Atlantis Land A03-PS652 User manual


ITALIANO
Questo prodotto è coperto da garanzia Atlantis Land della durata di 2 anni. Per
maggiori dettagli in merito o per accedere alla documentazione completa in Italiano
fare riferimento al sito www.atlantis-land.com.
ENGLISH
This product is covered by Atlantis Land 2 years warranty. For more detailed
informations please refer to the web site www.atlantis-land.com.
For more detailed instructions on configuring and using this device, please refer to the
online manual.
FRANCAIS
Ce produit est couvert par une garantie Atlantis Land de 2 ans. Pour des informations
plus détaillées, référez-vous svp au site Web www.atlantis-land.com.
DEUTSCH
Dieses Produkt ist durch die Atlantis Land 2 Jahre Garantie gedeckt. Für weitere
Informationen, beziehen Sie sich bitte auf Web Site www.atlantis-land.com.
ESPAÑOL
Este producto esta cubierto por Atlantis Land con una garantía de 2 años. Para mayor
información diríjase a nuestro sitio Web www.atlantis-land.com.

3
ITALIANO
Manuale d’Uso ......................................................................................10
1.1 Introduzione al prodotto .............................................................10
1.2 Verifica Iniziale...........................................................................10
1.3 Contenuto della confezione .........................................................10
1.4 Collocazione...............................................................................11
1.5 Connessione al Carico.................................................................12
1.6 Connessione PSTN ed USB ..........................................................13
1.7 Test di Funzionamento ...............................................................14
1.8 Pannello frontale ........................................................................15
1.9 Le porte posteriori ......................................................................17
1.10 Buzzer (Allearme Sonoro)..........................................................18
1.11 Sostituzione Batterie .................................................................18
APPENDICE A: Risoluzione dei problemi e Supporto ................................21
A.1.1 Problematiche dell’UPS ............................................................21
A.1.2 Problematiche del Software Upsilon2000...................................22
A.1.3 Batterie ..................................................................................23
A.1.4 Varie ..............................................................................24
A.1.5 Supporto Offerto .....................................................................24
ENGLISH
Manual .................................................................................................28
1.1 Important Safety Instructions......................................................28
1.2 Inspection..................................................................................28
1.3 Package Contents.......................................................................28
1.4 Placement..................................................................................28
1.5 Connect the loads ......................................................................29
1.6 Connect telephone Surge protection and USB ..............................30
1.7 Operation Test ...........................................................................31
1.8 Front Panel Explanations.............................................................32
1.9 Rear Panel Explanations..............................................................33
1.10 Buzzer Explanation ...................................................................34

4
1.11 Replacing the Battery................................................................34
APPENDIX A: TROUBLE SHOOTING & SUPPORT .....................................37
A.1.1 UPS ................................................................................37
A.1.2 Upsilon2000 ............................................................................38
A.1.3 Battery and Fuse .....................................................................38
A.1.4 Support ..................................................................................38
FRANCAIS
Manuel Utilisateur .................................................................................44
1.1 Introduction ...............................................................................44
1.2 Vérification.................................................................................44
1.3 Dans la boîte..............................................................................44
1.4 Mise en place .............................................................................45
1.5 Reliez les charges.......................................................................45
1.6 Connectez la protection Téléphone et le port USB ........................46
1.8 Facade ...........................................................................48
1.9 Face arrière ...............................................................................49
1.10Alarme Sonore...........................................................................50
1.11 Changement de Batterie ...........................................................50
APPENDICE A: Problèmes et Support .....................................................52
A.1.1 Problèmes...............................................................................52
A.1.2 Probléme avec le Logiciel Upsilon 2000.....................................53
A.1.3 Batterie ..................................................................................53
A.1.4 Support ..................................................................................54
TECHNICAL INFO
Technical Features ................................................................................55
Backup TIME & Battery .........................................................................57
A03-PS652_MX01 (v1.2 July 2009)

