice de la pompe
n. 2 vis DIN 7985 M8x20 pour la fixation du couvercle.
o. Sac contenant 4 tuyaux de Ø50.
2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le local filtrant Combo est un système de filtration de l’eau de la piscine composé de 2 éléments de base : un premier corps avant qui se place
sur la paroi de la piscine et un local de filtration contenant la pompe, les filtres et l’armoire électrique. Ces éléments sont reliés entre eux à
l’aide de 4 tuyauteries et d’un câble électrique.
Description des composants (Fig. 3 et 4)
1. Corps équipement frontal
2. Capot équipement frontal
3. Projecteur
4. Couvercle d’accès au skimmer (Fig. 1)
5. Volet du skimmer
6. Raccordement pour le tuyau d’aspirateur de nettoyage
7. Rainures pour l’impulsion de l’eau filtrée
8. Corps du local de filtration
9. Couvercle supérieur du local
10. Carénage pour la fermeture latérale (Fig. 2)
11. Pompe
12. Filtres à cartouche
13. Vanneà boisseau pour aspirateur
14. Vanne 3 voies pour le filtrage ou la vidange
15. Armoire électrique
16. Bonded’évacuation
17. Vidange
18. Transformateur
19. Presse-étoupe câble projecteur
20. Bouton pneumatique
Le local filtrant permet de disposer de quatre fonctions en un seul appareil:
•Filtration de l’eau de la piscine.
•Possibilitéde raccorder un aspirateur defond du bassin.
•Vidange de la piscine.
•Éclairage de la piscine.
L’avantage de ce local filtrant réside dans le gain de place. Il requiert uniquement une d’alimentation électrique et deux évacuations.
Le matériel de filtration à dos satisfait à la norme : UNE 20-460-93
Le fabricant n’est en aucun cas responsable du montage, de l’installation, de la mise en service ou de toute manipulation ou incorporation de
composantsélectriques qui n’auraitpasété effectuée dansseslocaux.
IMPORTANT : Ce manuel d’entretien contient des informations essentielles concernant les mesures de sécurité à adopter lors de
l’installation et de la mise en service . Pour cela, il est important que l’installateur et l’utilisateur prennent connaissance de l’ensemble des
instructions avant de passer à l’installation et à la mise en route.
-2-
FRANÇAIS

3.INSTALLATION ET MONTAGE
Pour effectuer l’installation, procéder comme suit :
3.1. INSTALLATION DE LA PARTIE FRONTALE DU COMBO
•Placer le Combo dans la position la plus appropriée en tenant compte de la direction du vent dominant. La partie frontale du Combo doit
être centrée sur la paroi faisant face au vent où s’accumule la saleté (feuilles et autres particules flottantes) (Fig. 5).
•Une fois déterminée la position adéquate de la partie frontale, préparer la paroi pour son installation. Si la piscine est en cours de
construction, il faut prévoir l’installation des margelles dans les conditions énoncées ci-dessous. En revanche, si l’installation est réalisée
dans une piscine déjà construite, il faudra extraire une partie des margelles de la piscine et procéder aux opération décrites ci-aprés :
Laisser une partie du mur de la piscine exempt de margelle (82 cm) pour y intégrer la partie frontale et son carénage. Le niveau de l’eau de
la piscine doit recouvrir la moitié du volet du skimmer (Il est recommandé de laisser un espace de 15 cm entre le niveau de l’eau et le haut
du bassin où Viendra reposer l’équipement frontal) (Fig. 6). La surface sur laquelle reposera l’appareil doit être totalement
horizontale et plane afin que ce dernier soit parfaitement d’aplomb avec la paroi.
•Placer le l’équipement frontal du combo dans le creux existant entre les margelles de façon à ce qu’il repose sur la paroi de la piscine et
soit aligné verticalement avec celle-ci, puis marquer sur la partie supérieure de la paroi les endroits où il faudra percer des trous pour la
fixation du matériel (Fig. 7).
Remarque :Le dispositif frontal doit êtreposé sur les chevilles encaoutchouc.
Retirerle dispositif frontal de laparoiet effectuer les 2 trouspourles chevilles fournies. Nettoyer lasurface, placer les chevilles, leschevilles
caoutchouc fournie pour amortir et replacer le dispositif frontal dans sa position définitive. Le fixer à l’aide des vis DIN 571 M8x50 et de
leurs rondelles respectives, fournies également (Fig. 7).
3.2.INSTALLATION DU LOCAL DE FILTRATION
IMPORTANT
L’installation du local compact de filtrationdoit êtreconforme auxdifférentes normesen vigueur(UNE20-460-93).
•Le local compact de filtration peut être assemblé directement avec l’équipement frontal (Fig. 8-A), ou bien aligné à une certaine
distance (3.5 m maxi.)(Fig. 8-B). Si l’on choisit d’assembler les deux dispositifs, ceux-ci doivent être placés de sorte que le
couvercle basculant du local de filtration tombe sur le matériel avant en le fermant. Pour pouvoir installer les deux parties ensemble, le mur
de la piscine ne devra pas présenter une épaisseur supérieure à 22 cm ; pour des épaisseurs supérieures, il faudra installer les deux
dispositifs séparément avecleurs carénages de fermeture correspondants.
Pour cela, marquer sur le terrain la zone où sera placé le local de filtration. Celui-ci est normalement aligné avec le dispositif frontal. Si le
local de filtration se trouve à une distance supérieure à 3,5 m du matériel avant, il faudra utiliser des boites de connexion pour le projecteur.
Pour faciliter le raccordement de la vidange et des autres conduites, prévoir de creuser une tranchée de 25 cm de plus autour du local de
filtration qui sera utile pour la vidange et le remplissage ultérieur.
•Creuser un trou d’une profondeur de 44 cm. Il faudra également réaliser les tranchées nécessaires pour la conduite d’arrivée d’eau, les
vidanges et l’alimentation électrique jusqu’à l’emplacement du local de filtration.
Si le local de filtration n’est pas assemblé directement avec le dispositif frontal, il faudra réaliser une tranchée de 46 cm de large et d’une
profondeur de 20 cm depuis le dispositif avant jusqu’à l’orifice du local de filtration. Cette tranchée servira pour enterrer les connexions
entre les deux éléments.
•Avant de placer le local, installer la vidange inférieure dans l’orifice de la base du local, en retirant préalablement le bouchon rouge.
(Fig. 9). Il est très important d’installer cette vidange car, sans elle, le local pourrait se remplir d’eau et de terre qui
s’introduiraient par cet orifice et risqueraient d’endommager le matériel.
IMPORTANT
•Pour des raisons de transport, le système de vidange de la pompe n’est pas été connectée au local de filtration. Il est indispensable de le
connecter à l’aide du raccord trois pièces avant de procéder à son raccordement extérieur (Fig. 10).
•Niveler le fond du trou et caler le local pour éviter qu’il ne s’appuie pas sur la vidange inférieure. Déposer le local au fond en veillant à ce
qu’il arrive à la hauteur du terrain (Fig. 11).
TRÈS IMPORTANT
•Raccorder la vidange de la pompe et la vidange gravitaire séparément. Lesdeux vidanges ne peuventêtreraccordées ensemble
car lorsque l’on réalisera la vidange de la piscine, par vases communiquants, l’eau pénétrerait par la base du local en l’inondant. Utiliser du
tubeØ50 pour la vidange de la pompe et en Ø32 pour la vidange par gravité (Fig. 12).
3.3. RACCORDEMENT DU DISPOSITIF FRONTAL AVEC LE LOCAL DE FILTRATION
•Si les deux parties sont installées ensemble, raccorder les sorties et les entrées du dispositif frontal et du local de filtration à l’aide des
tuyaux en Ø50 fournis. Si le local de filtration est installé à une certaine distance du dispositif frontal, il faudra raccorder les sorties et les
entrées à l’aide de tuyaux et de coudes en Ø50 (non fournis).
•Lesentréeset sorties des deux partiesrestentface à face et alignées lesunespar rapport aux autres. Pour faciliterlacorrespondance
entre les sorties et les entrées, celles-ci ont été identifiées avec les lettres A, B, C et D. 4 raccords trois pièces sont fournis pour faciliter
l’installation.
Si l’on a choisi de placer le local de filtration à une certaine distance du dispositif frontal, il est recommandé d’enterrer les conduites à une
profondeur de 20 cm pour leur protection (Fig. 8-B). Les conduites doivent reposer sur un lit de sable ferme.
•Recouvrir les trous autour du local et les tranchées avec du sable en le compactant jusqu’au niveau du sol.
3.4. BRANCHEMENT DES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES
•Introduire le câble de l’équipement frontal (câble du projecteur) par le presse-étoupe avant du local de filtration et le connecter au bornier
du tableau électrique sur le 12 V prévu à cet effet (Fig. 13 et 14).
TRÈS IMPORTANT
Aumoment d’effectuerle branchementélectrique, vérifier que le projecteur soit éteint.Celui-ci nedevra êtreallumé qu’àla
seulecondition d’être immergé dans l’eau.Si cela n’est pas lecas, l’éteindre immédiatement à l´aidedu bouton pneumatique
(Fig. 25).
-3-
FRANÇAIS

