manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Audio Technica
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Audio Technica UniPoint AT8666RSC User manual

Audio Technica UniPoint AT8666RSC User manual

• Ultra-quiet electronic switch
can be set to any of three
operating modes: “touch-on/
touch-off,” “touch-to-talk”
and “touch-to-mute”
• External contact closure
capability permits control of
remote devices from desk-
stand switch
• External LED control allows for
accurate depiction of the live
status of the microphone
• Heavy die-cast construction and non-slip bottom pads minimize
coupling of surface vibration to the unit
• Low-profile design with low-reflectance black finish for minimum
visibility
The AT8666RSC desk stand features a touch-sensitive on/off
switch, indicator LED and external contact closure ability for
controlling remote devices. The sturdy metal base is equipped
with a three-pin XLRF-type in, and a five-pin XLRM-type output
connector. It is designed to fit any phantom-powered gooseneck
microphone with a three-pin XLRM-type output.
The AT8666RSC requires 11V to 52V phantom power for operation.
The electronics in the desk stand take up to 30 seconds to stabilize
after power is applied; during this start-up period, some sonic
disturbances may be heard upon switching if the system is “live.”
The touch-sensitive on/off switch can be configured for touch-
on/touch-off, momentary on (“press to talk”), or momentary off
(“press to mute”). Slide the switch marked “SW. FUNCTION”
(located on the bottom of the unit) to the appropriate mode. The
indicator LED and external contact closure follow the operation of
the touch switch, when in the local mode.
For applications that require the microphone to remain active or
always “on”, regardless of the touch switch setting, a
“Local/Remote/LED Remote” control function is provided.
• When the switch marked “CONTROL” (located on the bottom of
the desk stand) is in the “Local” position, the touch switch controls
the microphone’s audio output, LED status and contact closure
internally.
• When the “CONTROL” switch is in the “Remote” position, the
microphone’s audio output remains active or “on” all the time. The
touch switch controls only the LED and contact closure.
• When the “CONTROL” switch is in the “LED remote” position, it
allows remote control of the LED, for accurate depiction of the
microphone’s live status. The LED will remain “on” when driven
logic high or open, and “off” when driven logic low or connected to
ground. The microphone’s audio output remains active or “on” all
the time, and the contact closure follows the configuration of the
touch switch.
Refer to the table for switch/LED/closure states.
NOTE: Placing any object on a surface (such as a conference table)
before its finish is fully cured may result in damage to the finish.
AT8666RSC
AT8666RSC SPECIFICATIONS†
SWITCHES Touch-sensitive control: on/off;
Switch function: touch on/off,
momentary on, momentary off;
Control: local, remote, LED
remote
WEIGHT 29.7 oz (842 g)
DIMENSIONS 5.23" (133.0 mm) maximum length,
3.58" (91.0 mm) maximum width,
1.49" (38.0 mm) maximum height
INPUT CONNECTOR 3-pin XLRF
OUTPUT CONNECTOR 5-pin XLRM
OFF ATTENUATION 44 dB minimum
PHANTOM POWER REQUIREMENTS 11-52V DC, 2 mA typical
CONTACT CLOSURE
CLOSURE I/O VOLTAGE -0.5V to 5.5V
CLOSURE THROUGH CURRENT 100 mA
POWER DISSIPATION 720 mW
ON RESISTANCE 20 +/- 8 ohms
I/O LEAKAGE CURRENT 400 nA
LED INPUT Active when high (+5V DC)
TTL compatible
MAXIMUM INPUT VOLTAGE -0.5V to 5.5V
†In the interest of standards development, A.T.U.S. offers full details on its test
methods to other industry professionals on request.
Specifications are subject to change without notice.
• Touche électronique ultra-silencieuse pouvant être réglée sur l’un
des trois modes de fonctionnement suivants : « touche-on/touche-
off », « touche pour parler » et « touche sourdine »
• La commutation à distance permet de commander le dispositif à
distance à partir de la touche du pied
• Voyant DEL externe permettant de montrer clairement que le
microphone fonctionne en live
• Appareil combinant un corps robuste moulé et un socle
antidérapant réduisant les vibrations de surface
• Design discret avec une finition noire, à faibles reflets pour une
visibilité minimale
Le pied de microphone AT8666RSC comporte une touche
marche/arrêt à effleurement, une diode électroluminescente et un
commutateur à distance. Le robuste socle de métal est doté d’un
connecteur d’entrée type XLRF à trois broches et d’un connecteur
de sortie type XLRM à cinq broches. Il s’adapte à tous les
microphones à col-de-cygne à alimentation fantôme, munis d’un
connecteur de sortie de type XLRM à trois broches.
