manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. At4
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. At4 ESSENTIEL T3323x001 User manual

At4 ESSENTIEL T3323x001 User manual

FR IMPORTANT !
À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE
À LIRE ATTENTIVEMENT
NORME EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser l'enfant sans surveillance.
Pour enfants jusqu’à 12 mois d'un poids maximum de 11 kg.
Tous les éléments de fixation doivent toujours être convenablement serrés et contrôlés régulièrement.
Apporter un soin particulier au fait que les vis ne soient pas desserrées, car un enfant pourrait accrocher une partie de son corps ou de son
vêtement (par exemple: des cordons, des colliers, des rubans pour sucettes à bébé) ce qui présenterait un danger de pincement voir d'étrangle-
ment.
Pour éviter tous risques d'incendie ou autre, ne pas placer la table à langer à proximité d'un chauffage électrique, à gaz, d'un foyer ouvert ou
toutes autres sources de chaleur intense.
Le matelas à langer à utiliser avec cette table à langer doit être d'une épaisseur de 1,5 cm et mesurer 69 cm x 48 cm Maximum. Encastrer le
contre les barrières de protection, le côté le plus long étant parallèle aux barrières.
Ne pas utiliser la table à langer si des parties sont cassées, déchirées ou manquantes.
Le dispositif à langer doit être fixé au mur afin d'être utilisé en toute sécurité. A fixer sur mur rigide : bois, brique, plâtre, pierre.A fixer avec des
vis adaptées aux supports.
En cas de problèmes, prendre contact avec votre magasin.
Les pièces de rechange doivent seulement être obtenues auprès du fabricant ou du distributeur.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation sont disponibles durant 2 ans, et les éléments de visseries durant 5 ans.
Entretien: nettoyage à l’aide d’une éponge légérement humide, puis avec un chiffon sec.
Précautions d'emploi : ne jamais laisser d'eau stagner, bien essuyer après usage, ne pas utiliser de produits abrasifs.
x2 30 min
Ce produit est recyclable. En fin de
vie, pensez à le rapporter dans un
point de collecte.
TEAM T4 SAS - 80 route de Binans - 39570 PUBLY - FRANCE www.at4.com
EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
09032021
Table à langer murale
T3323x001
2
GB
CONFORMS TO STANDARD SAFETY REQUIREMENTS EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
WARNING : Do not leave the child unsupervised.
For children up to 12 months with a maximum weight of 11 kg.
All fastening components must always be correctly tightened and checked regularly.
Pay particular care when ensuring that screws have not come loose, as part of the child’s body or clothing could catch on them (for example:
cords, necklaces, ribbons for baby’s dummies), creating a pinching or strangulation hazard.
To avoid all fire hazards and other hazards, do not place the changing table near to any electric heater, gas heater, open fireplace or any other
intense heat sources.
The changing mattress to be used with this changing table must be 1,5 cm thick and measure 69 cm x 48 cm Maximum. Fit it against the protec-
tive barriers, with the longest side parallel to the barriers.
Do not use the changing table if any parts are broken, torn or missing.
The changing station can only be used safely when it is securely mounted on a wall. Fasten the station to a wall made of: wood, brick, plaster,
stone.To be fastened with screws that fit the supports.
In the event of any problems, contact your store. Spare parts must only be obtained from the manufacturer or distributor.
Care: clean using a damp sponge and warm, soapy water. Never use any abrasive products.
IMPORTANT !
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
READ CAREFULLY
DE WICHTIG !
ZUM ZWECKE DER SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN
SORGFÄLTIG LESEN
STIMMT MIT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN DER NORM ÜBEREIN EN 12221:2008 + A1:2013
Warnhinweis: Das Kind nicht unbeaufsichtigt lassen.
Für Kinder bis zu 12 Monaten mit einem Gewicht von höchstens 11 kg.
