manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. At4
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. At4 T9037x210 User manual

At4 T9037x210 User manual

TEAM T4 SAS - 80 route de Binans - 39570 PUBLY - FRANCE www.at4.com
EN 12221:2008 + A1:2013
29012021
Meuble à langer
T9037x210
x2 01h00
Ce produit est recyclable. En fin de
vie, pensez à le rapporter dans un
point de collecte.
FR
Meuble 2 portes, 1 niche, avec plan à langer amovible / Tenir éloigné les jeunes enfants lors de l'assemblage. Présence de petites pièces susceptibles
d'être ingérées / Conserver à l'abri de l'humidité et de la poussière / Attention aux risques de cisaillement et de pincement durant l'installation
/ Positionner de manière stable sur un sol plan / Vérifier la présence et l'état de la quincaillerie et des pièces avant de débuter le montage / Ne
pas monter ou utiliser le mobilier si certains éléments sont cassés, endommagés ou manquants, et n’utiliser que des pièces détachées
approuvées par le fabricant / Utiliser uniquement l’outillage fourni ou préconisé / Serrer correctement les éléments de fixation avec l'outillage
fourni ou préconisé / Pour un montage solide et durable, bien encoller les pièces montées avec tourillons / Un mauvais montage, calage ou
manutention peut entrainer une fragilisation des assemblages et/ou des pièces / Il convient que tous les dispositifs d'assemblage soient
toujours convenablement serrés et régulièrement vérifiés, et resserrés si nécessaire / Ne pas déplacer un meuble chargé.
IMPORTANT !
À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE
À LIRE ATTENTIVEMENT
NORME EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser l'enfant sans surveillance.
Pour enfants jusqu’à 12 mois d'un poids maximum de 11 kg.
Tous les éléments de fixation doivent toujours être convenablement serrés et contrôlés régulièrement.
Apporter un soin particulier au fait que les vis ne soient pas desserrées, car un enfant pourrait accrocher une partie de son corps ou de son
vêtement (par exemple: des cordons, des colliers, des rubans pour sucettes à bébé) ce qui présenterait un danger de pincement voir d'étrangle-
ment.
Pour éviter tous risques d'incendie ou autre, ne pas placer la table à langer à proximité d'un chauffage électrique, à gaz, d'un foyer ouvert ou
toutes autres sources de chaleur intense.
Le matelas à langer à utiliser avec cette table à langer doit être d'une épaisseur de 1,5 cm et mesurer 65 cm x 52 cm Maximum. Encastrer le
contre les barrières de protection, le côté le plus long étant parallèle aux barrières.
Ne pas utiliser la table à langer si des parties sont cassées, déchirées ou manquantes.
En cas de problèmes, prendre contact avec votre magasin.
Les pièces de rechange doivent seulement être obtenues auprès du fabricant ou du distributeur.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation sont disponibles durant 2 ans, et les éléments de visseries durant 5 ans.
Entretien: nettoyage à l’aide d’une éponge légérement humide, puis avec un chiffon sec.
Précautions d'emploi : ne jamais laisser d'eau stagner, bien essuyer après usage, ne pas utiliser de produits abrasifs.
2
GB IMPORTANT !
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
READ CAREFULLY
CONFORMS TO STANDARD SAFETY REQUIREMENTS EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
WARNING : Do not leave the child unsupervised.
For children up to 12 months with a maximum weight of 11 kg.
All fastening components must always be correctly tightened and checked regularly.
Pay particular care when ensuring that screws have not come loose, as part of the child’s body or clothing could catch on them (for example:
cords, necklaces, ribbons for baby’s dummies), creating a pinching or strangulation hazard.