Pour fonctionner, le pied AT8666RSC requiert une alimentation
fantôme de 11V à 52V. Après la mise sous tension, il faut compter
30 secondes pour que l’électronique de l’unité se stabilise; durant
cette phase de démarrage, il arrive que certaines vibrations soient
audibles lorsqu’on branche l’unité sur un système « live ».
On peut configurer la touche marche/arrêt à effleurement selon trois
modes : marche/arrêt, ou marche momentané « appuyer/parler »,
ou arrêt momentané « appuyer/sourdine ». Positionner la touche
marquée « SW. FUNCTION » (située en dessous de l’appareil) en
la faisant glisser sur le mode voulu. En mode local, la diode
électroluminescente et le commutateur à distance sont commandés
par la touche marche/arrêt.
Pour les applications où il est nécessaire que le microphone reste
en marche, indépendamment du réglage de la touche à effleurement,
un bouton de commande « Local/Remote/LED Remote » existe.
• Quand le bouton « CONTROL » (située en dessous du pied du
microphone) est en position « Local », la sortie audio est
contrôlée de façon interne par le biais du bouton à effleurement.
• Quand le bouton « CONTROL » est sur « Remote », la sortie
audio du microphone resterera active ou sur « on » tout le temps.
• Quand le bouton « CONTROL » est en position « LED remote »,
cela permet un contrôle à distance du voyant DEL, pour montrer
clairement que le microphone fonctionne en live. Le voyant restera
allumé lorsque la logique entraînée est haute ou ouverte et éteint
lorsque la logique entraînée est basse ou connectée à la masse.
Se réfère au tableau des positions de fermeture de la touche et de
la diode électroluminescente.
REMARQUE : Une surface telle qu’une table de conference risque
d’être endommagée si l’on y place un objet, alors que la finition de
cette surface n’est pas complètement sèche.
AT8666RSC
• Conmutador electrónico ultra silencioso ajustable a cualquiera de
los tres modos operacionales: “tentar para encender/tentar para
apagar” (touch-on/touch-off ), “tentar para hablar” (touch-to-talk )
y “tentar para silenciar” (touch-to-mute )
• La capacidad de cierre de contacto externo permite el control de
dispositivos remotos desde el interruptor de la plataforma de
escritorio
• Un indicador LED de control externo, permite una precisa
descripción del estatus del micrófono en vivo
• La construcción robusta de metal fundido y las almohadillas
antideslizantes minimizan el acoplamiento de la vibración de la
superficie a la unidad
• Diseño discreto acabado en negro de baja reflectancia para una
visibilidad mínima
La plataforma de escritorio AT8666RSC cuenta con un interruptor
de encendido y apagado sensible al tacto, un LED indicador y
capacidad de cierre de contacto externo para controlar dispositivos
remotos. La base de metal resistente está equipada con un
conector de entrada de tres pines tipo XLRF y un conector de salida
de cinco pines tipo XLRM. Está diseñada para ajustarse a cualquier
micrófono de cuello de ganso con alimentación phantom, con una
salida de tres pines tipo XLRM.
La AT8666RSC requiere de 11V a 52V de alimentación phantom
para su funcionamiento. Los elementos electrónicos en la
plataforma de escritorio demoran hasta 30 segundos en
estabilizarse después de que se aplica energía. Durante este período
de arranque, es posible que se oigan algunas perturbaciones
sónicas en la conmutación si el sistema está “activo”.
El interruptor de encendido y apagado sensible al tacto puede
configurarse para encendido o apagado al tacto, encendido
momentáneo (“presione para hablar”) o apagado momentáneo
(“presione para silenciar”). Deslice el interruptor marcado “SW.
FUNCTION” (ubicado en la parte inferior de la unidad) hasta el
modo adecuado. El LED indicador y el cierre de contacto externo
siguen el funcionamiento del interruptor táctil cuando se encuentran
en el modo local.
Para aplicaciones que requieran que el micrófono permanezca
activo sin considerar el modo o ajuste en que el conmutador touch
esté, el micrófono cuenta con una función de control considerada
como “Local/Remote/LED Remote”.
• Cuando el conmutador rotulado como “CONTROL” (ubicado en la
parte inferior de la plataforma de escritorio) está en la posición
“Local”, la salida de audio es controlada internamente por el
conmutador touch.