5
AVVERTENZE
Abbiamo fatto di tutto al fine di evitare che nel testo, nelle immagini e nelle tabelle
presenti in questo manuale, nel software e nell'hardware fossero presenti degli errori.
Tuttavia, non possiamo garantire che non siano presenti errori e/o omissioni. Infine,
non possiamo essere ritenuti responsabili per qualsiasi perdita, danno o
incomprensione compiuti direttamente o indirettamente, come risulta dall'utilizzo del
manuale, software e/o hardware.
Il contenuto di questo manuale è fornito esclusivamente per uso informale, è soggetto
a cambiamenti senza preavviso (a tal fine si invita a consultare il sito
www.atlantisland.it o www.atlantis-land.com per reperirne gli aggiornamenti) e non
deve essere interpretato come un impegno da parte di Atlantis Land spa che non si
assume responsabilità per qualsiasi errore o inesattezza che possa apparire in questo
manuale. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta o trasmessa in
altra forma o con qualsiasi mezzo, elettronicamente o meccanicamente, comprese
fotocopie, riproduzioni, o registrazioni in un sistema di salvataggio, oppure tradotti in
altra lingua e in altra forma senza un espresso permesso scritto da parte di Atlantis
Land spa. Tutti i nomi di produttori e dei prodotti e qualsiasi marchio, registrato o
meno, menzionati in questo manuale sono usati al solo scopo identificativo e
rimangono proprietà esclusiva dei loro rispettivi proprietari.
CE Mark Warning
In un ambiente domestico il dispositivo può causare interferenze radio, in questo caso
è opportuno prendere le adeguate contromisure.
ATTENZIONE!
Questo apparato può essere installato da chiunque, previa un’attenta lettura di questo
manuale. La garanzia decade se non vengono rispettate tutte le norme e le
prescrizioni indicate nel presente manuale operativo.
L’UPS può essere riparato solo da personale qualificato.
La garanzia della batteria è di 1 anno a partire dalla data di acquisto.
Qualora venga sostituita la batteria seguire le seguenti precauzioni:
• non indossare orologi, anelli o oggetti di metallo;
• impugnare attrezzi con materiale isolante;
• indossare guanti di gomma e stivali;
• non appoggiare attrezzi o parti di metallo sopra la batteria;

6
• non tentare di aprire le batterie: sono prive di manutenzione (il liquido elettrolita
contenuto è estremamente pericoloso per la pelle e per gli occhi, e può risultare
tossico)
• non gettare le batterie sul fuoco;
All’uscita dell’UPS può esserci una tensione di 220V anche quando il gruppo è
scollegato dalla rete. Non aprire mai il coperchio.
Le batterie sostituite vanno considerate come un RIFIUTO TOSSICO e trattate di
conseguenza.
Non introdurre mai liquidi di nessun genere all’interno della macchina.
Attenzione: per garantire l’integrità ed il corretto funzionamento del gruppo di
continuità, non collegare mai all’uscita dell’UPS fotocopiatrici, stampanti laser, utensili
elettrici o qualsiasi altro tipo di carico induttivo.Tale prodotto è stato progettato
per essere collegato esclusivamente a personal computer. Il non rispetto di
queste indicazioni porterà all’immediato decadimento della garanzia.
Attenzione: La presa di rete cui l’UPS è collegato deve essere dotata di connessione
di terra.
Attenzione: Al fine di evitare rischi di incendi o shock elettrici, disporre l’apparato in
ambiente indoor con temperatura ed umidità controllate e privo di agenti conduttori di
ogni genere.
Attenzione: La principale precauzione da osservare è quella di spegnere il gruppo se,
per pause lavorative o festive, viene disinserita la rete di alimentazione principale, per
evitare la scarica totale delle batterie (situazione di black-out prolungato). Lasciare
caricare l’UPS per almeno 8 ore, ogni 3 mesi, in caso sia scollegato dalla rete elettrica
(condizioni ambientali non standard possono accelerare lo scarico delle batterie).
Attenzione: Non rimuovere i pannelli esterni al fine di evitare il rischio di shock
elettrico. Per ogni dubbio o perplessità rivolgersi a personale qualificato.
Attenzione: Il bottone di accensione non isola elettricamente le parti interne dell’UPS.
Per fare questo, spegnere l’UPS e staccare il cavo schuko di alimentazione dalla rete
elettrica.
Attenzione: Nell’UPS è installata una batteria di accumulatori che è fonte di energia,
per cui all’interno del gruppo vi sono delle tensioni pericolose presenti anche a gruppo
spento e/o scollegato dalle rete elettrica.
Attenzione: Non collegare all’UPS un carico il cui assorbimento in Watt sia maggiore
dell’85% del massimo valore supportato.