To avoid all fire hazards and other hazards, do not place the changing table near to any electric heater, gas heater, open fireplace or any other
intense heat sources.
The changing mattress to be used with this changing table must be 1,5 cm thick and measure 65 cm x 52 cm Maximum. Fit it against the protec-
tive barriers, with the longest side parallel to the barriers.
Do not use the changing table if any parts are broken, torn or missing. In the event of any problems, contact your store.
Spare parts must only be obtained from the manufacturer or distributor.
Care: clean using a damp sponge and warm, soapy water. Never use any abrasive products.
DE WICHTIG !
ZUM ZWECKE DER SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN
SORGFÄLTIG LESEN
STIMMT MIT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN DER NORM ÜBEREIN EN 12221:2008 + A1:2013
Warnhinweis: Das Kind nicht unbeaufsichtigt lassen.
Für Kinder bis zu 12 Monaten mit einem Gewicht von höchstens 11 kg.
Alle Befestigungselemente müssen korrekt angezogen sein und regelmäßig überprüft werden.
Besonders sorgfältig darauf achten, dass die Schrauben nicht hervorstehen, denn ein Kind könnte mit einem Körperteil oder seiner Kleidung
(beispielsweise mit Kordeln, Riemen, Schnullerketten) daran hängen bleiben und sich einklemmen oder gar erdrosseln.
Um jegliche Brand- oder sonstige Gefahr auszuschließen, den Tisch nicht in der Nähe eines elektrischen oder gasbetriebenen Heizofens, eines
offenen Feuers oder jeder anderen Hitzequelle aufstellen.
Die mit diesem Tisch zu verwendende Wickelauflage muss 1,5 cm dick sein und 65 cm x 52 cm messen. Sie ist in die Schutzkanten einzupas-
sen, wobei die lange Seite parallel zu diesen sein muss.
Den Wickeltisch nicht verwenden, wenn Teile davon zerbrochen oder zerrissen sind oder fehlen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
Ersatzteile sind ausschließlich beim Hersteller oder Händler zu beziehen.
Pflege: Reinigung mit einem feuchten Schwamm und lauwarmem Seifenwasser. Auf keinen Fall Scheuermittel verwenden.
SP IMPORTANTE !
CONSERVAR PARA NECESIDADES FUTURAS DE CONSULTA
LEER CON ATENCIÓN
CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD DE LA NORMA EN 12221:2008 + A1:2013
Advertencia: Vigilar en todo momento al niño.
Para niños de 12 meses máximo con un peso igual o inferior a 11 kg
Todos los elementos de fijación deben estar siempre bien ajustados y deben ser revisados con regularidad.
Prestar especial atención al ajuste de los tornillos, ya que podrían dañar al niño o podría engancharse la ropa (por ejemplo: cordones, collares,
lazos para los chupetes…), lo que podría suponer un peligro de pinzamiento o estrangulación.
No colocar el cambiador cerca de ninguna estufa eléctrica, estufa de gas, chimenea abierta u otras fuentes de calor para evitar riesgos de incen-
dio.
El colchón del cambiador debe tener un grosor de 1,5 cm y unas dimensiones de 65 cm x 52 cm como máximo. Encajarlo entre las barreras de
protección con el lado más largo paralelo a las barreras.
No utilizar el cambiador si alguna de sus piezas están rotas, rasgadas o si falta alguna pieza. En caso de que tenga cualquier problema con el
producto, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo adquirió.
Debe adquirir las piezas de recambio del fabricante o de los distribuidores autorizados.
Mantenimiento: limpieza con una esponja húmeda con agua tibia jabonosa. No utilizar nunca productos abrasivos.
IT IMPORTANTE !
CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO
LEGGERE ATTENTAMENTE
CONFORME ALLE NORME FONDAMENTALI IN MATERIA DI SICUREZZA EN 12221:2008 + A1:2013
Avvertenza: Non lasciare mai il bambino solo e senza sorveglianza.