• Cuando el conmutador ”CONTROL” está en la posición “Remote”,
la salida de audio del micrófono permanecerá activa o encendida
(on ) todo el tiempo.
• Cuando el conmutador “CONTROL” está en la posición “LED
Remote”, este permite un control remoto del LED para una precisa
descripción del estatus del micrófono en “vivo”. El LED
permanecerá encendido cuando la lógica digital del circuito sea
alta o esté abierta, y apagado cuando la lógica digital del circuito
sea baja o esté conectada a tierra.
Consulte la tabla para informarse acerca de los estados de
interruptor/LED/cierre.
NOTA: El colocar cualquier objeto en una superficie (como una
mesa de conferencias) el cual su acabado no esté totalmente
terminado, puede causar daños al acabado de la superficie.
AT8666RSC
ESPECIFICACIONES DE AT8666RSC†
INTERRUPTORES Control sensible al tacto:
encendido/apagado;
Función del conmutador: tentar
encendido/ apagado (touch on/off ),
momentáneamente encendido
(momentary on), momentáneamente
apagado (momentary off );
Control: local, remoto, indicador
LED del control remoto
PESO 842 g (29,7 oz)
DIMENSIONES 133,0 mm (5,23") de longitud
máxima,
91,0 mm (3,58") de ancho máximo,
38,0 mm (1,49") de altura máxima
CONECTOR DE ENTRADA XLRF de 3 pines
CONECTOR DE SALIDA XLRM de 5 pines
ATENUACIÓN A CERO 44 dB mínimo
REQUERIMIENTOS DE LA 11 - 52 V DC, 2 mA típico
FUENTE PHANTOM
CIERRE DE CONTACTO
VOLTAJE DE CIERRE DE E/S -0,5V a 5,5V
CORRIENTE DE PASO DE CIERRE 100 mA
DISIPACIÓN DE ENERGÍA 720 mW
ESTADO-RESISTENCIA 20 +/- 8 ohmios
CORRIENTE DE FUGA DE E/S 400 nA
ENTRADA DE LED Activa cuando es alta (+5V DC)
Compatible con TTL
VOLTAJE MÁXIMO DE ENTRADA -0,5V a 5,5V
†En el interés del desarrollo de estándares, la empresa A.T.U.S. ofrece detalles completos
sobre sus métodos de pruebas a solicitud de otros profesionales de la industria.
Las especificaciones están sujetas a cambios, sin previo aviso.
CONTROL Switch in “Local” Position
SW. Function Microphone Audio LED External Contact
Closure
TOUCH ON/OFF Follows touch- Follows touch- Follows touch-
sensitive switch sensitive switch sensitive switch
MOM. ON “On” when switch “On” when switch Closed when switch
is pressed is pressed is pressed
MOM. OFF “Off” when switch “Off” when switch Open when switch
is pressed is pressed is pressed
CONTROL Switch in “Remote” Position
SW. Function Microphone Audio LED External Contact
Closure
TOUCH ON/OFF Always “On” Follows touch- Follows touch-
sensitive switch sensitive switch
MOM. ON Always“On” “On” when switch Closed when switch
is pressed is pressed
MOM. OFF Always “On” “Off” when switch Open when switch
is pressed is pressed
CONTROL Switch in “LED Remote” Position
SW. Function Microphone Audio LED External Contact
Closure
TOUCH ON/OFF Always “On” Remotely controlled Follows touch-
sensitive switch
MOM. ON Always “On” Remotely controlled Closed when switch
is pressed
MOM. OFF Always “On” Remotely controlled Open when switch
is pressed
El Conmutador CONTROL en la Posición“Local”
Función SW Audio del Micrófono LED Contacto Exterior
(SW. Function) en el Armazón
TOUCH ON/OFF Sigue al conmutador Sigue al conmutador Sigue al conmutador
MOM. ON “On” cuando el “On” cuando el Cerrado cuando el
conmutador es oprimido conmutador es oprimido conmutador es
oprimido
MOM. OFF “Off” cuando el “Off” cuando el Abierto cuando el
conmutador es oprimido conmutador es oprimido conmutador es
oprimido
El Conmutador CONTROL en la Posición“Remote”
Función SW Audio del Micrófono LED Contacto Exterior
(SW. Function) en el Armazón
TOUCH ON/OFF Siempre “activo” Sigue al conmutador Sigue al conmutador
MOM. ON Siempre “activo” “On” cuando el Cerrado cuando el
conmutador es oprimido conmutador es
oprimido
MOM. OFF Siempre “activo” “Off” cuando el Abierto cuando el
conmutador es oprimido conmutador es