•Introduire le câble d’alimentation électrique (non fourni) par le presse-étoupe arrière du local de filtration. Il est conseillé d’utiliser du câble
H07-RNF à trois brins et de section 1,5 mm2. Passer le câble en longeant les dispositifs jusqu’au tableau électrique. Ouvrir celui-ci, passer
le câble par le presse-étoupe de ce dernier sur le 230 V et fixer les trois terminaux aux bornes identifiées avec les étiquettes N, L et T (prise
de terre), comme indiqué sur la (Fig.15).
ATTENTION
Vérifierque laprise deterre de l’installation soit correcte.
L’alimentationélectriquedel’équipement doit êtreprotégéeparun disjoncteur de30mA.
3.5. FIXATION DES CARÉNAGES ET DU COUVERCLE DU LOCAL
•Le couvercle du local de filtration se fixe avec sa base à l´aide de deux vis DIN M8x20 fournies(Fig. 16)
Remarque : Si le local de filtration a été assemblé directement avec le dispositif frontal (Fig.8 A), il ne sera pas nécessaire de
fixer les carénages latéraux puisque le couvercle du local ferme les deux parties.
•Si l’on a choisi d’installer le local de filtration à une certaine distance du dispositif frontal, il faudra fermer les côtés des deux dispositifs à
l’aide des carénages fournis. Le carénage du dispositif frontal se fixe au sol à l’aide de deux vis DIN 96 M6x40 fournies(Fig.17 A)
Le carénage du couvercle du local de filtration se fixe à l’aide de deux vis DIN 7982 3,9x16 fournies(Fig. 17 B).
4. MISE EN MARCHE
Pour mettre en marche le matériel de filtration, procéder comme suit :
•Vérifier que le niveau d’eau de la piscine soit suffisant pour couvrir la moitié du volet du skimmer (Fig. 6). La pompe ne doit en
aucun cas travailler sans eau, car cela risquerait d’endommager le joint torique et de provoquer des fuites d’eau.
•Vérifier que toutes les branchements de l’installation soient corrects et bien fixés.
•Avant la première utilisation, il est nécessaire d’amorçer la pompe. Pour cela, retirer le couvercle du préfiltre de la pompe à l’aide de la clef
fournie et remplir le préfiltre d’eau (Fig.18). Refermer le couvercle du préfiltre.
•Vérifierque les couvercles des filtres,comme celui du préfiltre, soientcorrectement fermés.
•Placer respectivement les repèresCLOSED des vannes A et B sur les positions PORT 2 et PORT 2 (position de filtration) (Fig.19)
ATTENTION : La position des vannes est indiquée par la repère de la poignée marquée CLOSED. La position de cette poignée doit être
orientée sur le PORT qui est indiqué pour chaque cas(Fig.19).
•Placer l’interrupteur de l’horloge en position I (Fig. 20). Placer l’interrupteur de protection de la pompe du tableau électrique sur
ON (connexion) (Fig. 21).
•Pour arrêter le dispositif, placer l’interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig.21).
4.1. PROGRAMMATION DE L’HORLOGE
Le tableau électrique dispose d’une horloge de programmation qui permet d’automatiser les temps de filtration, de mise en marche et d’arrêt
de l’appareil. Pour programmer cette fonction, procéder comme suit :
Vérifier que l’interrupteur de la pompe se trouve en position OFF (déconnexion) (Fig. 21).
•Mise à l’heure : Retirer le couvercle transparent del’horloge.Tourner la sphère intérieure de l’horlogedanslesens horaire jusqu’à ce que
la flèche (triangle) de la base s’aligne sur l’heure actuelle (Fig. 22).
•Configurer la période de fonctionnement : L’horlogedispose de48 taquets, chacunéquivalent àune demi-heure. Lestaquets peuvent
être relevés (arrêt) ou appuyés (fonctionnement). Configurer la période de fonctionnement en appuyant sur les taquets souhaités
(Fig. 23). Il est conseillé de configurer une période de filtration quotidienne de 8 heures (16 taquets).
•Activation de la fonction automatique :L’horloge de programmation dispose d’un interrupteur à deux positionsI ou II. La position I
active le fonctionnement de la pompe manuellement. En revanche, la position II laisse les taquets de l’horloge réguler le fonctionnement
ou l’arrêt de la pompe (Fig. 20).
REMARQUE : Ne pas forcer le cran de l’horloge en essayant de le placer en position II, car si l’agrafe horaire activée est enclenchée,
le cran restera déplacé en position I.
•Replacer le couvercle transparent de l’horloge.
5. FONCTIONNEMENT
Le bloc compact de filtration peut réaliser quatre opérations distinctes : filtration de l’eau, aspiration pour un nettoyage du fond du bassin,
vidange totale de la piscine et éclairage de celle-ci.
5.1.OPÉRATION : FILTRATION DE L’EAU
Le skimmer est l’élément qui écume la surface de l’eau. L’eau passe au travers du panier du skimmer qui retient les particules de grande taille
tandis que les impuretés non retenues passent à travers le filtre à cartouche où elles seront retenues.
Pour réaliser l’opération de filtration de l’eau, procéder comme suit :
•Placer l’interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig. 21).
•Placer les repères CLOSED des vannes A et B sur les positionsPORT 2 et PORT 2 respectivement (position de filtration). Ne pas
oublier que la position est indiquée par le repère CLOSED (Fig.19).
•Pour programmer une filtration périodique de manière automatique, configurer le programmateur comme cela est décrit dans la section
4.2 (Programmation de l’horloge) de ce manuel. Si l’on souhaite activer la filtration de manière manuelle, placer l’interrupteur de l’horloge en
position I(Fig.20) et enclencher l’interrupteur de la pompe en le plaçant sur ON (connexion) (Fig.21).
•Pour arrêter la filtration, placer l’interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig.21). Si l’on souhaite laisser la pompe en
position de filtration automatique périodique, laisser l’interrupteur de la pompe en position ON (Fig.21) et le cran de l’horloge en position II
sans le forcer (Fig.20).
5.2.OPÉRATION : RACCORDEMENT D’UN ASPIRATEUR
Le raccordement d’un aspirateur facilitera l’aspiration de la saleté qui se trouve au fond de la piscine.
Pour raccorder le nettoyeur de fond du bassin, procéder comme suit :
-4-
FRANÇAIS