Per bambini di età pari o inferiore a 12 mesi, peso non superiore a 11 kg
Tutti gli accessori di montaggio devono sempre essere fissati correttamente e controllati regolarmente.
Le viti non devono essere mai allentate perché parti del corpo del bambino o dell’abbigliamento che indossa (ad esempio lacci, collane, nastri
di ciucci)
potrebbero rimanere agganciate, con conseguente pericolo di strangolamento.
Per evitare i rischi di incendio o altro, non posizionare il fasciatoio in prossimità di dispositivi elettrici di riscaldamento, stufe a gas, fiamme libere
o altre fonti di calore intenso.
Il materasso da utilizzare per il fasciatoio deve avere uno spessore di 1,5 cm e misurare 65 cm x 52 cm massimo. Incastrarlo alle barriere di
protezione, con il lato più lungo parallelo alle barriere.
Non utilizzare il fasciatoio se alcune parti sono rotte, danneggiate o mancanti. In caso di problemi, rivolgersi al vostro rivenditore di fiducia.
Per i pezzi di ricambio rivolgersi esclusivamente al fabbricante o al distributore.
Manutenzione: pulizia con spugna umida e acqua saponata tiepida. Non utilizzare prodotti abrasivi.
PT IMPORTANTE !
CONSERVAR PARA CONSULTA POSTERIOR
LER CUIDADOSAMENTE
CONFORME AS EXIGÊNCIAS DE SEGURANÇA EUROPEIAS NORMA EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
AVISO : Não deixe a criança sozinha.
Para crianças até 12 meses com um peso máximo de 11 kg.
Todos os dispositivos de montagem devem estar bem apertados e verificados regularmente.
Preste atenção especial ao garantir que os parafusos não se soltem, pois parte do corpo ou da roupa da criança pode prendê-los (por exemplo:
cordões, colares, fitas para manequins do bebê), criando um risco de beliscão ou estrangulamento.
Para evitar incêndio ou outros perigos, não coloque o mesa de trocador junto de chamas ou de outras fontes de calor, como aparelhos de aque-
cimento eletrico, aquecimento a gás, etc.
O Colchão de troca a ser usado com esta mesa de trocador deve ser 1,5 cm e medir 65 cm x 52 cm Máximo. Recesso contra as barreiras de
proteção, o lado mais longo sendo paralelo às barreiras.
Não utilizar o mesa de trocador se uma das peças estiver quebrada, rasgada ou em falta. Em caso de anomalia, contacte a loja. Utilizar apenas
peças de substituição aprovadas pelo fabricante. As peças de reposição devem ser obtidas apenas com o fabricante ou distribuidor.
Manutenção: Limpe com uma esponja húmida, água morna e sabão /não utilizar produtos abrasivos.
BE BELANGRIJK !
TE BEWAREN VOOR LATERE REFERENTIEBEHOEFTEN
ZORGVULDIG TE LEZEN
CONFORM DE VEILIGHEIDSVEREISTEN VAN DE NORM EN 12221:2008 + A1:2013
Waarschuwing: Het kind niet zonder toezicht alleen laten.
Voor kinderen van 12 maand en jonger, met een maximumgewicht van 11 kg
Alle bevestigingselementen moeten steeds goed worden aangespannen en geregeld worden gecontroleerd.
Besteed bijzondere aandacht aan het feit dat de schroeven niet losgekomen zijn want een kind kan vastraken met een deel van zijn lichaam of
zijn kleding
(bijvoorbeeld : koorden, kettingen, lintjes van fopspenen) hetgeen gevaar voor vastklemming of zelfs wurging inhoudt.
Om elk brandgevaar of ander gevaar te vermijden, de luiertafel niet plaatsen in de omgeving van een elektrische of gasverwar ming, een open
haard of elke andere intense warmtebron.
De luiermatras die met deze luiertafel gebruikt moet worden, moet 1,5 cm dik zijn en 65 op 52 cm maximum meten. Pas ze tegen de veiligheids-
hekken in, de langste kant is deze parallel met de hekken.
De luiertafel niet gebruiken indien er onderdelen stuk of gescheurd zijn of ontbreken. In geval van problemen neemt u contact op
De wisselstukken mogen enkel worden aangeschaft bij de fabrikant of de verdeler.