oprimido
El Conmutador CONTROL en la Posición“LED Remote”
Función SW Audio del Micrófono LED Contacto Exterior
(SW. Function) en el Armazón
TOUCH ON/OFF Siempre “activo” Controlado a Control Sigue al conmutador
Remoto
MOM. ON Siempre “activo” Controlado a Control Cerrado cuando el
Remoto conmutador es
oprimido
MOM. OFF Siempre “activo” Controlado a Control Abierto cuando el
Remoto conmutador es
oprimido
DESK STAND WITH SWITCH AND
CONTACT CLOSURE
PIED DE MICROPHONE DE TABLE AVEC
TOUCHE ET COMMUTATEUR À DISTANCE
PLATAFORMA DE ESCRITORIO CON
INTERRUPTOR Y CIERRE DE CONTACTO
Bouton CONTROL en position « Local »
SW. Function Audio Microphone Voyant Coupure contact
extérieur
TOUCH ON/OFF Suit fonctionnement Suit fonctionnement Suit fonctionnement
touché à effleurement touché à effleurement touché à effleurement
MOM. ON « On » quand touche « On » quand touche Coupé quand touche
enfoncée enfoncée enfoncée
MOM. OFF « Off » quand touche « Off » quand touche Etabli quand touche
enfoncée enfoncée enfoncée
Bouton CONTROL en position « Remote »
SW. Function Audio Microphone Voyant Coupure contact
extérieur
TOUCH ON/OFF Toujours « On » Suit fonctionnement Suit fonctionnement
touché à effleurement touché à effleurement
MOM. ON Toujours « On » « On » quand touche Coupé quand touche
enfoncée enfoncée
MOM. OFF Toujours « On » « Off » quand touche Etabli quand touche
enfoncée enfoncée
Bouton CONTROL en position « LED Remote »
SW. Function Audio Microphone Voyant Coupure contact
extérieur
TOUCH ON/OFF Toujours « On » Contrôlé à distance Suit fonctionnement
touché à effleurement
MOM. ON Toujours « On » Contrôlé à distance Coupé quand touche
enfoncée
MOM. OFF Toujours « On » Contrôlé à distance Etabli quand touche
enfoncée
AT8666RSC CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES†
COMMUTATEURS Touche à effleurement : on/off;
Fonctions de la touche : touché
on/off, on momentané, off
momentané;
Commande : local, remote
(à distance), LED remote
(voyant DEL à distance)
POIDS 842 g (29,7 oz)
DIMENSIONS Longueur maximale 133,0 mm
(5,23 po),
largeur maximale 91,0 mm
(3,58 po),
hauteur maximale 38,0 mm
(1,49 po)
CONNECTEUR D’ENTRÉE XLRF à trois broches
CONNECTEUR DE SORTIE XLRM à cinq broches
ATTÉNUATION OFF 44 dB minimum
ALIMENTATION FANTÔME 11 - 52 V CC, 2 mA typiques
FERMETURE DE CONTACT
TENSION E/S DE FERMETURE - 0,5 V à 5,5 V
COURANT MAXIMAL 100 mA
DE FERMETURE
DISSIPATION DE PUISSANCE 720 mW
SUR RÉSISTANCE 20 +/- 8 ohms
COURANT E/S DE FUITE 400 nA
ENTRÉE DEL Active à plus de 5 V CC
Compatible logique TTL
TENSION D'ALIMENTATION - 0,5 V à 5,5 V
MAXIMALE
†Afin de contribuer au développement des normes, A.T.U.S. fournit tout renseignement sur ses
méthodes de test aux professionnels de l’industrie qui en font la demande.
Les caractéristiques techniques sont soumises à des changements sans préavis.
AT8666RSC Pin-Out Configuration
Brochage AT8666RSC
Configuración de terminales de salida AT8666RSC
• Interruttore ultrasilenzioso con possibilità di impostazione di tre
modi operativi: “touch-on/touch-off,” “touch-to-talk” e
“touch-to-mute”
• La possibilità di un contatto esterno in chiusura consente di
comandare apparecchi remoti con l’interruttore del supporto da
tavolo
• La spia LED esterna consente un’accurata rappresentazione
dello stato corrente del microfono
• La robusta struttura in pressofusione e i cuscinetti antiscivolo nella
parte inferiore riducono al minimo l’accoppiamento delle vibrazioni
superficiali sull’unità
• Il design low-profile e la finitura nera a basso indice di riflessione
garantiscono la minima visibilità
Il supporto da tavolo AT8666RSC è munito di un interruttore
sensibile al tocco on/off, di un indicatore LED e della possibilità di
un contatto esterno in chiusura per il comando di apparecchi remoti.