•Placer l’interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig. 21).
•Placer les repères CLOSED des vannes A et B sur les positionsPORT 2 et PORT 3 respectivement (position nettoyage du fond). Ne
pas oublier que la position est indiquée par le repère CLOSED (Fig. 19)..
•Retirer le bouchon de la prise d’aspiration et connecter le tuyau de l’aspirateur (non fourni avec le matériel) à la prise d’aspiration.
(Fig. 24).
IMPORTANT : avant de connecter le tuyau, il est nécessaire de le remplir d’eau.
•Pour mettre en marche l’aspiration, placer l’interrupteur de l’horloge en position I(Fig. 20) et enclencher l’interrupteur de la pompe en le
plaçant sur ON (connexion) (Fig. 21).
•Après avoir terminé l’opération de nettoyage du fond de la piscine, arrêter la pompe en plaçant l’interrupteur de la pompe en position OFF
(déconnexion) (Fig. 21). Déconnecter l’aspirateur et replacer le bouchon sur la prise d’aspiration (Fig. 24).
•Replacer les vannes en position de filtration. Si l’on souhaite réenclencher la filtration périodique automatique, laisser l’interrupteur de
l’horloge en position II (filtration automatique) et laisser l’interrupteur de la pompe en position ON (connexion).
5.3. OPÉRATION : VIDANGE DE LA PISCINE
Le bloc filtrant permet de vidangerpresque totalement la piscine.
Pour effectuer la vidange de la piscine, procéder comme suit :
•Placer l’interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig. 21).
•Placer les repères CLOSED des vannes A et B sur les positionsPORT 1 et PORT 3 respectivement (position de vidange). Ne pas
oublier que la position est indiquée par le repère CLOSED (Fig. 19).
•Retirer le bouchon de la prise d’aspiration et connecter le tuyau d’aspiration (non fourni avec le matériel) (Fig. 24).
•Lester l’extrémité du tuyau d’aspiration avec un objet lourd qui n’abîme pas le fond de la piscine pour forcer son immersion jusqu’au fond du
bassin.
•Pour mettre en marche l’aspiration, placer l’interrupteur de l’horloge en position I (Fig. 20) et enclencher l’interrupteur de la pompe en le
plaçant sur ON (connexion) (Fig. 21).
TRÈS IMPORTANT
•Lorsqu’ilne reste quequelquescentimètres d’eaudansla piscineetque lapompen’aspire plusd’eau,l’éteindre enplaçant
l’interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig. 21) . Si la pompe travaille sans eau, elle risque de subir
des dégâts importants.
•Après avoir terminé l’opération de vidange de la piscine, déconnecter le tuyau et replacer le bouchon sur la prise d’aspiration.
•Laisser l’interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig. 21).
5.4. OPÉRATION : ÉCLAIRAGE DE LA PISCINE
Le bloc filtrant est muni d’un projecteur pour l’éclairage de la piscine. Pour le mettre en marche ou l’éteindre, il suffit d’enclencher l’interrupteur
pneumatique du projecteur situé sur l´arrière du local de filtration. (Fig. 25).
Leprojecteur aété conçu pourêtre utiliséen immersiontotale dans despiscines d’eaudouce. Ils’agit d’un appareilélectrique de
classeIIIavecunetensiondesécuritétrèsfaible(12Vaveccourantalternatif).
Le projecteur présente un degré de protection IPX8 (résistance à la pénétration de poussière, aux corps solides et à l’humidité) avec une
profondeur en immersion nominale de 2 m.
Le projecteur est conforme aux normes internationales de sécurité des luminaires, en particulier, la norme EN 60598-2-18 :
LUMINAIRES PARTIE 2 : CONDITIONS PARTICULIÈRES SECTION 18 LUMINAIRES POUR PISCINES ET APPLICATIONS SIMILAIRES.
TRÈS IMPORTANT
Ne jamais allumer le projecteur aquatique si celui-ci n’est pas plongé dans l’eau car cela risquerait de l’endommager.
6. ENTRETIEN
6.1. NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE DES FILTRES
Procéder au nettoyage de la cartouche lorsque l’on observe une diminution du débit du filtre. Il est recommandé d’effectuer un nettoyage de
la cartouche lorsque l’on remarque une diminution du débit (toutes les 30 h de fonctionnement environ).
Pour effectuer le nettoyage de la cartouche, procéder comme suit :
Placer l’interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig. 21).
A l’aide de la clef fournie avec le matériel, tourner le couvercle supérieur du filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
libérer, le retirer, puis sortir la cartouche filtrante.
Placer la cartouche filtrante sous le jet d’eau d’un tuyau d’arrosage à faible pression jusqu’à ce que la cartouche soit propre. Laver le filtre de
haut en bas en projetant l’eau dans un angle de 45º(Fig. 26).
Replacer le filtre dans sa position et refermer le couvercle à l’aide de la clef.
Il peut être nécessaire de changer la cartouche filtrante au début de la saison de baignade ou après plusieurs cycles de lavage. Pour cela,
contacter le fournisseur ou un magasin spécialisé.
6.2. NETTOYAGE DU PANIER DU SKIMMER
Les feuilles et les autres particules qui flottent sur l’eau s’accumulent dans le panier du skimmer. Il faut donc nettoyer périodiquement le panier
pour éviter son obstruction.
Pour retirer le panier, procéder comme suit:
•Placer l’interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig. 21).
•Ouvrir le couvercle d’accès au skimmer du dispositif frontal
•Prendre l’anse du panier et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle soit dans la position qui permette de le retirer verticalement (Fig. 27)
•Une fois que le panier a été nettoyé des feuilles et autres éléments, il faut le replacer. Pour le fixer correctement, faire tourner le panier à
l’intérieur de son trou jusqu’à ce qu’il soit bien engagé et qu’il ne puisse plus sortir verticalement.
-5-
FRANÇAIS