Alle Befestigungselemente müssen korrekt angezogen sein und regelmäßig überprüft werden.
Besonders sorgfältig darauf achten, dass die Schrauben nicht hervorstehen, denn ein Kind könnte mit einem Körperteil oder seiner Kleidung
(beispielsweise mit Kordeln, Riemen, Schnullerketten) daran hängen bleiben und sich einklemmen oder gar erdrosseln.
Um jegliche Brand- oder sonstige Gefahr auszuschließen, den Tisch nicht in der Nähe eines elektrischen oder gasbetriebenen Heizofens, eines offenen
Feuers oder jeder anderen Hitzequelle aufstellen.
Die mit diesem Tisch zu verwendende Wickelauflage muss 1,5 cm dick sein und 69 cm x 48 cm messen. Sie ist in die Schutzkanten einzupassen, wobei
die lange Seite parallel zu diesen sein muss.
Den Wickeltisch nicht verwenden, wenn Teile davon zerbrochen oder zerrissen sind oder fehlen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Die Wickelvorrichtung muss an der Wand befestigt werden, damit sie gefahrlos verwendet werden kann. An einer starren Wand befestigen: Holz, Ziegel,
Gips, Stein.Mit den zum Untergrund passenden Schrauben fixieren.
Ersatzteile sind ausschließlich beim Hersteller oder Händler zu beziehen.
Pflege: Reinigung mit einem feuchten Schwamm und lauwarmem Seifenwasser. Auf keinen Fall Scheuermittel verwenden.
SP IMPORTANTE !
CONSERVAR PARA NECESIDADES FUTURAS DE CONSULTA
LEER CON ATENCIÓN
CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD DE LA NORMA EN 12221:2008 + A1:2013
Advertencia: Vigilar en todo momento al niño.
Para niños de 12 meses máximo con un peso igual o inferior a 11 kg
Todos los elementos de fijación deben estar siempre bien ajustados y deben ser revisados con regularidad.
Prestar especial atención al ajuste de los tornillos, ya que podrían dañar al niño o podría engancharse la ropa (por ejemplo: cordones, collares, lazos
para los chupetes…), lo que podría suponer un peligro de pinzamiento o estrangulación.
No colocar el cambiador cerca de ninguna estufa eléctrica, estufa de gas, chimenea abierta u otras fuentes de calor para evitar riesgos de incendio.
El colchón del cambiador debe tener un grosor de 1,5 cm y unas dimensiones de 69 cm x 48 cm como máximo. Encajarlo entre las barreras de
protección con el lado más largo paralelo a las barreras.
El cambiador de pared debe estar fijo a la pared a fin de utilizarse con toda seguridad.Fijarlo sobre pared firme: madera,ladrillo,yeso, piedra. Colocar
con tornillos adaptados para cada soporte.
No utilizar el cambiador si alguna de sus piezas están rotas, rasgadas o si falta alguna pieza. En caso de que tenga cualquier problema con el
producto, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo adquirió.
Debe adquirir las piezas de recambio del fabricante o de los distribuidores autorizados.
Mantenimiento: limpieza con una esponja húmeda con agua tibia jabonosa. No utilizar nunca productos abrasivos.
IT IMPORTANTE !
CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO
LEGGERE ATTENTAMENTE
CONFORME ALLE NORME FONDAMENTALI IN MATERIA DI SICUREZZA EN 12221:2008 + A1:2013
Avvertenza: Non lasciare mai il bambino solo e senza sorveglianza.
Per bambini di età pari o inferiore a 12 mesi, peso non superiore a 11 kg
Tutti gli accessori di montaggio devono sempre essere fissati correttamente e controllati regolarmente.
Le viti non devono essere mai allentate perché parti del corpo del bambino o dell’abbigliamento che indossa (ad esempio lacci, collane, nastri di ciucci)
potrebbero rimanere agganciate, con conseguente pericolo di strangolamento.
Per evitare i rischi di incendio o altro, non posizionare il fasciatoio in prossimità di dispositivi elettrici di riscaldamento, stufe a gas, fiamme libere o altre
fonti di calore intenso.
Il materasso da utilizzare per il fasciatoio deve avere uno spessore di 1,5 cm e misurare 69 cm x 48 cm massimo. Incastrarlo alle barriere di protezione,
con il lato più lungo parallelo alle barriere.
Il fasciatoio a muro deve essere fissato sulla parete per essere utilizzato in tutta sicurezza. Da fissare su parete rigida: legno, mattoni, gesso, pietra.Da