7
Attenzione: Il gruppo contiene batterie e pertanto all’uscita dell’UPS può esserci una
tensione di 220V anche quando il gruppo è scollegato dalla rete e/o questa è assente.
Tutte le riparazioni dovranno essere effettuate esclusivamente da personale
autorizzato.
Attenzione: L’UPS genera una corrente di dispersione. E’ opportuno verificare che la
somma della corrente di dispersione verso terra dell’UPS e del carico connesso sia
inferiore a 3,5mA.
Attenzione: Atlantis Land non è responsabile di danni causati a prodotti terzi
imputabili all’utilizzo, all’installazione in ambienti non ignifughi o non idonei, alla rottura
o al malfunzionamento di prodotti Atlantis Land.
Restrizioni di responsabilità
Il software di controllo (UPSilon 2000), ove presente, è dato in licenza. Atlantis Land
non offrirà supporto sull’utilizzo né potrà essere ritenuta responsabile per
malfunzionamenti e/o perdita di dati da questo generati. Il software è stato testato
solo in ambiente Windows (alcun supporto per Linux verrà fornito). Ogni richiesta e/o
problematica di utilizzo va direttamente inviata a Megatec
(http://www.megatec.com.tw/).
Questo apparato potrebbe non essere adatto ad apparati con
PFC attivo (correzione del fattore di potenza attivo). Verificare
preventivamente la tipologia di alimentatore montata dal
PC/Server.
Tutte le condizioni di utilizzo e clausole contenute in questo
manuale e nella garanzia si intendono note ed accettate. Si
prega di restituire immediatamente (entro 7 giorni
dall’acquisto) il prodotto qualora queste non siano accettate.

8
Dichiarazione di Conformità sintetica ( )
Con la presente Sidin SpA dichiara che questo apparato (A03-PS652) è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttive
2004/108/CE –compatibilità elettromagnetica ed 2006/95/CE- direttiva bassa
tensione, la conformità è data tramite le normative:
IEC 62040-1-1:2003
IEC 62040-2:2005
La dichiarazione di conformità nella sua forma completa è disponibile presso il sito
www.atlantis-land.com (alla pagina del prodotto) o può essere richiesta a
Importanti informazioni per il corretto riciclaggio/smaltimento
di questa apparecchiatura
Le informazioni riportate sono redatte Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25
luglio 2005, n. 151"Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,
relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti".
Il simbolo qui sotto indicato, riportato sull'apparecchiatura elettronica e/o sulla
confezione, indica che questa apparecchiatura elettronica non potrà essere smaltita
come un rifiuto qualunque ma dovrà essere oggetto di raccolta separata.
Infatti i rifiuti di apparecchiatura elettroniche ed elettroniche devono essere sottoposti
ad uno specifico trattamento, indispensabile per evitare la dispersione degli inquinanti
contenuti all''interno delle apparecchiature stesse, a tutela dell'ambiente e della salute
umana. Inoltre sarà possibile riutilizzare/riciclare parte dei materiali di cui i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche sono composti, riducendo così l'utilizzo di
risorse naturali nonché la quantità di rifiuti da smaltire.

9
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita e'
organizzata e gestita dal produttore. L’utente che vorrà disfarsi della presente
apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo
ha adottato per consentire la raccolta separata dell'apparecchiatura giunta a fine vita.
Si tenga presente che l'abbandono ed il deposito incontrollato di rifiuti sono puniti con
sanzioni amministrative previste dalla norma vigente.
Il suo contributo nella raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche è essenziale per il raggiungimento di tutela della salute umana connessi al
corretto smaltimento e recupero delle apparecchiature stesse.