6.3. NETTOYAGE DU PRÉFILTRE DE LA POMPE
Il convient de vérifier périodiquement l’état du préfiltre de la pompe pour éviter son obturation. Si l’on constate que de la saleté s’est
accumulée, il faudra l’ouvrir et le nettoyer.
Pour nettoyer le préfiltre, procéder comme suit :
•Placer l’interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig. 21).
•A l’aide de la clef fournie avec le matériel, tourner le couvercle supérieur du préfiltre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il se libère. Retirer le couvercle, sortir le panier du préfiltre pour la nettoyer.
•Replacer la corbeille dans sa position. Placer correctement le joint du couvercle pour le fermer à l’aide de la clef.
6.4. ENTRETIEN DU PROJECTEUR
ATTENTION : Avant toute manipulation, vérifier que le projecteur N’EST PAS sous tension. Pour cela, débrancher le matériel du réseau
d’alimentation.
Pour extraire le projecteur jusqu’au bord de la piscine, retirer l’enjoliveur à l’aide d’un tournevis, en agissant sur les quatre rainures(Fig. 28).
Retirer les quatre vis 4,8x16 (nº 11) (Fig. 29). Extraire le projecteur jusqu’au bord de la piscine.
Démonter le projecteur en retirant les écrous(nº 15) qui maintiennent la bride de serrage (nº 2) au fond du projecteur (nº 5) pour pouvoir
accéder à l’ampoule (Fig. 30) et (Fig. 31) .
Tirer l’ampoule (nº 7) pour la séparer de la douille (nº 13) et placer la nouvelle (Fig. 32 et 33).
TRÈS IMPORTANT : Pour changer la lampe,toujours utiliser la protection en carton et ne jamais toucher la lampe neuve avec les
mainsnues.
Procéder au montage du projecteur, en répétant à l’inverse les manipulations décrites, à l’aide d’un tournevis.
Ne tendre en aucun cas le câble.
ATTENTION
•La lampe neuve doit présenter les mêmes caractéristiques que celle fournie avec le projecteur, 100 W 12 V halogène.
•Pour garantir une étanchéité parfaite, il faut nettoyer l’assise du joint de l’optique du projecteur (nº 4) ou changer le joint s’il
présente des signes de faiblesse ou une déformation permanente.
6.5. PRÉPARATION DU MATÉRIEL POUR LA PÉRIODE D’HIVER
Il convient de laisser le matériel préparé pour la période d’hivernage ou d’arrêt prolongé. Pour cela, réaliser les opérations suivantes :
•Placer l’interrupteur de la pompe en position OFF (déconnexion) (Fig. 21).
•Vider les filtres, la pompe et les conduites d’eau.
ATTENTION
•En cas d’éventuelles gelées de la surface de la piscine, il est recommandé de retirer le dispositif frontal de la piscine pour éviter qu’il ne
soit endommagé
7. PANNES ÉVENTUELLES
-6-
FRANÇAIS
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le matériel ne filtre pas mais l'eau circule L'un des filtres fonctionne sans la cartouche Vérifier que les cartouches de tous les filtres sont
correctement installées
Le matériel ne refoule pas d'eau Problème d'alimentation électrique Vérifier la connexion électrique et que le courant
arrive jusqu'à la prise
Protection moteur mal réglée Vérifier la consommation de la pompe et régler la
protection du moteur de l'armoire électrique
Le matériel refoule peu d'eau
La cartouche est sale Nettoyer les cartouches des filtres
Préfiltre de la pompe ou du skimmer est
obturé Nettoyer le préfiltre de la pompe ou le panier du
skimmer
Entrée d'air par la conduite d'aspiration Vérifier l'état des raccords et des joints du tube
d'aspiration
Niveau de l'eau de la piscine insuffisant Remplir la piscine jusqu'à ce que le niveau de
l'eau couvre la moitié du volet du skimmer
Tension incorrecte Vérifier que la tension du réseau coïncide avec
celle indiquée sur la plaque de caractéristiques
du moteur
Pertes de charge dans l'aspiration Vérifier que des éléments de l'installation ne
produisent pas de pertes de charge anormales
La pompe ne s'amorce pas Prise d'air Vérifier tous les raccords des tuyauteries.
Remplir le préfiltre de la pompe d'eau.
Le local se remplit d'eau La vidange du local n'a pas été installée. Installer une vidange pour l'évacuation de l'eau
du local.
En vidant la piscine, le local de filtration se
remplit d'eau Les vidanges de la pompe et la vidange
résiduelle sont raccordées entre elles
Modifier l'installation des vidanges pour que
chacune dispose de sa propre conduite
d'évacuation
La lampe n'éclaire pas
Problème d'alimentation électrique Vérifier que l'alimentation est correctement
branchée
Lampe hors service Changer la lampe
Bouton pneumatique déconnecté Vérifier que le tube du bouton est correctement
connecté

8. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
•Le matériel cité dans ce manuel est conçu pour fonctionner dans des eaux propres et à des températures ne dépassant pas les 35ºC.
•Le Combo a été conçu pour fonctionner dans des eaux de piscine. Son utilisation avec tout autre type d’eaux n’a pas été étudiée.
•L’installationdoitêtre effectuée conformément aux indications de sécurité des piscines.
•Éviter d’entrer en contact avec la tension électrique.
•Respecter les normes en vigueur pour la prévention des accidents.
•Toute modification que l’on souhaite effectuer sur le matériel requiert l’autorisation préalable du fabricant. Les pièces de rechanges d’origine
et les accessoires agréés par le fabricant servent à garantir une plus grande sécurité. Le fabricant du matériel décline toute responsabilité
pourles dommages occasionnés avecdes pièces de rechangeou des accessoires nonagréés.
•Durant le fonctionnement, certaines parties du matériel seront soumises à des tensions électriques dangereuses. Le travail sur chaque
élément ou sur les dispositifs qui y sont associés ne pourra s’effectuer qu’après les avoir débranchés du réseau électrique d’alimentation et
aprèsavoir débranchéles dispositifs dedémarrage.
•L’utilisateur doit s’assurer que les travaux de montage et d’entretien soient réalisés par des personnes qualifiées et autorisées et que celles-
ci ont préalablement lu attentivement les instructions d’installation et de mise en service.
•La sécurité du fonctionnement de l’appareil est uniquement garantie dans le respect des conditions exposées dans les instructions
d’installation et de mise en service.
•Les valeurs limites qui figurent sur le panneau technique ne doivent en aucun cas être dépassées.
•En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, contacter le Service d’Assistance Technique du fabricant ou le magasin de
représentationdu fabricant leplus proche.
•Pour cela, les normes UNE20-460-93 Partie 7-702 : INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS DES BÂTIMENTS. INSTALLATIONS
SPÉCIALES POUR PISCINES devront être respectées.
AVERTISSEMENTS SUR LES TRAVAUX D’INSTALLATION ET DE MONTAGE
•Pendant le branchement des câbles électriques sur le matériel, faire attention à la disposition à l’intérieur de la boîte de connexion, vérifier
qu’il ne reste pas de morceaux de câble à l’intérieur après la fermeture et que le conducteur de terre est correctement branché.
•Faire particulièrement attention à ne pas faire entrer d’eau dans le moteur et au niveau des parties électriques sous tension.
•Dans le cas où l’utilisation prévue ne serait pas celle mentionnée, des adéquations et réglementations techniques supplémentaires peuvent
êtrenécessaires.
•Il est recommandé de ne pas perforer le local de filtration car l’eau contenue dans le sol pourrait pénétrer par tout orifice.
AVERTISSEMENTS SUR LA MISE EN SERVICE
•Avant la mise en service du matériel, vérifier le calibrage des dispositifs de protection électrique du moteur et que les protections contre les
chocsélectriques et mécaniques sont positionnéeset fixées correctement.
•Ne pas mettre en marche la pompe s’il n’y a pas d’eau dans la piscine.
•Ne pas mettre en marche l’opération de filtration si le niveau d’eau ne couvre pas la moitié du volet du skimmer.
•Ne jamais allumer le projecteur si ce dernier n’est pas immergé dans l’eau.
AVERTISSEMENTS SUR LES TRAVAUX D’ENTRETIEN
•Éviter absolument le contact, même accidentel, avec les parties en mouvement de l’appareil.
•Attendre que la machine soit complètement arrêtée pour réaliser toute intervention sur l’appareil.
•Avant de procéder à toute intervention d’entretien électrique ou mécanique, vérifier que la machine a été déconnectée du réseau
d’alimentation et que les dispositifs de mise en marche soient bloqués.
•Ne pas manipuler l’appareil avec les pieds mouillés.
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION DU BLOC COMPACT DE FILTRATION
•Ne jamais marcher sur le couvercle du local de filtration ni sur le dispositif frontal.
•Ne pas laisser ni les enfants, ni les adultes manipuler ou s’asseoir sur les éléments de l’appareil.
•Ne jamais utiliser le dispositif frontal comme plongeoir pour sauter dans la piscine.
•Ne pas utiliser le dispositif frontal comme support pour sortir de la piscine.
•Maintenir l’espace du skimmer (où se trouve le panier) exempt d’objets.
•Maintenir propres les paniers du skimmer et du préfiltre de la pompe.
-7-
FRANÇAIS