fissare con viti adatte ai supporti.
Non utilizzare il fasciatoio se alcune parti sono rotte, danneggiate o mancanti. In caso di problemi, rivolgersi al vostro rivenditore di fiducia.
Per i pezzi di ricambio rivolgersi esclusivamente al fabbricante o al distributore.
Manutenzione: pulizia con spugna umida e acqua saponata tiepida. Non utilizzare prodotti abrasivi.
PT IMPORTANTE !
CONSERVAR PARA CONSULTA POSTERIOR
LER CUIDADOSAMENTE
CONFORME AS EXIGÊNCIAS DE SEGURANÇA EUROPEIAS NORMA EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
AVISO : Não deixe a criança sozinha.
Para crianças até 12 meses com um peso máximo de 11 kg.
Todos os dispositivos de montagem devem estar bem apertados e verificados regularmente.
Preste atenção especial ao garantir que os parafusos não se soltem, pois parte do corpo ou da roupa da criança pode prendê-los (por exemplo:
cordões, colares, fitas para manequins do bebê), criando um risco de beliscão ou estrangulamento.
Para evitar incêndio ou outros perigos, não coloque o mesa de trocador junto de chamas ou de outras fontes de calor, como aparelhos de aque-
cimento eletrico, aquecimento a gás, etc.
O Colchão de troca a ser usado com esta mesa de trocador deve ser 1,5 cm e medir 69 cm x 48 cm Máximo. Recesso contra as barreiras de
proteção, o lado mais longo sendo paralelo às barreiras.
O dispositivo de troca deve ser montado na parede para uso seguro. Fixação em parede rígida: madeira, tijolo, gesso, pedra Fixação com
parafusos adaptados aos suportes.
Não utilizar o mesa de trocador se uma das peças estiver quebrada, rasgada ou em falta. Em caso de anomalia, contacte a loja. Utilizar apenas
peças de substituição aprovadas pelo fabricante. As peças de reposição devem ser obtidas apenas com o fabricante ou distribuidor.
Manutenção: Limpe com uma esponja húmida, água morna e sabão /não utilizar produtos abrasivos.
BE BELANGRIJK !
TE BEWAREN VOOR LATERE REFERENTIEBEHOEFTEN
ZORGVULDIG TE LEZEN
CONFORM DE VEILIGHEIDSVEREISTEN VAN DE NORM EN 12221:2008 + A1:2013
Waarschuwing: Het kind niet zonder toezicht alleen laten.
Voor kinderen van 12 maand en jonger, met een maximumgewicht van 11 kg
Alle bevestigingselementen moeten steeds goed worden aangespannen en geregeld worden gecontroleerd.
Besteed bijzondere aandacht aan het feit dat de schroeven niet losgekomen zijn want een kind kan vastraken met een deel van zijn lichaam of zijn kleding
(bijvoorbeeld : koorden, kettingen, lintjes van fopspenen) hetgeen gevaar voor vastklemming of zelfs wurging inhoudt.
Om elk brandgevaar of ander gevaar te vermijden, de luiertafel niet plaatsen in de omgeving van een elektrische of gasverwar ming, een open haard of elke
andere intense warmtebron.
De luiermatras die met deze luiertafel gebruikt moet worden, moet 1,5 cm dik zijn en 69 op 48 cm maximum meten. Pas ze tegen de veiligheidshekken in,
de langste kant is deze parallel met de hekken.
De luiertafel niet gebruiken indien er onderdelen stuk of gescheurd zijn of ontbreken.
De tafel om luiers te verversen, moet stevig aan de muur bevestigd worden. Te bevestigen aan stevige muur: hout, baksteen, pleister, steen.Te bevestigen
met schroeven die aangepast zijn aan de steunen.
In geval van problemen neemt u contact op
De wisselstukken mogen enkel worden aangeschaft bij de fabrikant of de verdeler.
Onderhoud : schoonmaak door middel van een vochtige spons, lauw zeepsop. Nooit schurende producten gebruiken.
NL BELANGRIJK !
TE BEWAREN VOOR LATERE REFERENTIE
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR
VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE VEILIGHEIDSNORM EN 12221:2008 + A1:2013
Waarschuwing: Laat het kind nooit zonder toezicht.
Geschikt voor kinderen van 12 maand en jonger, tot 11 kg
Alle bevestigingselementen moeten altijd voldoende vastgemaakt zijn en regelmatig gecontroleerd worden.
Zorg er in het bijzonder voor dat de schroeven niet zijn losgekomen, want het is mogelijk dat het kind met een lichaamsdeel of kledingsstuk vast komt te zitten