10
Manuale d’Uso
La ringraziamo per aver scelto un apparato Atlantis Land. Si consiglia la lettura di
questo documento al fine di un corretto utilizzo del prodotto.
1.1 Introduzione al prodotto
Seguire attentamente tutte le istruzioni durante l’installazione. Leggere attentamente
l’intero manuale prima di iniziare l’installazione del dispositivo.
1.2 Verifica Iniziale
Controllare immediatamente il dispositivo. Rivolgersi al rivenditore qualora il dispositivo
fosse danneggiato. La confezione in cartone è in materiale riciclabile e andrebbe
conservata e utilizzata per proteggere il prodotto durante eventuali spedizioni. Nel
caso in cui il prodotto venga riconsegnato in un imballo non originale o palesemente
non adatto e/o integro il materiale viaggia a rischio e pericolo dell’acquirente. Eventuali
danni dovuti alla spedizione, in un imballo doverso da quello fornito, saranno
interamente a carico dell’acquirente.
1.3 Contenuto della confezione
Una volta aperta la confezione in cartone dovrebbero essere presenti i seguenti
componenti:
One Power 652 UPS [600VA/360W]
CD-Rom contenente il software UPSilon2000
Cavo RJ11
Cavo USB
Manuale di installazione multilingua (Italiano, Inglese e Francese)
Tagliando di Garanzia
Qualora mancasse uno qualsiasi di questi componenti rivolgersi immediatamente al
rivenditore.

11
1.4 Collocazione
Al fine di evitare rischi di incendi o shock elettrici, disporre l’apparato in ambiente
indoor con temperatura ed umidità controllate e privo di agenti conduttori di ogni
genere. Si ricorda inoltre che:
L’UPS è da usarsi esclusivamente in ambienti chiusi (indoor)
Deve essere collocato lontano da qualsiasi fonte di calore
Non deve essere esposto direttamente ai raggi solari
Deve essere collocato in ambienti con umidità controllata
E’ opportuno lasciare almeno 15 cm dalle feritoie al fine di consentire
un’opportuna areazione
Non va collocato in ambienti infiammabili (va messo lontano da legno, parquet e
superfici simili)
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia schiacciato dall’UPS o da altri
oggetti pesanti
Il cavo che connette i carichi all’UPS non deve superare i 2 metri di lunghezza

12
1.5 Connessione al Carico
Anzitutto collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete. Successivamente
collegare il carico alle uscite poste sull’UPS. Sono disponibili 2 prese IEC e 2 prese
Schuko in modalità Backup (in caso di black-out sono alimentate) e 2 prese Schuko in
modalità Bypass (presa non alimentata da batteria in caso di black-out). Accendere
l’UPS dopo che tutti i carichi sono stati già accesi.
Si consiglia di collegare all’apparato un carico non superiore
all’80-85% del massimo valore permesso (in Watt).
Per garantire l’integrità ed il corretto funzionamento del gruppo
di continuità, non collegare mai all’uscita dell’UPS fotocopiatrici,
stampanti laser, utensili elettrici o qualsiasi altro tipo di carico
induttivo se non nelle 2 prese schuko Bypass (Indicate col
numero 8 nella sezione 1.8)

13
1.6 Connessione PSTN ed USB
La protezione PSTN va utilizzata per proteggere i dispositivi a valle (collegati alla porta
OUT) dai problemi elettrici. Collegare una singola linea telefonica. Questo dispositivo di
protezione limita gli effetti dell’evento di sovratensione ma non garantisce la
protezione assoluta.
Collegare infine, tramite il cavo USB fornito, il dispositivo al PC. Il Sistema Operativo
rileverà un nuovo componente e provvederà automaticamente all’installazione dei
driver. Installare a questo punto UPSilon 2000.
E’ possibile vedere in figura un esempio di cablaggio completo.
Allontare il più possibile il cavo di connessione USB dai cavi di
trasporto della potenza (al fine di ridurre al minimo le
interferenze).