PIECES DE RECHANGE DISPOSITIF FRONTAL
PIECES DE RECHANGE LOCAL FILTRATION
Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION
118546R11000 Capot partie frontale 10 04035 Bouche prise d'aspiration
270134R08050 Vis inoxydable D8x50 Din 571 11 00300R0002 Bouchon aspiration 3/4"
370139R08000 Rondelle inoxydable D8 Din 9021 12 18546R1210 Volet skimmer
418546R1301 Cheville Fisher Nº10 13 18546R1201 Baguette fixation skimmer
570126R06040 Vis inoxydable D6x40 Din96 14 70122R06000 Écrou inoxydable M6 Autoseg Din 9855
670139R06000 Rondelle inoxydable D6 Din 9021 15 05280R0400 Panier
718546R1302 Cheville Fisher Nº8 16 18546R1220 Couvercle supérieur frontal
804043 Coude bouche de refoulement 17 18042 Projecteur 100W 12V combo
900103R0003 Joint plat Jet 18 01353-0012 Clip
-8-
FRANÇAIS
16
151413
11109
8
25
47
3 6
12
1
17
Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION
18 18546R2100 Carénage local filtration 26 18546R2242 Transformateur
19 18546R2210 Couvercle local filtration 27 25467 Pompe Sena
20 00621R0201 Charnières couvercle local filtration 28 04048R0100 Bouton pneumatique
21 0551050 Union 3 pèces 29 15260R0211 Insert M8x12 laiton
23 31311001 Vidange local fitlartion Jimten 30 15260R0212 Écrou M12 laiton
24 00615R0102 Joint passe-câble D.50 31 024001011 Tube 4x6 en verre
25 18546R2241 Boîtier de commande électrique 32 7013208030 Vis inoxydable M8x30 DIN 7985
21
27
26
31
30
29
32
19 28
23 24 2520
18
18

PIECES DE RECHANGE FILTRE
PIECES DE RECHANGE PROJECTEUR
Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION
1 19785 Cartouche filtre 418111R0003 Écrou fixation couvercle
2 72220140030 Joint torique 140 x 4 518111R0005 Vis de purge
3181112R0002 Couvercle filtre 618111R0008 Manometre 3 Kg
Nº CODE DESCRIPTION Nº CODE DESCRIPTION
118042R0001 Enjoliveur 10 00346R0011 Joint presse-étoupe
218042R0002 Bride de serrage 11 7013206020 Vis DIN 7985 A2 M6 x 20
300373 Optique transparente 12 00346R0102 Connecteur céramique
400346R0004 Joint optique projecteur 13 00346R0103 Douille
500346R0100 Fond de projecteur 14 00346R0007 Câble H07 RN-F 2 x 1
600346R0014 Croisillon de support projecteur plat 15 7012106000 Écrou DIN 934 A2 M-6
700371 Lampe halogène 12V 100W 16 70161R5025 Vis inoxydable D5x25 DIN 7505
800346R0010 Écrou presse-étoupe PG-11 17 15260R0203 Cheville caoutchouc 9x25x15 EPDM 70
900346R0012 Rondelle presse-étoupe 16,5 x 10,5 x 1,5 18 7011448016 Vis DIN 7981 A2 4,8x16
-9-
FRANÇAIS
123 4 56
4
1
11
18
8
15
10
9
6
7
23
13
5
12
16
17
14

IMPORTANTE: El manual de instrucciones que tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las
medidasde seguridad aadoptar a la hora de la instalación yla puesta enservicio. Por ello es imprescindible que tanto el
instaladorcomo elusuario leanlas instruccionesantes depasar almontaje yla puestaen marcha».
«Paraconseguir unóptimo rendimientodel equipode filtraciónde mochila, es conveniente observar las instrucciones que se
indican a continuación».
1. COMPRUEBE EL CONTENIDO DEL EMBALAJE
El embalaje del equipo de mochila Combo consta de 1 caja con los siguientes contenidos:
A) El equipo frontal (Fig. 1)
a. Equipo frontal
b. Carenado posterior equipo frontal
c. 2 tornillos DIN 571 M8x50 con sus respectivas arandelas y tacos para hormigón.
d. 2 tornillos DIN 96 M6x40 con sus respectivas arandelas y tacos para hormigón.
e. 2 gomas amortiguadoras.
B) El equipo de filtración (Fig. 2)
f. Caja del equipo de filtración
g. Carenado posterior de la caja
h. 2 tornillos DIN 7982 3,9x16 para la fijación del carenado.
i. Enlace para el desagüe de la bomba (ubicado dentro del equipo de filtración, pendiente de conectar).
j. Desagüe de la caja de filtración
k. Bolsa con 3 enlaces tres piezas de Ø 50.
l. Manual de la bomba
m. 2 tornillos DIN 7985 M8x20 para la fijación de la tapa
2. CARACTERÍSTICAS GENERALES
El equipo de mochila Combo constituye un sistema de filtración del agua de la piscina compuesto de 2 elementos básicos: un equipo frontal
que se ubica en la pared de la piscina, y un equipo de filtración que contiene la bomba, filtro y el cuadro eléctrico. Dichos elementos se
conectan entre si mediante 3 conducciones y 1 cable eléctrico.
Descripción de componentes (Fig.3y 4)
1. Cuerpo del equipo frontal
2. Carenado posterior
3. Foco
4. Tapa de acceso al skimmer
5. Tapa basculante del skimmer
6. Conexión para manguera del limpiafondos
7. Boquillas de la impulsión del agua filtrada
8. Cuerpo de la caja de filtración
9. Tapa superior de la caja
10. Carenado para el cierre lateral
11. Bomba
12. Filtro
13. Válvula para el limpiafondos
14. Válvula para el filtrado o desagüe
15. Cuadro eléctrico
16. Desagüe residual
17. Desagüe de la bomba
18. Transformador
19. Prensaestopas cable foco
20. Pulsador neumático
El sistema de mochila realiza cuatro funciones integradas en un sólo equipo:
•Filtración del agua de la piscina.
•Posibilidad de conectar un limpiafondos.
•Vaciado de la piscina.
•Iluminación de la piscina.
La ventaja de utilizar un equipo mochila radica en que la instalación necesaria se minimiza. Sólo se requiere una toma de alimentación
eléctrica y dos desagües.
El equipo de filtración de mochila cumple con la normativa: UNE 20-460-93
El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento de cualquier manipulación o
incorporación de componentes eléctricos que no se hayan llevado a cabo en sus instalaciones.
ESPAÑOL
-2-