(bijvoorbeeld: koorden, halskettingen, lintjes van fopspenen) wat een risico op vastklemmen of zelfs verstikking inhoudt.
Om alle risico’s op brand of andere te vermijden mag u de commode niet in de buurt van verwarmingsapparaten (elektrisch of op gas), een open haard of
andere bronnen van intense warmte plaatsen.
De matras voor deze commode moet 1,5 cm dik zijn en mag maximaal 69 cm bij 48 cm meten. Plaats deze tegen de veiligheids barrières met de lange zijde
evenwijdig aan de barrières.
Gebruik de commode niet bij gebroken, gescheurde of ontbrekende onderdelen.
De inrichting om luiers te verversen moet stevig aan de muur bevestigd worden. Te bevestigen aan stevige muur: hout, baksteen, pleister, steen.Vastmaken
met schroeven die aan de drager zijn aangepast.
Indien u problemen ondervindt, kunt u contact opnemen met ons magazijn.
Reserveonderdelen mogen alleen aangeschaft worden bij de fabrikant of verdeler.
Onderhoud: reinig met behulp van een vochtige spons, lauw water en zeep. Gebruik geen schurende middelen.
RO IMPORTANT !
PĂSTRAŢI PENTRU CAZUL ÎN CARE VEŢI AVEA NEVOIE REFERINŢE
CITIŢI CU ATENŢIE
CONFORM CERINŢELOR DE SECURITATE A NORMELOR EN 12221:2008 + A1:2013
Avertisment: Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
Pentru copii de până la 12 de luni, cu o greutate de maximum 11 kg
To ate elementele de fixare trebuie săfie întotdeauna strânse suficient şi controlate regulat.
Atenţie în particular la faptul ca şuruburile sănu fie deşurubate, pentru căcopilul poate săîşi agaţe parţi ale corpului sau hainele (de exemplu: cordoane, coliere,
şnur al suzetei) fiind astfel în pericol de ciupire sau sugrumare.
Pentru a evita toate riscurile de incendii sau altele, nu puneţi masa de înfăşat în apropierea unui reşou electric, pe gaz, a unui cămin deschis sau a altor surse de
încălzire intensă.
Saltelele utilizate cu aceastămasătrebuie săfie de o grosime de 1,5 cm şi sămăsoare 69 cm x 48 cm Maximum. Trebuie săse încadreze între barierele de
protecţie, marginea mai lungăsăfie paralelăcu barierele.
Aparatul de schimbat scutece trebuie să fie ataşat la perete pentru a fi utilizate în condiţii de siguranţă. Trebuie fixată pe un perete rigid: lemn, caramida, tencuiala, piatra.
Pentru a fi fixate cu şuruburi care se potrivesc cu suportul.
Nu utilizaţi măsuţa de înfăşat dacăexistăpărţi stricate, rupte sau lipsă. În caz de probleme contactaţi magazinul.
Piesele de schimb trebuie obţinute doar de la fabricant sau de la distribuitor.
Întreţinere: Spălare cu ajutorul unui burete umed, apăcaldăcu săpun. Nu utilizaţi niciodatăabrazive.
3
GB
CONFORMS TO STANDARD SAFETY REQUIREMENTS EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
WARNING : Do not leave the child unsupervised.
For children up to 12 months with a maximum weight of 11 kg.
All fastening components must always be correctly tightened and checked regularly.
Pay particular care when ensuring that screws have not come loose, as part of the child’s body or clothing could catch on them (for example:
cords, necklaces, ribbons for baby’s dummies), creating a pinching or strangulation hazard.
To avoid all fire hazards and other hazards, do not place the changing table near to any electric heater, gas heater, open fireplace or any other
intense heat sources.
The changing mattress to be used with this changing table must be 1,5 cm thick and measure 69 cm x 48 cm Maximum. Fit it against the protec-
tive barriers, with the longest side parallel to the barriers.
Do not use the changing table if any parts are broken, torn or missing.
The changing station can only be used safely when it is securely mounted on a wall. Fasten the station to a wall made of: wood, brick, plaster,
stone.To be fastened with screws that fit the supports.
In the event of any problems, contact your store. Spare parts must only be obtained from the manufacturer or distributor.
Care: clean using a damp sponge and warm, soapy water. Never use any abrasive products.
IMPORTANT !
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