Onderhoud : schoonmaak door middel van een vochtige spons, lauw zeepsop. Nooit schurende producten gebruiken.
NL BELANGRIJK !
TE BEWAREN VOOR LATERE REFERENTIE
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR
VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE VEILIGHEIDSNORM EN 12221:2008 + A1:2013
Waarschuwing:
Laat het kind nooit zonder toezicht.
Geschikt voor kinderen van 12 maand en jonger, tot 11 kg
Alle bevestigingselementen moeten altijd voldoende vastgemaakt zijn en regelmatig gecontroleerd worden.
Zorg er in het bijzonder voor dat de schroeven niet zijn losgekomen, want het is mogelijk dat het kind met een lichaamsdeel of kledingsstuk vast
komt te zitten (bijvoorbeeld: koorden, halskettingen, lintjes van fopspenen) wat een risico op vastklemmen of zelfs verstikking inhoudt.
Om alle risico’s op brand of andere te vermijden mag u de commode niet in de buurt van verwarmingsapparaten (elektrisch of op gas), een open
haard of andere bronnen van intense warmte plaatsen.
De matras voor deze commode moet 1,5 cm dik zijn en mag maximaal 65 cm bij 52 cm meten. Plaats deze tegen de veiligheids barrières met
de lange zijde evenwijdig aan de barrières.
Gebruik de commode niet bij gebroken, gescheurde of ontbrekende onderdelen. Indien u problemen ondervindt, kunt u contact opnemen met
ons magazijn.
Reserveonderdelen mogen alleen aangeschaft worden bij de fabrikant of verdeler.
Onderhoud: reinig met behulp van een vochtige spons, lauw water en zeep. Gebruik geen schurende middelen.
RO IMPORTANT !
PĂSTRAŢI PENTRU CAZUL ÎN CARE VEŢI AVEA NEVOIE REFERINŢE
CITIŢI CU ATENŢIE
CONFORM CERINŢELOR DE SECURITATE A NORMELOR EN 12221:2008 + A1:2013
Avertisment: Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
Pentru copii de până la 12 de luni, cu o greutate de maximum 11 kg
To ate elementele de fixare trebuie săfie întotdeauna strânse suficient şi controlate regulat.
Atenţie în particular la faptul ca şuruburile sănu fie deşurubate, pentru căcopilul poate săîşi agaţe parţi ale corpului sau hainele (de exemplu:
cordoane, coliere, şnur al suzetei) fiind astfel în pericol de ciupire sau sugrumare.
Pentru a evita toate riscurile de incendii sau altele, nu puneţi masa de înfăşat în apropierea unui reşou electric, pe gaz, a unui cămin deschis
sau a altor surse de încălzire intensă.
Saltelele utilizate cu aceastămasătrebuie săfie de o grosime de 1,5 cm şi sămăsoare 65 cm x 52 cm Maximum. Trebuie săse încadreze între
barierele de protecţie, marginea mai lungăsăfie paralelăcu barierele.
Nu utilizaţi măsuţa de înfăşat dacăexistăpărţi stricate, rupte sau lipsă. În caz de probleme contactaţi magazinul.
Piesele de schimb trebuie obţinute doar de la fabricant sau de la distribuitor.
Întreţinere: Spălare cu ajutorul unui burete umed, apăcaldăcu săpun. Nu utilizaţi niciodatăabrazive.
3
GB IMPORTANT !
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
READ CAREFULLY
CONFORMS TO STANDARD SAFETY REQUIREMENTS EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
WARNING : Do not leave the child unsupervised.
For children up to 12 months with a maximum weight of 11 kg.
All fastening components must always be correctly tightened and checked regularly.
Pay particular care when ensuring that screws have not come loose, as part of the child’s body or clothing could catch on them (for example:
cords, necklaces, ribbons for baby’s dummies), creating a pinching or strangulation hazard.
To avoid all fire hazards and other hazards, do not place the changing table near to any electric heater, gas heater, open fireplace or any other
intense heat sources.
The changing mattress to be used with this changing table must be 1,5 cm thick and measure 65 cm x 52 cm Maximum. Fit it against the protec-