3. INSTALACIÓN YMONTAJE
Para realizar la instalación, siga los siguientes pasos:
3.1. INSTALACIÓN DEL EQUIPO FRONTAL DEL COMBO
•Ubicar el Combo en la posición más adecuada teniendo en cuenta la dirección del viento dominante. El equipo frontal del Combo debe
situarse en la zona donde se acumulará la suciedad (hojas y demás partículas flotantes), es decir debe colocarse centrado en la pared que
queda contra la dirección del viento dominante (Fig. 5).
•Una vez determinada la posición adecuada para el equipo frontal se preparará la pared para su instalación. Si la piscina es de nueva
construcción hay que prever dejar la coronación en las condiciones que se especificaran a continuación, si por el contrario la instalación se
realiza en una piscina con la construcción completada, habrá que extraer parte de la coronación de la piscina para dejarla con las siguientes
especificaciones:
Debe dejarse un trozo del muro de la piscina libre de coronación (82 cm), para que el equipo frontal y su carenado queden integrados. El
nivel del agua de la piscina debe cubrir la mitad de la compuerta basculante del skimmer (Se recomienda tener una distancia de 15 cm entre
el nivel del agua y la base donde se apoya el equipo frontal) (Fig. 6). La superficie sobre la que descansará el equipo debe ser
completamente horizontal y plana para que el equipo quede perfectamente alineado con la pared.
•Colocar el equipo frontal del combo en el hueco de la coronación de modo que descanse sobre la pared de la piscina y quede
verticalmente alineado con ésta y marcar sobre la parte superior de la pared los puntos donde habrá que realizar los taladros para fijar el
equipo (Fig. 7).
Nota: El equipo frontal debe descansar sobre los tacos de goma.
Retirar el equipo frontal de la pared y realizar los 2 agujeros para los tacos suministrados. Limpiar la superficie, colocar los tacos, las gomas
amortiguadoras suministradas y volver a situar el equipo frontal en su posición final. Fijarlo mediante los tornillos DIN 571 M8x50 y sus
respectivas arandelas suministradas(Fig. 7).
3.2. INSTALACIÓN DE LA CAJA DE FILTRACIÓN
IMPORTANTE
La instalación del equipo mochilaha de seguir y cumplir lasdiversas normativasvigentes (UNE20-460-93).
•La caja de filtración puede colocarse ensamblada directamente con el equipo frontal (Fig. 8-A) o bien alineada a cierta distancia
(Fig. 8-B). Si se opta por ensamblar los dos equipos, estos deben quedar dispuestos de forma que la tapa basculante de la caja de filtración
caiga sobre el equipo frontal cerrándolo. Para poder instalar los equipos ensamblados el muro de la piscina no puede tener un espesor
superior a los 22 cm, para gruesos superiores habrá que instalar los equipos separados con sus correspondientes carenados de cierre.
Marcar sobre el terreno la zona en la que se ubicará la caja de filtración. Lo normal es alinearla con el equipo frontal. Si la caja se sitúa a una
distancia superior a los 3,5 m del equipo frontal, se deben utilizar cajas de empalme para el cable del proyector.
Para facilitar el conexionado del desagüe y demás conducciones habrá que prever realizar un excavación con 25 cm de más alrededor de
toda la caja de filtración para facilitar la conexión de los desagües y el rellenado posterior.
•Realizar la excavación hasta una profundidad de 44 cm. Deberán realizarse también las zanjas necesarias para el abastecimiento de
agua, desagües y potencia eléctrica hasta la posición de la caja de filtración. Si la caja de filtración no se ensambla directamente con el
equipo frontal, habrá que realizar una zanja de 46 cm de ancho con una profundidad de 20 cm desde el equipo frontal hasta el agujero de la
caja de filtración. Esta zanja servirá para enterrar las conexiones entre los dos elementos.
•Antes de depositar la caja habrá que instalar el desagüe inferior en el agujero de la base de la caja, previamente hay que retirar el tapón
rojo. (Fig.9). Es muy importante instalar dicho desagüe ya que en su defecto,la caja puede llegar a llenarse de agua y tierras que se
introducirán por dicho agujero,con el correspondiente riesgo para los equipos.
IMPORTANTE
•Por motivos de transporte, la caja de filtración lleva el desagüe de la bomba desconectado. Es imprescindible encolarlo antes de proceder
a su conexión exterior (Fig. 10).
•Nivelar la base de la excavación y calzar la caja para evitar que esta se apoye sobre el desagüe inferior. Depositar la caja sobre el fondo
comprobando que quede a la altura del terreno (Fig. 11).
MUY IMPORTANTE
•Conexionar el desagüe de la bomba y el desagüe por gravedad por separado. Losdos desagües nopuedenunirse juntos yaque
cuando se realizara la operación de vaciado de la piscina, por vasos comunicantes, el agua penetraría por la base de la caja inundándola.
Utilizar Ø 50 para el desagüe de la bomba y Ø 32 para el desagüe por gravedad (Fig. 12).
3.3. CONEXIÓN DEL EQUIPO FRONTAL CON LA CAJA DE FILTRACIÓN
•Si los equipos se instalan ensamblados, empalmar las salidas y entradas del equipo frontal y la caja de filtración mediante los tres piezas
de Ø 50 suministrados. Si la caja de filtración se instala a cierta distancia del equipo frontal, habrá que conectar los salidas y entradas
mediante tubos y codos de Ø 50 (no suministrados).
•Las entradas y salidas de los dos cuerpos quedan encaradas y alineadas unas con otras. Para facilitar la correspondencia entre salidas
y entradas, éstas se han identificado con las letras A, B, C. Se suministran 3 enlaces tres piezas para facilitar la instalación.
Si se ha optado por ubicar la caja de filtración a cierta distancia del equipo frontal, se recomienda enterrar las tuberías a una profundidad de
20 cm para su protección (Fig. 8-B). Las tuberías deben descansar sobre un lecho de arena firme.
•Rellenar con arena los huecos alrededor de la caja y las zanjas compactando la arena hasta el nivel del suelo.
3.4. CONEXIONAR LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS
•Introducir el cable procedente del equipo frontal (cable del proyector), por el prensaestopas frontal de la caja de filtración y conectarlo a la
regleta del cuadro eléctrico con el distintivo 12 V destinada a tal fin (Fig. 13).
-3-
ESPAÑOL