La robusta base in metallo è dotata di un connettore di ingresso
tripolare di tipo XLRF e di un connettore di uscita pentapolare di tipo
XLRM ed è adatta a qualsiasi microfono gooseneck con
alimentazione phantom e uscita tripolare di tipo XLRM.
Per funzionare, l’AT8666RSC necessita di un’alimentazione
phantom da 11V a 52V. L’elettronica del supporto da tavolo impiega
30 secondi per stabilizzarsi dopo l’attivazione dell’alimentazione. In
questo periodo di avvio, è possibile che all’accensione si verifichino
disturbi acustici se il sistema è “attivo”.
L’interruttore on/off sensibile al tocco può essere configurato nelle
funzioni: toccare per accendere/toccare per spegnere (“touch-
on/touch-off”), temporaneamente acceso (premere per parlare,
“press to talk”), o temporaneamente spento (premere per escludere,
“press to mute”). Far scorrere l’interruttore contrassegnato “SW.
FUNCTION” (situato sul lato inferiore dell’unità) per posizionarlo nel
modo desiderato. Se in modo locale, l’indicatore a LED e il contatto
esterno in chiusura seguono le manovre effettuate sull’interruttore
sensibile al tocco.
Per le applicazioni in cui è necessario che il microfono resti attivo o
sempre “on” indipendentemente dall’impostazione dell’interruttore
sensibile al tocco, è disponibile una funzione di comando
“Local/Remote/LED Remote”.
• Quando l’interruttore contrassegnato “CONTROL” (situato sul lato
inferiore del supporto da tavolo) è posizionato su “Local”,
l’interruttore sensibile al tocco controlla l’uscita audio del microfono,
lo stato del LED e la chiusura del contatto internamente.
• Se l’interruttore “CONTROL” è in posizione “Remote”, l’uscita
audio del microfono resta sempre attiva o “on”. L’interruttore
sensibile al tocco comanda solo il LED e la chiusura del contatto.
• Se l’interruttore “CONTROL” è nella posizione “LED Remote”
consente il comando a distanza del LED per un’accurata
rappresentazione dello stato corrente del microfono. Il LED
resterà acceso quando sarà “logic high” o aperto e spento quando
sarà “logic low” o collegato a terra. L’uscita audio del microfono
resta sempre attiva o “on” e il contatto in chiusura segue la
configurazione dell’interruttore sensibile al tocco.
Consultare la tabella per lo stato dell’interruttore/del LED/del
contatto in chiusura
NOTA: Se si posiziona un oggetto su una superficie (come per
esempio un tavolo da conferenza) prima che la sua finitura sia
completamente polimerizzata, tale finitura potrebbe riportare danni.
AT8666RSC
SPECIFICHE AT8666RSC†
INTERRUTTORI Comando sensibile al tocco: on/off;
Funzione interruttore: touch on/off,
temporaneamente acceso,
temporaneamente spento;
Comando: locale, remoto, LED
remoto
PESO 842 g
DIMENSIONI 133,0 mm lunghezza max,
91,0 mm larghezza max,
38,0 mm altezza max
CONNETTORE DI INGRESSO XLRF tripolare
CONNETTORE DI USCITA XLRM pentapolare
ATTENUAZIONE OFF 44 dB minimo
REQUISITI ALIMENTAZIONE 11 - 52 V DC, 2 mA tipica
PHANTOM
CONTATTO IN CHIUSURA
TENSIONE I/O CHIUSURA da -0.5V a 5.5V
CORRENTE DIRETTA CHIUSURA 100 mA
DISSIPAZIONE POTENZA 720 mW
SU RESISTENZA 20 +/- 8 ohm
CORRENTE DISPERSIONE I/O 400 nA
INPUT LED Attiva se alta (+5V DC)
TTL compatibile
TENSIONE DI INPUT MASSIMA da -0.5V a 5.5V
†Nell'interesse dello sviluppo degli standard, A.T.U.S. fornisce (su richiesta) ai professionisti del
settore informazioni dettagliate sui test di valutazione.
Le specifiche possono subire variazioni senza preavviso.