tive barriers, with the longest side parallel to the barriers.
Do not use the changing table if any parts are broken, torn or missing. In the event of any problems, contact your store.
Spare parts must only be obtained from the manufacturer or distributor.
Care: clean using a damp sponge and warm, soapy water. Never use any abrasive products.
DE WICHTIG !
ZUM ZWECKE DER SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN
SORGFÄLTIG LESEN
STIMMT MIT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN DER NORM ÜBEREIN EN 12221:2008 + A1:2013
Warnhinweis: Das Kind nicht unbeaufsichtigt lassen.
Für Kinder bis zu 12 Monaten mit einem Gewicht von höchstens 11 kg.
Alle Befestigungselemente müssen korrekt angezogen sein und regelmäßig überprüft werden.
Besonders sorgfältig darauf achten, dass die Schrauben nicht hervorstehen, denn ein Kind könnte mit einem Körperteil oder seiner Kleidung
(beispielsweise mit Kordeln, Riemen, Schnullerketten) daran hängen bleiben und sich einklemmen oder gar erdrosseln.
Um jegliche Brand- oder sonstige Gefahr auszuschließen, den Tisch nicht in der Nähe eines elektrischen oder gasbetriebenen Heizofens, eines
offenen Feuers oder jeder anderen Hitzequelle aufstellen.
Die mit diesem Tisch zu verwendende Wickelauflage muss 1,5 cm dick sein und 65 cm x 52 cm messen. Sie ist in die Schutzkanten einzupas-
sen, wobei die lange Seite parallel zu diesen sein muss.
Den Wickeltisch nicht verwenden, wenn Teile davon zerbrochen oder zerrissen sind oder fehlen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
Ersatzteile sind ausschließlich beim Hersteller oder Händler zu beziehen.
Pflege: Reinigung mit einem feuchten Schwamm und lauwarmem Seifenwasser. Auf keinen Fall Scheuermittel verwenden.
SP IMPORTANTE !
CONSERVAR PARA NECESIDADES FUTURAS DE CONSULTA
LEER CON ATENCIÓN
CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD DE LA NORMA EN 12221:2008 + A1:2013
Advertencia: Vigilar en todo momento al niño.
Para niños de 12 meses máximo con un peso igual o inferior a 11 kg
Todos los elementos de fijación deben estar siempre bien ajustados y deben ser revisados con regularidad.
Prestar especial atención al ajuste de los tornillos, ya que podrían dañar al niño o podría engancharse la ropa (por ejemplo: cordones, collares,
lazos para los chupetes…), lo que podría suponer un peligro de pinzamiento o estrangulación.
No colocar el cambiador cerca de ninguna estufa eléctrica, estufa de gas, chimenea abierta u otras fuentes de calor para evitar riesgos de incen-
dio.
El colchón del cambiador debe tener un grosor de 1,5 cm y unas dimensiones de 65 cm x 52 cm como máximo. Encajarlo entre las barreras de
protección con el lado más largo paralelo a las barreras.
No utilizar el cambiador si alguna de sus piezas están rotas, rasgadas o si falta alguna pieza. En caso de que tenga cualquier problema con el
producto, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo adquirió.
Debe adquirir las piezas de recambio del fabricante o de los distribuidores autorizados.
Mantenimiento: limpieza con una esponja húmeda con agua tibia jabonosa. No utilizar nunca productos abrasivos.
IT IMPORTANTE !
CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO
LEGGERE ATTENTAMENTE
CONFORME ALLE NORME FONDAMENTALI IN MATERIA DI SICUREZZA EN 12221:2008 + A1:2013
Avvertenza: Non lasciare mai il bambino solo e senza sorveglianza.
Per bambini di età pari o inferiore a 12 mesi, peso non superiore a 11 kg
Tutti gli accessori di montaggio devono sempre essere fissati correttamente e controllati regolarmente.
Le viti non devono essere mai allentate perché parti del corpo del bambino o dell’abbigliamento che indossa (ad esempio lacci, collane, nastri
di ciucci)
potrebbero rimanere agganciate, con conseguente pericolo di strangolamento.