MUY IMPORTANTE
Al realizar la conexión de alimentación, asegúrese de que el proyector no queda encendido sin estar sumergido en el agua. Si
sucediera, apagarlo de inmediato mediante el pulsador neumático (Fig. 14).
•Introducir el cable de alimentación eléctrica (no suministrado) por el presaestopas posterior de la caja de filtración. Se recomienda utilizar
cable H07-RNF de tres hilos y sección 1,5 mm2. Pasar el cable bordeando los equipos hasta llegar al cuadro eléctrico. Abrir el cuadro
eléctrico, pasar el cable por el presaestopas de éste con el distintivo 230 V y fijar los tres terminales a las regletas identificadas con las
etiquetas N, L y T (toma de tierra), como se indica en la (Fig. 15).
ATENCIÓN
Compruebequelatoma de tierradelainstalación sea correcta.
Laalimentación eléctrica del equipo debe estar protegidapor un diferencial de 30 mA.
3.5. FIJACIÓN DE LOS CARENADOS YDE LA TAPADE LA CAJA
•La tapa de la caja de filtración se fija con la base de esta mediante dos tornillos DIN 7985 M8x20 suministrados (Fig. 16).
Nota:Silacajadefiltraciónsehaensambladodirectamenteconelequipofrontal(Fig. 8-A),noharáfaltafijarloscarenadoslateralesyaquelatapadelacajacierralosdosequipos.
•Si se ha optado por instalar la caja de filtración alejada del equipo frontal, habrá que cerrar los laterales de los dos equipos mediante los
carenados suministrados. El carenado del equipo frontal se fija al suelo mediante dos tornillos DIN 96 M6x40 suministrados (Fig. 17-A). El
carenado de la tapa de la caja de filtración se fija mediante dos tornillos DIN 7982 3,9x16 suministrados(Fig. 17-B).
4. PUESTAEN MARCHA
Para poner en marcha el equipo de filtración, siga los siguientes pasos:
•Asegurarse de tener un nivel de agua en la piscina suficiente para que cubra la mitad de la tapa basculante del skimmer (Fig. 6). La bomba
en ningún caso puede trabajar sin agua, ya que por el contrario, ello puede dañar la junta mecánica provocando pérdida de agua por ésta.
•Compruebe que todas las conexiones de la instalación sean correctas y estén bien fijadas.
•Antes de poner en marcha el equipo por primera vez, es necesario realizar el cebado de la bomba. Para ello retire la tapa del prefiltro de
la bomba y llene el prefiltro con agua (Fig. 18). Cierre de nuevo la tapa del prefiltro.
•Compruebe que tanto las tapas del filtro como la del prefiltro de la bomba estén correctamente cerradas.
•Sitúe las pestañas CLOSED de las válvulas A en la posición PORT2 y B en las posición PORT 3 respectivamente (posición de
filtración) (Fig.19).
ATENCIÓN: La posición de las válvulas queda indicada por la pestaña del mango marcada con CLOSED. La posición de dicha pestaña
hay que orientarla con el PORT que se indica en cada caso (Fig. 19).
•Situar el interruptor del reloj en la posición I (Fig. 20). Situar el interruptor de protección de la bomba del cuadro eléctrico situándolo en la
posición ON (conexión) (Fig. 21).
•Para parar el equipo situar el interruptor de la bomba en posición OFF (desconexión) (Fig. 21).
4.1. PROGRAMACIÓN DEL RELOJ/PROGRAMADOR
El cuadro eléctrico dispone de un reloj - programador que permite automatizar los tiempos de filtración, puesta en marcha y parado del
equipo. Para programar esta función siga los siguientes pasos:
Asegúrese de tener el interruptor de la bomba en posición OFF (desconexión) (Fig. 21).
•Puesta en hora: Levantar la tapa transparente del reloj. Girar la esfera interior del reloj en sentido horario hasta alinear la hora actual con
la flecha (triángulo) de la base (Fig. 22).
•Configurar el periodo de funcionamiento: El reloj dispone de 48 pestañas, cada una equivale a media hora. Las pestañas pueden
estar alzadas (paro) o presionadas (funcionamiento). Configure el periodo de funcionamiento dejando presionadas las pestañas deseadas
(Fig. 23). Se recomienda configurar un periodo de filtración diario de 8 horas (16 pestañas).
•Activación de la función automático:El reloj/programador dispone de un interruptor con dos posiciones I o II. La posición I activa el
funcionamiento de la bomba de forma manual. La posición II por el contrario deja que el funcionamiento o el paro de la bomba lo regulen
las pestañas del reloj (Fig. 20).
NOTA: no fuerce el gatillo del reloj al intentar situarlo en su posición II, ya que si la pestaña horaria activa está presionada, el gatillo
restará desplazado hacia la posición I.
•Vuelva a colocar la tapa transparente del reloj.
5. FUNCIONAMIENTO
Elequipo defiltración demochilapuede realizarcuatro operacionesdistintas: filtración delagua, aspiraciónpara unlimpiafondos,vaciado dela piscinae iluminación deésta.
5.1. OPERACIÓN: FILTRACIÓN DEL AGUA
El skimmer es el elemento filtrante que recoge el agua de la superficie. El agua pasa a través del cesto del skimmer, las partículas de mayor
tamaño quedan retenidas en éste, las impurezas que no puede retener pasan hacia el filtro de cartucho donde serán filtradas.
Para realizar la operación de filtración del agua hay que seguir los siguientes pasos:
•Sitúe el interruptor de la bomba en posición OFF (desconexión) (Fig. 21).
•Sitúe las pestañas CLOSED de las válvulas A en la posición PORT2 y B en la posición PORT 3 respectivamente (posición de filtración).
Recuerde que la posición queda indicada por la pestaña CLOSED (Fig. 19).
•Para programar una filtración periódica de forma automática habrá que configurar el programador como se describe en el apartado 4.2
(Programación del reloj – programador) de este manual. Si desea activar la filtración de forma manual, sitúe el interruptor del reloj en la
posición I (Fig. 20) y accione el interruptor de la bomba situándolo en ON (conexión) (Fig. 21).
•Para parar la filtración sitúe el interruptor de la bomba en posición OFF (desconexión) (Fig. 21). Si desea dejar la bomba en posición de filtración
automática periódica, deberá dejar el interruptor de la bomba en posición ON (Fig. 21) y el gatillo del reloj en la posición II sin forzarlo (Fig. 20).
-4-
ESPAÑOL
Table of contents
Languages:
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Levoit
Levoit LV-H135 user manual

AllerAir
AllerAir 5000 Exec Technical specifications

Holmes
Holmes HAP9242 owner's guide

General Filters
General Filters Second Wind NEMA Series Installation & maintenance manual

Aerservice Equipments
Aerservice Equipments RECAR160 Installation and use manual

Daikin
Daikin MCK75JVM-K Operation manual