READ CAREFULLY
DE WICHTIG !
ZUM ZWECKE DER SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN
SORGFÄLTIG LESEN
STIMMT MIT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN DER NORM ÜBEREIN EN 12221:2008 + A1:2013
Warnhinweis: Das Kind nicht unbeaufsichtigt lassen.
Für Kinder bis zu 12 Monaten mit einem Gewicht von höchstens 11 kg.
Alle Befestigungselemente müssen korrekt angezogen sein und regelmäßig überprüft werden.
Besonders sorgfältig darauf achten, dass die Schrauben nicht hervorstehen, denn ein Kind könnte mit einem Körperteil oder seiner Kleidung
(beispielsweise mit Kordeln, Riemen, Schnullerketten) daran hängen bleiben und sich einklemmen oder gar erdrosseln.
Um jegliche Brand- oder sonstige Gefahr auszuschließen, den Tisch nicht in der Nähe eines elektrischen oder gasbetriebenen Heizofens, eines offenen
Feuers oder jeder anderen Hitzequelle aufstellen.
Die mit diesem Tisch zu verwendende Wickelauflage muss 1,5 cm dick sein und 69 cm x 48 cm messen. Sie ist in die Schutzkanten einzupassen, wobei
die lange Seite parallel zu diesen sein muss.
Den Wickeltisch nicht verwenden, wenn Teile davon zerbrochen oder zerrissen sind oder fehlen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Die Wickelvorrichtung muss an der Wand befestigt werden, damit sie gefahrlos verwendet werden kann. An einer starren Wand befestigen: Holz, Ziegel,
Gips, Stein.Mit den zum Untergrund passenden Schrauben fixieren.
Ersatzteile sind ausschließlich beim Hersteller oder Händler zu beziehen.
Pflege: Reinigung mit einem feuchten Schwamm und lauwarmem Seifenwasser. Auf keinen Fall Scheuermittel verwenden.
SP IMPORTANTE !
CONSERVAR PARA NECESIDADES FUTURAS DE CONSULTA
LEER CON ATENCIÓN
CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD DE LA NORMA EN 12221:2008 + A1:2013
Advertencia: Vigilar en todo momento al niño.
Para niños de 12 meses máximo con un peso igual o inferior a 11 kg
Todos los elementos de fijación deben estar siempre bien ajustados y deben ser revisados con regularidad.
Prestar especial atención al ajuste de los tornillos, ya que podrían dañar al niño o podría engancharse la ropa (por ejemplo: cordones, collares, lazos
para los chupetes…), lo que podría suponer un peligro de pinzamiento o estrangulación.
No colocar el cambiador cerca de ninguna estufa eléctrica, estufa de gas, chimenea abierta u otras fuentes de calor para evitar riesgos de incendio.
El colchón del cambiador debe tener un grosor de 1,5 cm y unas dimensiones de 69 cm x 48 cm como máximo. Encajarlo entre las barreras de
protección con el lado más largo paralelo a las barreras.
El cambiador de pared debe estar fijo a la pared a fin de utilizarse con toda seguridad.Fijarlo sobre pared firme: madera,ladrillo,yeso, piedra. Colocar
con tornillos adaptados para cada soporte.
No utilizar el cambiador si alguna de sus piezas están rotas, rasgadas o si falta alguna pieza. En caso de que tenga cualquier problema con el
producto, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo adquirió.
Debe adquirir las piezas de recambio del fabricante o de los distribuidores autorizados.
Mantenimiento: limpieza con una esponja húmeda con agua tibia jabonosa. No utilizar nunca productos abrasivos.
IT IMPORTANTE !
CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO
LEGGERE ATTENTAMENTE
CONFORME ALLE NORME FONDAMENTALI IN MATERIA DI SICUREZZA EN 12221:2008 + A1:2013
Avvertenza: Non lasciare mai il bambino solo e senza sorveglianza.
Per bambini di età pari o inferiore a 12 mesi, peso non superiore a 11 kg
Tutti gli accessori di montaggio devono sempre essere fissati correttamente e controllati regolarmente.
Le viti non devono essere mai allentate perché parti del corpo del bambino o dell’abbigliamento che indossa (ad esempio lacci, collane, nastri di ciucci)
potrebbero rimanere agganciate, con conseguente pericolo di strangolamento.
Per evitare i rischi di incendio o altro, non posizionare il fasciatoio in prossimità di dispositivi elettrici di riscaldamento, stufe a gas, fiamme libere o altre