Per evitare i rischi di incendio o altro, non posizionare il fasciatoio in prossimità di dispositivi elettrici di riscaldamento, stufe a gas, fiamme libere
o altre fonti di calore intenso.
Il materasso da utilizzare per il fasciatoio deve avere uno spessore di 1,5 cm e misurare 65 cm x 52 cm massimo. Incastrarlo alle barriere di
protezione, con il lato più lungo parallelo alle barriere.
Non utilizzare il fasciatoio se alcune parti sono rotte, danneggiate o mancanti. In caso di problemi, rivolgersi al vostro rivenditore di fiducia.
Per i pezzi di ricambio rivolgersi esclusivamente al fabbricante o al distributore.
Manutenzione: pulizia con spugna umida e acqua saponata tiepida. Non utilizzare prodotti abrasivi.
PT IMPORTANTE !
CONSERVAR PARA CONSULTA POSTERIOR
LER CUIDADOSAMENTE
CONFORME AS EXIGÊNCIAS DE SEGURANÇA EUROPEIAS NORMA EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
AVISO : Não deixe a criança sozinha.
Para crianças até 12 meses com um peso máximo de 11 kg.
Todos os dispositivos de montagem devem estar bem apertados e verificados regularmente.
Preste atenção especial ao garantir que os parafusos não se soltem, pois parte do corpo ou da roupa da criança pode prendê-los (por exemplo:
cordões, colares, fitas para manequins do bebê), criando um risco de beliscão ou estrangulamento.
Para evitar incêndio ou outros perigos, não coloque o mesa de trocador junto de chamas ou de outras fontes de calor, como aparelhos de aque-
cimento eletrico, aquecimento a gás, etc.
O Colchão de troca a ser usado com esta mesa de trocador deve ser 1,5 cm e medir 65 cm x 52 cm Máximo. Recesso contra as barreiras de
proteção, o lado mais longo sendo paralelo às barreiras.
Não utilizar o mesa de trocador se uma das peças estiver quebrada, rasgada ou em falta. Em caso de anomalia, contacte a loja. Utilizar apenas
peças de substituição aprovadas pelo fabricante. As peças de reposição devem ser obtidas apenas com o fabricante ou distribuidor.
Manutenção: Limpe com uma esponja húmida, água morna e sabão /não utilizar produtos abrasivos.
BE BELANGRIJK !
TE BEWAREN VOOR LATERE REFERENTIEBEHOEFTEN
ZORGVULDIG TE LEZEN
CONFORM DE VEILIGHEIDSVEREISTEN VAN DE NORM EN 12221:2008 + A1:2013
Waarschuwing: Het kind niet zonder toezicht alleen laten.
Voor kinderen van 12 maand en jonger, met een maximumgewicht van 11 kg
Alle bevestigingselementen moeten steeds goed worden aangespannen en geregeld worden gecontroleerd.
Besteed bijzondere aandacht aan het feit dat de schroeven niet losgekomen zijn want een kind kan vastraken met een deel van zijn lichaam of
zijn kleding
(bijvoorbeeld : koorden, kettingen, lintjes van fopspenen) hetgeen gevaar voor vastklemming of zelfs wurging inhoudt.
Om elk brandgevaar of ander gevaar te vermijden, de luiertafel niet plaatsen in de omgeving van een elektrische of gasverwar ming, een open
haard of elke andere intense warmtebron.
De luiermatras die met deze luiertafel gebruikt moet worden, moet 1,5 cm dik zijn en 65 op 52 cm maximum meten. Pas ze tegen de veiligheids-
hekken in, de langste kant is deze parallel met de hekken.
De luiertafel niet gebruiken indien er onderdelen stuk of gescheurd zijn of ontbreken. In geval van problemen neemt u contact op
De wisselstukken mogen enkel worden aangeschaft bij de fabrikant of de verdeler.
Onderhoud : schoonmaak door middel van een vochtige spons, lauw zeepsop. Nooit schurende producten gebruiken.
NL BELANGRIJK !
TE BEWAREN VOOR LATERE REFERENTIE
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR
VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE VEILIGHEIDSNORM EN 12221:2008 + A1:2013
Waarschuwing:
Laat het kind nooit zonder toezicht.
Geschikt voor kinderen van 12 maand en jonger, tot 11 kg