14
1.7 Test di Funzionamento
Collegare l’UPS alla rete elettrica.
Schiacciare e tenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante di accensione.
Immediatamente il Bottone On/OFF si accenderà di BLU, il LED NORMAL si
accenderà di verde e successivamente (terminata la fase di autotest) un segnale
acustico continuo verrà emesso. A questo punto è possibile rilasciare il bottone di
accensione. In caso di prima accensione si consiglia di lasciare l’UPS (senza
carico collegato) sotto carica per almeno 10 ore al fine di ricaricare
completamente le batterie.
Una volta collegato il carico all’UPS è possibile effettuare un test di corretto
funzionamento. A tal fine rimuovere il cavo che collega l’UPS alla rete elettrica. Il
Led BATTERY si accenderà (in giallo) e simultaneamente ogni 6 secondi, partirà
un beep acustico (3 beep consecutivi). L’intervento dell’UPS permette al PC di
continuare ad avere la continuità elettrica.
Per spegnere l’UPS è sufficiente tenere premuto il tasto di accensione, per
almeno un secondo, fino allo spegnimento del LED NORMAL (tutti i carichi
collegati non saranno più alimentati).
Prima di collegare il carico verificare che questo richieda una
potenza inferiore a quella fornita dal dispositivo. Questo
potrebbe danneggiare il dispositivo ed invalidare la garanzia. In
caso di dubbi contattare l’assistenza tecnica.
Dopo l’avviamento iniziale, tenere alimentato il gruppo per
almeno 10 ore, affinché le batterie possano caricarsi
completamente. A questo punto sarà possibile simulare un
BLACK-OUT.

15
1.8 Pannello frontale
Sul pannello frontale dell’apparato sono presenti 4 Led che indicano lo stato di
funzionamento.
LED
Informazione
Bottone
Accensione (4)
Per accendere/spegnere l’UPS quando la rete elettrica è
presente.
Per accendere l’UPS in caso manchi la rete elettrica ed
alimentare direttamente il carico. Questa funzionalità “DC-
Start” richiede che il carico collegato sia inferiore all’80% del
carico massimo (è importante accendere prima tutte le
periferiche e per ultimo l’UPS. Il carico infatti deve restare
costante).
LED (1) NORMAL
Acceso Verde fisso quando il dispositivo è acceso e
l’alimentazione di rete è presente.
Spento quando l’alimentazione di rete è assente.
LED (2)
BATTERY
Acceso Giallo quando l’UPS funziona in modalità INVERTER
e contemporaneamente il dispositivo emette un beep sonoro
intermittente (3 segnali acustici consecutivi ogni 6 secondi).
Se la rete elettrica dovesse tornare l’UPS tornerà in modalità
normale.
Quando la batteria è prossima all’esaurimento il buzzer

16
emetterà un beep più rapido (continuando a tenere
alimentato il carico dalla batteria). Se la la rete elettrica
dovesse tornare l’UPS tornerà in modalità normale. Qualora
la rete elettrica invece dovesse tardare a tornare, l’UPS per
proteggere la batteria, interromperà sia la segnalazione
acustica che l’erogazione di potenza verso il carico e si
metterà in attesa del ritorno della rete elettrica (per 4
minuti). Passato tale periodo si spegnera completamente (al
ritorno della rete elettrica l’UPS non si riaccenderà
automaticamente).
LED (3) FAULT
Acceso Rosso quando l’UPS ha uno dei seguenti problemi:
Il LED rosso resta acceso quando la batteria è danneggiata
o l’UPS ha problemi di funzionamento.
Il LED rosso resta acceso quando la batteria è scarica (in
modalità BATTERY).
Il LED rosso resta acceso quando il gruppo è in condizioni di
overload/corto (l’UPS forza il suo spegnimento). Potrebbe
essere necessario premere il tasto Reset (circuito protezione
in Ingresso), una volta rimosso il problema, prima di
riaccendere il dispositivo.
Schuko Backup
(7)
Collegare a queste prese gli apparati che devono essere
alimentati dalla batteria in caso di black-out o altre anomalie
sulla rete elettrica.
Schuko Bypass
(8)
Collegare a queste prese gli apparati che non devono essere
alimentati dalla batteria in caso di black-out o altre anomalie
sulla rete elettrica. Il carico collegato a queste prese non
rientra nel computo dei 360W supportati dall’apparato né è
protetto contro anomalie dell’alimentazione.
IEC Backup (7)
Collegare a queste prese gli apparati che devono essere
alimentati dalla batteria in caso di black-out o altre anomalie
sulla rete elettrica.