fonti di calore intenso.
Il materasso da utilizzare per il fasciatoio deve avere uno spessore di 1,5 cm e misurare 69 cm x 48 cm massimo. Incastrarlo alle barriere di protezione,
con il lato più lungo parallelo alle barriere.
Il fasciatoio a muro deve essere fissato sulla parete per essere utilizzato in tutta sicurezza. Da fissare su parete rigida: legno, mattoni, gesso, pietra.Da
fissare con viti adatte ai supporti.
Non utilizzare il fasciatoio se alcune parti sono rotte, danneggiate o mancanti. In caso di problemi, rivolgersi al vostro rivenditore di fiducia.
Per i pezzi di ricambio rivolgersi esclusivamente al fabbricante o al distributore.
Manutenzione: pulizia con spugna umida e acqua saponata tiepida. Non utilizzare prodotti abrasivi.
PT IMPORTANTE !
CONSERVAR PARA CONSULTA POSTERIOR
LER CUIDADOSAMENTE
CONFORME AS EXIGÊNCIAS DE SEGURANÇA EUROPEIAS NORMA EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
AVISO : Não deixe a criança sozinha.
Para crianças até 12 meses com um peso máximo de 11 kg.
Todos os dispositivos de montagem devem estar bem apertados e verificados regularmente.
Preste atenção especial ao garantir que os parafusos não se soltem, pois parte do corpo ou da roupa da criança pode prendê-los (por exemplo:
cordões, colares, fitas para manequins do bebê), criando um risco de beliscão ou estrangulamento.
Para evitar incêndio ou outros perigos, não coloque o mesa de trocador junto de chamas ou de outras fontes de calor, como aparelhos de aque-
cimento eletrico, aquecimento a gás, etc.
O Colchão de troca a ser usado com esta mesa de trocador deve ser 1,5 cm e medir 69 cm x 48 cm Máximo. Recesso contra as barreiras de
proteção, o lado mais longo sendo paralelo às barreiras.
O dispositivo de troca deve ser montado na parede para uso seguro. Fixação em parede rígida: madeira, tijolo, gesso, pedra Fixação com
parafusos adaptados aos suportes.
Não utilizar o mesa de trocador se uma das peças estiver quebrada, rasgada ou em falta. Em caso de anomalia, contacte a loja. Utilizar apenas
peças de substituição aprovadas pelo fabricante. As peças de reposição devem ser obtidas apenas com o fabricante ou distribuidor.
Manutenção: Limpe com uma esponja húmida, água morna e sabão /não utilizar produtos abrasivos.
BE BELANGRIJK !
TE BEWAREN VOOR LATERE REFERENTIEBEHOEFTEN
ZORGVULDIG TE LEZEN
CONFORM DE VEILIGHEIDSVEREISTEN VAN DE NORM EN 12221:2008 + A1:2013
Waarschuwing: Het kind niet zonder toezicht alleen laten.
Voor kinderen van 12 maand en jonger, met een maximumgewicht van 11 kg
Alle bevestigingselementen moeten steeds goed worden aangespannen en geregeld worden gecontroleerd.
Besteed bijzondere aandacht aan het feit dat de schroeven niet losgekomen zijn want een kind kan vastraken met een deel van zijn lichaam of zijn kleding
(bijvoorbeeld : koorden, kettingen, lintjes van fopspenen) hetgeen gevaar voor vastklemming of zelfs wurging inhoudt.
Om elk brandgevaar of ander gevaar te vermijden, de luiertafel niet plaatsen in de omgeving van een elektrische of gasverwar ming, een open haard of elke
andere intense warmtebron.
De luiermatras die met deze luiertafel gebruikt moet worden, moet 1,5 cm dik zijn en 69 op 48 cm maximum meten. Pas ze tegen de veiligheidshekken in,
de langste kant is deze parallel met de hekken.
De luiertafel niet gebruiken indien er onderdelen stuk of gescheurd zijn of ontbreken.
De tafel om luiers te verversen, moet stevig aan de muur bevestigd worden. Te bevestigen aan stevige muur: hout, baksteen, pleister, steen.Te bevestigen
met schroeven die aangepast zijn aan de steunen.
In geval van problemen neemt u contact op
De wisselstukken mogen enkel worden aangeschaft bij de fabrikant of de verdeler.
Onderhoud : schoonmaak door middel van een vochtige spons, lauw zeepsop. Nooit schurende producten gebruiken.
NL BELANGRIJK !
TE BEWAREN VOOR LATERE REFERENTIE
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR
VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE VEILIGHEIDSNORM EN 12221:2008 + A1:2013
Waarschuwing: Laat het kind nooit zonder toezicht.