Alle bevestigingselementen moeten altijd voldoende vastgemaakt zijn en regelmatig gecontroleerd worden.
Zorg er in het bijzonder voor dat de schroeven niet zijn losgekomen, want het is mogelijk dat het kind met een lichaamsdeel of kledingsstuk vast
komt te zitten (bijvoorbeeld: koorden, halskettingen, lintjes van fopspenen) wat een risico op vastklemmen of zelfs verstikking inhoudt.
Om alle risico’s op brand of andere te vermijden mag u de commode niet in de buurt van verwarmingsapparaten (elektrisch of op gas), een open
haard of andere bronnen van intense warmte plaatsen.
De matras voor deze commode moet 1,5 cm dik zijn en mag maximaal 65 cm bij 52 cm meten. Plaats deze tegen de veiligheids barrières met
de lange zijde evenwijdig aan de barrières.
Gebruik de commode niet bij gebroken, gescheurde of ontbrekende onderdelen. Indien u problemen ondervindt, kunt u contact opnemen met
ons magazijn.
Reserveonderdelen mogen alleen aangeschaft worden bij de fabrikant of verdeler.
Onderhoud: reinig met behulp van een vochtige spons, lauw water en zeep. Gebruik geen schurende middelen.
RO IMPORTANT !
PĂSTRAŢI PENTRU CAZUL ÎN CARE VEŢI AVEA NEVOIE REFERINŢE
CITIŢI CU ATENŢIE
CONFORM CERINŢELOR DE SECURITATE A NORMELOR EN 12221:2008 + A1:2013
Avertisment: Nu lăsaţi copilul nesupravegheat.
Pentru copii de până la 12 de luni, cu o greutate de maximum 11 kg
To ate elementele de fixare trebuie săfie întotdeauna strânse suficient şi controlate regulat.
Atenţie în particular la faptul ca şuruburile sănu fie deşurubate, pentru căcopilul poate săîşi agaţe parţi ale corpului sau hainele (de exemplu:
cordoane, coliere, şnur al suzetei) fiind astfel în pericol de ciupire sau sugrumare.
Pentru a evita toate riscurile de incendii sau altele, nu puneţi masa de înfăşat în apropierea unui reşou electric, pe gaz, a unui cămin deschis
sau a altor surse de încălzire intensă.
Saltelele utilizate cu aceastămasătrebuie săfie de o grosime de 1,5 cm şi sămăsoare 65 cm x 52 cm Maximum. Trebuie săse încadreze între
barierele de protecţie, marginea mai lungăsăfie paralelăcu barierele.
Nu utilizaţi măsuţa de înfăşat dacăexistăpărţi stricate, rupte sau lipsă. În caz de probleme contactaţi magazinul.
Piesele de schimb trebuie obţinute doar de la fabricant sau de la distribuitor.
Întreţinere: Spălare cu ajutorul unui burete umed, apăcaldăcu săpun. Nu utilizaţi niciodatăabrazive.
4
!
SV1 CCO9037x003 SV1 CCO9037x103 SV1 CCO9037x210 SV2 CCO9037x210
x2
2
5
7
6
1
15
3
14
15 13
1112
9 9
84
10
x4
5
!
SV1 CCO9037x003 SV1 CCO9037x103 SV1 CCO9037x210 SV2 CCO9037x210
x2
2
5
7
6
1
15
3
14
15 13
1112
9 9
84
10
x4
2x
SV1 CCO9037x003
8x30
12 x14 x12 x
1x
4x
2x4x
1013
1018
1019
1014
1015
1017
SV1 CCO9037x210
8x
1013
8x30
4x
1014
4x
1015
8x
1021
M6x40
1020
2x
1013
8x30
4x
M6x30
1039
8x1x
1002
SV2 CCO9037x210SV1 CCO9037x103
2x2x
8x
1024
1023
1072
6,3x13
6
2 3
23
1
1013
1015
1014
1024
1023
7
2 3
23
1
1013
1015
1014
1024
1023
8
4
2
6
5
1013
1015
8
445
2
485
3
6
x6
1015
1013
9
445
2
485
3
6
x6
1015
1013
6
7
53
x6
1015
10
1
8
x4
1015
1
7
1014
11
1
8
x4
1015
1
7
1014
9
10
10 x4
1017
1002
1039
12
11
12
1021
x8
9
12
11
1024
1072
1021
x2
13
11
12
1021
x8
9
12
11
1024
1072
1021
x2
22
33
11
11
22 33
13
Vis non fournies
Screws not provided
Keine Schrauben beigefüllt
Tornillos no suministrados
Viti non fornite
Schroeven niet meegeleverd
AVERTISSEMENT: Une installation
incorrecte peut entraîner un bascule-
ment du meuble.
Installation à réaliser uniquement par
une personne compétente.
Fixer le meuble sur une paroi résis-
tante à l'aide de vis et de chevilles
adaptées à la paroi.
!
UTILISATION EN COMMODE SIMPLE
Parafusos não fornecidos
14
14
1013
1013
1020
1002
1018
1002
1020
1019
15
14
13 15
15
16
17