17
In condizioni di Overload l’UPS accenderà il LED FAULT di rosso
ed emetterà un beep sonoro. Spegnere tutti i carichi collegati
ed accenderli uno alla volta. Analizzare il carico collegato e
rimuovere la causa del problema.
1.9 Le porte posteriori
Identificativo
Utilizzo
5
Cavo per la connessione alla rete elettrica.
6
Circuito di protezione in ingresso.
9
Connettore USB (collegare tramite l’apposito cavo al PC).

18
10
RJ11/ Jack. Da utilizzarsi per la protezione delle anomalie
provenienti della linea telefonica. Connettere alla linea PSTN.
11
RJ11/ Jack. Da utilizzarsi per la protezione delle anomalie
provenienti della linea telefonica. Connettere alla periferica da
proteggere (Router/Telefono).
1.10 Buzzer (Allearme Sonoro)
Vengono riportate le condizioni di allarme acustico.
Quando la rete elettrica è ritenuta adeguata il buzzer non emette alcun suono.
Quando la rete elettrica è ritenuta non adeguata, l’UPS passa in modalità
batteria e viene emesso un segnale sonoro (3 beep consecutivi) ogni 6 secondi.
Quando la rete elettrica è ritenuta non adeguata, l’UPS passa in modalità batteria
e se questa è prossima all’esaurimento (la carica residua è inferiore al 30%)
viene emesso un segnale sonoro ogni secondo.
In caso di sovraccarico o corto circuito viene emesso un segnale sonoro
continuo.
1.11 Sostituzione Batterie
La batteria dell’UPS ha 1 anno di garanzia.
Qualora venga sostituita la batteria seguire le seguenti precauzioni:
non indossare orologi, anelli o oggetti di metallo
impugnare attrezzi con materiale isolante
indossare guanti di gomma e stivali
non appoggiare attrezzi o parti di metallo sopra la batteria
All’uscita dell’UPS può esserci una tensione di 220V anche quando il gruppo è
scollegato dalla rete.
Prima di iniziare la sostituzione della batteria è opportuno spegnere l’UPS e
staccarlo dalla rete elettrica.
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Premere il pulsante a
blocco (1) e sfilare delicatamente il coperchio (2 e 3).
Sfilare delicatamente la batteria, tirandola verso l’alto (4).

19
Staccare il filo di colore nero(negativo) e poi quello di colore rosso(positivo).
Punto 5.
Connettere i cavi alle nuove batterie (è normale osservare delle scintille presso i
connettori della batteria).
Spingere delicatamente le batterie nell’UPS.
Riposizionare il pannello superiore spingendolo verso il basso sino al blocco del
pulsante (6).
Riporre la batteria sostituita in un luogo appropriato.
Le batterie sostituite vanno considerate come un RIFIUTO

20
TOSSICO e trattate di conseguenza.
Non mettere le batterie nel Fuoco, possono esplodere.
Non aprire per nessuna ragione le batterie, queste potrebbero
rilasciare elettroliti estremamente pericolosi se a contatto con
la pelle o gli occhi.
Durante un lungo periodo di non utilizzo del gruppo si
raccomanda di spegner eil gruppo e scollegare la presa Schuko
di alimentazione dalla rete elettrica.
Table of contents
Languages:
Other Atlantis Land Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

Siemens
Siemens 4AV2106-2EB00-0A operating instructions

Selec
Selec RPS480-24-CE Operating instruction

Branson
Branson DCX A Series Original instructions

Panasonic
Panasonic QE-QL102 operating instructions

Global Industrial
Global Industrial 436980 user manual

ABB
ABB CP-E 5/3.0 Operating and installation instructions