ATM-ulmadrive USGMT Series Guide

Betriebs- und Wartungsanleitung
für Schneckengetriebemotoren
aller Ausführungen, erhältlich bei ATM-ulmadrive GmbH
Maintenance
For warmgeared motors
of all series available at ATM-ulmadrive GmbH
Ostlandring 5
31303 Burgdorf
Tel 05136 920813
info@atm-antriebstechnik.com

Betriebs- und Wartungsanleitung
Schneckengetriebemotoren
When installing the gearbox always make sure that:
- The specicaons stamped on the rang plate
match those indicated for the unit acutally ordered
- The mang surfaces and the shas are thoroughly
clean and free of dents.
- The surfaces where the gearbox are to be
mounted on are at and strong enough.
- The machine drive sha and the gearbox sha are
perfectly aligned.
- The required torque limiters have been installed if
the machine is likely to produce shocks or
blockages during operaons.
- Adequate waterproof covering has been provided
if the machine is to be installed outside.
- The working enviroment is not exposed to
corrosive agents
- The pinions or pulleys on the gearbox
input/output shas are properly ed in order to
not produce radial and/or axial loads that exceed
the maximum allowable limits.
- All the couplings have been treated with adequate
rust preventave in order to aviod oxidaon
caused by contact.
- All the mounng screws have been securely
ghtened.
Lubricaon:
All unit types of our wormgearbox range are
supplied complete with a long life synthec
lubricant, viscosity 320 and do not required
mainteinance. Units from size 026 to 110 can be
installed in any mounng posion.
Beim Einbau des Getriebes beachten Sie :
- Die Ausführung auf dem Typenschild muss
denen Ihrer Bestellung entsprechen.
- Flansche wie Wellen müssen sauber sein.
- Oberächen an die das Getriebe monert
werden soll müssen sauber und stabil genug
sein.
- Die Getriebewelle und die Maschinenwelle
müssen im richgen Toleranzbereich liegen.
- benögte Rutschkupplungen müssen angebracht
werden um Überlasten zwischen Getriebe und
Maschine zu vermeiden.
- Schutzvorrichtungen für Montage im Freien
müssen vorhanden sein.
- Der Getriebemotor an sich ist nicht vor
korrosiven Umgebungen geschützt.
- Wellen oder Kupplungen am Getriebeeingang
oder -ausgang müssen korrekt angebracht
werden, ohne das radiale oder axiale Lasten auf
diese Wellen wirken können.
- Alle Arten von Kupplungen müssen mit Pasten
behandelt werden um Rosraß vorzubeugen.
- Alle Montageschrauben müssen ordentlich
angezogen werden.
Schmierung:
Alle Getriebe unserer Reihe sind mit ‚longlife‘
synteschem Öl gefüllt. Viskosität 320 und
müssen nicht gewartet werden. Die Größen
USGT26 bis USGT110 können in jeder
angegebenen Einbaulage monert werden.
Shell AGIP KLÜBER CASTROL ESSO MOBIL
Shell Omala Tellium Klübersynth Alphasyn Mobil Glygoyle
S4 WE320 VSF 320 GH 6 320 PG 320 S320 HE 320
Typische Schmiermittel
typical lubricants