This manual suits for next models

1

Other At4 Baby & Toddler Furniture manuals

At4 CONFORT T3338x001 User manual

At4

At4 CONFORT T3338x001 User manual

At4 T6017 x420 User manual

At4

At4 T6017 x420 User manual

At4 Berceau Co-dodo User manual

At4

At4 Berceau Co-dodo User manual

At4 Convertible Bedroom Set 3 Ages User manual

At4

At4 Convertible Bedroom Set 3 Ages User manual

At4 T6240x001 01 User manual

At4

At4 T6240x001 01 User manual

At4 Berceau T6202 001 01 Series User manual

At4

At4 Berceau T6202 001 01 Series User manual

At4 Parc Pliant T2710x421 User manual

At4

At4 Parc Pliant T2710x421 User manual

At4 MobilyPlus T3112x314 User manual

At4

At4 MobilyPlus T3112x314 User manual

At4 98WHL094444-618 Installation instructions

At4

At4 98WHL094444-618 Installation instructions

At4 T3309 User manual

At4

At4 T3309 User manual

At4 ESSENTIEL T5007 x410 User manual

At4

At4 ESSENTIEL T5007 x410 User manual

At4 T3315x660 User manual

At4

At4 T3315x660 User manual

At4 ESSENTIEL T3323x001 User manual

At4

At4 ESSENTIEL T3323x001 User manual

At4 Berceau Co-dodo T6234 01 Series User manual

At4

At4 Berceau Co-dodo T6234 01 Series User manual

At4 T3337 1 0 Series User manual

At4

At4 T3337 1 0 Series User manual

At4 ESSENTIEL User manual

At4

At4 ESSENTIEL User manual

At4 T6110x209 User manual

At4

At4 T6110x209 User manual

At4 T3015x214 Mobily 80 User manual

At4

At4 T3015x214 Mobily 80 User manual

At4 T6203 001 01 Series User manual

At4

At4 T6203 001 01 Series User manual

At4 43118441 User manual

At4

At4 43118441 User manual

At4 Mobily T3112x214 User manual

At4

At4 Mobily T3112x214 User manual

At4 T6110x220 Series User manual

At4

At4 T6110x220 Series User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

guide craft Kitchen Helper G97325 Assembly instructions

guide craft

guide craft Kitchen Helper G97325 Assembly instructions

RiverRidge 02-068 Assembly instructions

RiverRidge

RiverRidge 02-068 Assembly instructions

Fisher-Price FWB12 manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWB12 manual

Be Cool Thunder manual

Be Cool

Be Cool Thunder manual

SAUTHON BAMBIN 19155A Technical manual to keep

SAUTHON

SAUTHON BAMBIN 19155A Technical manual to keep

sebra Juno Assembly instruction

sebra

sebra Juno Assembly instruction

Tutti Bambini Tivoli Assembly instructions

Tutti Bambini

Tutti Bambini Tivoli Assembly instructions

Delta Childrens Products Jeep Safety Gate owner's manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products Jeep Safety Gate owner's manual

aden+anais 3-in-1 manual

aden+anais

aden+anais 3-in-1 manual

Joie commuter instruction manual

Joie

Joie commuter instruction manual

Tiny Love WA111HBF user guide

Tiny Love

Tiny Love WA111HBF user guide

OBaby Travel Cot instruction manual

OBaby

OBaby Travel Cot instruction manual

babymoov A009008 Instructions for use

babymoov

babymoov A009008 Instructions for use

CHILDHOME COTTON PLAYHOUSE Assembly instructions

CHILDHOME

CHILDHOME COTTON PLAYHOUSE Assembly instructions

Safety 1st Go Dodo manual

Safety 1st

Safety 1st Go Dodo manual

Rookie Juno Assembly instructions

Rookie

Rookie Juno Assembly instructions

MyCoSiga TR3 instruction manual

MyCoSiga

MyCoSiga TR3 instruction manual

RH Baby&child VERSAILLES CONVERSION CRIB instructions

RH Baby&child

RH Baby&child VERSAILLES CONVERSION CRIB instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.