Geschikt voor kinderen van 12 maand en jonger, tot 11 kg
Alle bevestigingselementen moeten altijd voldoende vastgemaakt zijn en regelmatig gecontroleerd worden.
Zorg er in het bijzonder voor dat de schroeven niet zijn losgekomen, want het is mogelijk dat het kind met een lichaamsdeel of kledingsstuk vast komt te zitten
(bijvoorbeeld: koorden, halskettingen, lintjes van fopspenen) wat een risico op vastklemmen of zelfs verstikking inhoudt.
Om alle risico’s op brand of andere te vermijden mag u de commode niet in de buurt van verwarmingsapparaten (elektrisch of op gas), een open haard of
andere bronnen van intense warmte plaatsen.
De matras voor deze commode moet 1,5 cm dik zijn en mag maximaal 69 cm bij 48 cm meten. Plaats deze tegen de veiligheids barrières met de lange zijde
evenwijdig aan de barrières.
Gebruik de commode niet bij gebroken, gescheurde of ontbrekende onderdelen.
De inrichting om luiers te verversen moet stevig aan de muur bevestigd worden. Te bevestigen aan stevige muur: hout, baksteen, pleister, steen.Vastmaken
met schroeven die aan de drager zijn aangepast.
Indien u problemen ondervindt, kunt u contact opnemen met ons magazijn.
Reserveonderdelen mogen alleen aangeschaft worden bij de fabrikant of verdeler.
Onderhoud: reinig met behulp van een vochtige spons, lauw water en zeep. Gebruik geen schurende middelen.
RO IMPORTANT !
PĂSTRAŢI PENTRU CAZUL ÎN CARE VEŢI AVEA NEVOIE REFERINŢE
CITIŢI CU ATENŢIE
CONFORM CERINŢELOR DE SECURITATE A NORMELOR EN 12221:2008 + A1:2013
Avertisment: Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
Pentru copii de până la 12 de luni, cu o greutate de maximum 11 kg
To ate elementele de fixare trebuie săfie întotdeauna strânse suficient şi controlate regulat.
Atenţie în particular la faptul ca şuruburile sănu fie deşurubate, pentru căcopilul poate săîşi agaţe parţi ale corpului sau hainele (de exemplu: cordoane, coliere,
şnur al suzetei) fiind astfel în pericol de ciupire sau sugrumare.
Pentru a evita toate riscurile de incendii sau altele, nu puneţi masa de înfăşat în apropierea unui reşou electric, pe gaz, a unui cămin deschis sau a altor surse de
încălzire intensă.
Saltelele utilizate cu aceastămasătrebuie săfie de o grosime de 1,5 cm şi sămăsoare 69 cm x 48 cm Maximum. Trebuie săse încadreze între barierele de
protecţie, marginea mai lungăsăfie paralelăcu barierele.
Aparatul de schimbat scutece trebuie să fie ataşat la perete pentru a fi utilizate în condiţii de siguranţă. Trebuie fixată pe un perete rigid: lemn, caramida, tencuiala, piatra.
Pentru a fi fixate cu şuruburi care se potrivesc cu suportul.
Nu utilizaţi măsuţa de înfăşat dacăexistăpărţi stricate, rupte sau lipsă. În caz de probleme contactaţi magazinul.
Piesele de schimb trebuie obţinute doar de la fabricant sau de la distribuitor.
Întreţinere: Spălare cu ajutorul unui burete umed, apăcaldăcu săpun. Nu utilizaţi niciodatăabrazive.
4
1
2
4
5
8
9
10 11
x2
3
6x2
7
3x12
Ø8 L30
8x30
8
x
1080
1076
1074
1013
1001
1081
1082
1079
1078
M6x14
1075
M6x8 SW3
12 x 12 x 12 x
2 x 2 x
2 x
2 x4 x
3mm
1 x
!
5
1
2
4
5
8
9
10 11
x2
3
6x2
7
3x12
Ø8 L30
8x30
8
x
1080
1076
1074
1013
1001
1081
1082
1079
1078
M6x14
1075
M6x8 SW3
12 x 12 x 12 x
2 x 2 x
2 x
2 x4 x
3mm
1 x
!
1
2
3
10
9
!
87
1074
1074
1013
1075
1076
1001
7
9
10
1075
1075
1075
1013
6
4
5
11
8
8
7
1076
1001
1079
7
4
5
11
8
8
7
1076
1001
1079
6
7
!
!
1 2
1074
10741074
1074
1074
1074
1082
1078
1082
5
3
x2
4
1013
1075
1013
1075
1013
1075
1075
1075
1075
1013
8
8
9
4
3
1
1076
1001
65
6 5
1076
1001
9
8
9
4
3
1
1076
1001
65
6 5
1076
1001
10
11
7
1080
1081
1
2
1080
1081
1076
1001
10
12
Vis non fournies
Screws not provided
Keine Schrauben beigefüllt
Tornillos no suministrados
Viti non fornite
Schroeven niet meegeleverd
AVERTISSEMENT: Une installation
incorrecte peut entraîner un bascule-
ment du meuble.
Installation à réaliser uniquement par
une personne compétente.
Fixer le meuble sur une paroi résis-
tante à l'aide de vis et de chevilles
adaptées à la paroi.
!
38,5 cm
54 cm
95 - 100 cm
4
3