Mounng the motor on the IEC B5/B14 ange:
Check that the tolerance of the motor sha and the
motor ange comply with at least one „normal“
class of quality. Carefully clean o any trace of dirt
or paint from the sha, the cetering diameter and
the face of the ange. Do not force the elctric motor
sha into gearbox motor sleeve. If this is not
possible , stop assembly. Apply anoxdave
protecon to the sha in order to prevent freeng
corrosion. Good qualy motors should be used in
order to ensute that the unit works corrcetly,
without vibraons or noise. Befor mounng the unit
on the machine, check that the main sha of the
reducon unit rotates in the right direcon.
Servicing:
The high qualy nish of the internal parts ensure
that the unit will work correctly with only a
minimum amount of servicing. Generally speaking,
the following rules should be followed: periodically
check that the exterior of the assembly is clean,
especially in the cooling areas; periodically check
to see if there are any leaks, especially in the areas
around the sealing. Units that are lubricated for life
and thus do not have ay oil plugs do not require any
special maintenance expect as stated above.
Troubleshoong:
If any problems should arise when starng the unit
or during its rst few hours of operaon, contact the
aer sales service dept. of ATM. The table shows
a series of problems with a descripon of possible
soluons.
It should be kept in mind however that the infor-
maon given is for reference only, as all the drives
manufactured by ATM are thoroughly tested and
checked before they leave the factory.
Please note that tampering with the assembly
without prioir authorizaon from ATM immediately
invalidates the warranty and oen makes it
impossible to ascertain the causes of a defect or
malfuncon.
Montage des Motors am Getriebeansch:
Kontrolle der Toleranzen, der Flansch- und
Wellenmaße des Motors und des Getriebes.
Alle Verunreinigungen von Flansch und Welle
enernen. Vermeidung jeglicher Kra beim
Zusammensetzen der einzelnen Module.
Wenn dies nicht möglich, Montage stoppen.
Verwenden Sie ankorrosive Pasten um
Rosraß zu vermeiden. Nur hochqualitave
Motoren gewährleisten einen reibungslosen
Betrieb. Beim Anschließen der Einheit achten
Sie auf die richge Drehrichtung der
Getriebeabtriebswelle.
Ausführung:
Die hohe Fergungsqualität der Teile garaneren
korrekte Funkon der Einheit ohne
Serviceaufwand. Im Allgemeinen sollten von Zeit
zu Zeit opsche Kontrollen durchgeführt werden:
- Schmutzbelastung der Einheit
- Tri Öl aus?
- Ist ein Ölverlust erkennbar?
Problembehebung:
Wenn, während der Inbetriebnahme Probleme
aureten wenden Sie sich an die Technik von
ATM-ulmadrive GmbH.
Die Tabelle zeigt einige einfache
Lösungsmöglichkeiten.
Diese Tabelle zeigt lediglich bekannte
Problemlösungen und erhebt keinen Anspruch auf
Vollständigkeit. Bie beachten Sie, dass eine
eigene Kennzeichnung der Antriebe ohne
Erlaubnis von ATM eine soforge Auebung der
Garane zur Folge hat.
Betriebs- und Wartungsanleitung
Schneckengetriebemotoren

Betriebs- und Wartungsanleitung
Schneckengetriebemotoren
Probleme / Problems Ursache / Causes Handlung / Action
Motor läuft nicht an.
Falscher Motoranschluss.
Motor defekt.
Falsche Motorgröße.
Prüfung der vorgenannten Punkte.
The motor does not start.
Problems with power supply.
Defective motor.
Wrong size of motor.
Check previous causes.
Benötigter Motorstrom größer als
auf Typenschild gezeigt. Falsche Motorgröße. Prüfung der Applikation.
Current absorbed by the motor is
greater than shown on the data
plate.
Wrong size of motor. Check the application.
Temperatur des Motorgehäuses ist
sehr hoch.
Motor defekt.
Falsche Motorgröße.
Falsche Motormontage.
Prüfung der Applikation.
Temperature of the motor housing is
very high.
Defective motor.
Wrong size of motor.
Incorrect mounting of motor.
Check the application.
Temperatur am Getriebegehäuse ist
zu hoch.
Falsche Getriebegröße.
Falsche Motormontage. Prüfung der Applikation.
Temperature of the reducting unit
housing is very high.
Wrong size of reduction unit.
Incorrect mounting of motor. Check the application.
Nicht korrekt gewählte
Abtriebsdrehzahl des Getriebes.
Falsche Übersetzung.
Falsche Motordrehzahl.
Überprüfung der Übersetzung.
Überprüfung der Motordrehzahl.
Incorrect rotation speed of the main
reducer unit shaft.
Incorrect reduction ratio.
Incorrect motor speed.
Check reduction ratio.
Check polarity of motor.
Getriebeabtriebswelle dreht in die
falsche Richtung. Falscher Anschluss des Motors. Wechseln von 2 Phasen des
Motoranschlusses.
The main shaft rotates the wrong
way. Incorrect connections of the motor. Swap two phases of the motor
supply.
Problembehandlung
Troubleshooting

Betriebs- und Wartungsanleitung
Schneckengetriebemotoren
Anschluss der Motoren
connecng motors
230V, 3~ oder 400V, 3~
230V, 1~
230V, 3~ oder 400V, 3~
230V, 1~ - 40 Wa
Serie USGMT
Serie EMD / SCD

Alle Kataloge und weitere Informaonen
nden Sie auf unserer Homepage
www.atm-antriebstechnik.com
Oder kontakeren Sie uns bei Interesse direkt
info@atm-antriebstechnik.com
05136-9208130
Ostlandring 5 - 31303 Burgdorf
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Engine manuals by other brands

Wacker Neuson
Wacker Neuson WM 130 Repair manual

Kohler
Kohler COMMAND CH18-745 Service manual

Koncar
Koncar 5AT Series Operation, Installation and Maintenance Instructions

KSB
KSB SuPreme Series Installation & operating manual

Kohler
Kohler CV11-16 Service manual

BIKEE BIKE
BIKEE BIKE LIGHTEST Installation and user manual