This manual suits for next models

2

Other At4 Baby & Toddler Furniture manuals

At4 Convertible Bedroom Set 3 Ages User manual

At4

At4 Convertible Bedroom Set 3 Ages User manual

At4 MobilyPlus T3112x314 User manual

At4

At4 MobilyPlus T3112x314 User manual

At4 ESSENTIEL T5007 x410 User manual

At4

At4 ESSENTIEL T5007 x410 User manual

At4 T3315x660 User manual

At4

At4 T3315x660 User manual

At4 T3337 1 0 Series User manual

At4

At4 T3337 1 0 Series User manual

At4 Parc Pliant T2710x421 User manual

At4

At4 Parc Pliant T2710x421 User manual

At4 T6110x209 User manual

At4

At4 T6110x209 User manual

At4 T6240x001 01 User manual

At4

At4 T6240x001 01 User manual

At4 Berceau T6202 001 01 Series User manual

At4

At4 Berceau T6202 001 01 Series User manual

At4 T9037x210 User manual

At4

At4 T9037x210 User manual

At4 ESSENTIEL User manual

At4

At4 ESSENTIEL User manual

At4 Mobily T3112x214 User manual

At4

At4 Mobily T3112x214 User manual

At4 43118441 User manual

At4

At4 43118441 User manual

At4 T3015x214 Mobily 80 User manual

At4

At4 T3015x214 Mobily 80 User manual

At4 T6017 x420 User manual

At4

At4 T6017 x420 User manual

At4 Berceau Co-dodo User manual

At4

At4 Berceau Co-dodo User manual

At4 Berceau Co-dodo T6234 01 Series User manual

At4

At4 Berceau Co-dodo T6234 01 Series User manual

At4 T6203 001 01 Series User manual

At4

At4 T6203 001 01 Series User manual

At4 T3309 User manual

At4

At4 T3309 User manual

At4 98WHL094444-618 Installation instructions

At4

At4 98WHL094444-618 Installation instructions

At4 CONFORT T3338x001 User manual

At4

At4 CONFORT T3338x001 User manual

At4 T6110x220 Series User manual

At4

At4 T6110x220 Series User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Oxford WESTPORT HUTCH Assembly instructions

Oxford

Oxford WESTPORT HUTCH Assembly instructions

DOM 635 Assembly instructions

DOM

DOM 635 Assembly instructions

RH Baby&child COLE CRIB Qquick Start Guide

RH Baby&child

RH Baby&child COLE CRIB Qquick Start Guide

Foundations 100-SSC-R installation instructions

Foundations

Foundations 100-SSC-R installation instructions

Disney baby Minnie Mouse Blushing Bows Playard 11029 NA Instruction guide

Disney baby

Disney baby Minnie Mouse Blushing Bows Playard 11029 NA Instruction guide

Fisher-Price R4740 manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4740 manual

Crate&Barrel West Storage Assembly instructions

Crate&Barrel

Crate&Barrel West Storage Assembly instructions

Otto 15901003 Assembly instructions

Otto

Otto 15901003 Assembly instructions

Delta Childrens Products Portable Crib Assembly instruction

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products Portable Crib Assembly instruction

timkid TAVI Assembly instructions

timkid

timkid TAVI Assembly instructions

Graco Contour Bassinette instruction manual

Graco

Graco Contour Bassinette instruction manual

Pinolino Sky Assembly plan

Pinolino

Pinolino Sky Assembly plan

Graco Pack 'n Play Day2Dream Bassinet Deluxe owner's manual

Graco

Graco Pack 'n Play Day2Dream Bassinet Deluxe owner's manual

MDB Family Babyletto 1209 instruction manual

MDB Family

MDB Family Babyletto 1209 instruction manual

Kids II Bright Starts Happy Flowers 11028-WSN manual

Kids II

Kids II Bright Starts Happy Flowers 11028-WSN manual

RH Baby&child JEUNE FRENCH 1079-14 Assembly instructions

RH Baby&child

RH Baby&child JEUNE FRENCH 1079-14 Assembly instructions

VERTBAUDET 59200 manual

VERTBAUDET

VERTBAUDET 59200 manual

Sorelle Urban Crib Assembly instruction

Sorelle

Sorelle Urban Crib Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.