• Ultra-leiser elektronischer Schalter kann auf folgende drei Modi
eingestellt werden: “Touch-on/Touch-off,” “Touch-to-Talk” und
“Touch-to-Mute”
• Der externe Schaltkontakt ermöglicht die Ansteuerung von
externen Geräten über den Tischfußschalter
• Externe LED zeigt den aktuellen Status des Mikrofons an
• Ein schweres Spritzgussgehäuse und rutschfeste Pads am Boden
sorgen für minimale Kopplung von Oberflächenvibrationen zum
Mikrofon
• Flaches Design mit mattschwarzem Finish lässt Mikrofon
unauffälliger erscheinen
Der AT8666RSC Tischfuß ist mit einem berührungsempfindlichen
An-/Aus-Schalter, einer Anzeigelampe und einem externen Eingang
zur Ansteuerung externer Geräte ausgestattet. An dem robusten
Metallunterteil befindet sich eine dreipolige XLRF-Eingangsbuchse
und ein fünfpoliger XLRM-Ausgangsstecker. Der Tischfuß eignet
sich zum Anschluss von Schwanenhalsmikrofonen mit
Phantomspeisung und einem dreipoligen XLRM-Ausgangsstecker.
Für den Betrieb des AT8666RSC sind 11 bis 52 V
Phantomspannung erforderlich. Die Elektronik im Tischfuß benötigt
nach dem Einschalten etwa 30 Sekunden bis zur Stabilisierung.
Während dieser Einschaltzeit sind gewisse Störgeräusche zu hören,
wenn das System “live” geschaltet ist.
Der An-/Aus-Taster kann wahlweise zum Ein- und Ausschalten, zum
vorübergehenden Einschalten (“zum Sprechen drücken”) oder zum
vorübergehenden Ausschalten (“zum Stummschalten drücken”)
konfiguriert werden. Dazu muss der Schalter mit der Bezeichnung
“SW. FUNCTION” (unter dem Gerät) auf den gewünschten Modus
eingestellt werden. Die Anzeigelampe und der externe
Schalteingang richten sich im lokalen Betrieb nach der Einstellung
des Tasters.
Für Anwendungsfälle, bei denen unabhängig von der Stellung des
Tasters ein Dauerbetrieb des Mikrofons erforderlich ist, steht die
Schaltfunktion “Local/Remote/LED Remote” zur Verfügung.
• Wenn der Schalter mit der Bezeichnung “CONTROL” (unter dem
Tischfuß) auf “Local” eingestellt ist, regelt der Taster die
Tonausgabe des Mikrofons, den Lampenzustand und den
Schalteingang intern.
• Wenn der Schalter “CONTROL” auf “Remote” gestellt ist, bleibt die
Tonausgabe des Mikrofons aktiv bzw. immer “eingeschaltet”. Der
Taster bedient in diesem Falle nur die Anzeigelampe und den
Schalteingang.
• Ist der Schalter “CONTROL” auf “LED Remote” eingestellt, kann
die Anzeigelampe extern geschaltet werden. Auf diese Weise
lässt sich der Live-Schaltzustand des Mikrofons genau
wiedergeben. Die Lampe bleibt “an”, wenn die Schaltlogik auf
“high” liegt bzw. offen ist, und sie schaltet sich “aus”, wenn die
Schaltlogik “low” ist bzw. auf Masse liegt. Der Tonausgang des
Mikrofons bleibt aktiv bzw. immer eingeschaltet und der
Schaltkontakt richtet sich nach der Konfiguration des Tasters.
Die Schaltzustände für den Schalter, die Lampe und den
Schaltkontakt sind in der Tabelle aufgelistet.
Hinweis: Wird ein Gegenstand auf eine Fläche (wie etwa ein
Konferenztisch) gestellt, bevor die Farbe/Lasur/Beize getrocknet ist,
kann die Oberfläche beschädigt werden.
Audio-Technica U.S., Inc., 1221 Commerce Drive, Stow, Ohio 44224
Audio-Technica Limited, Old Lane, Leeds LS11 8AG England
www.audio-technica.com
P51771-01 ©2006 Audio-Technica U.S., Inc. Printed in China Imprimé en Chine
Impreso en China Impresso na China Stampato in Cina Gedruckt in China
AT8666RSC
AT8666RSC - TECHNISCHE DATEN†
SCHALTER Berührungsempfindlicher Taster:
ein/aus; Schaltfunktion: Ein-/Aus-
Taster, vorübergehend eingeschaltet,
vorübergehend ausgeschaltet;
Control: lokal, extern, Lampe
extern (local, remote, LED remote)
GEWICHT 842 g
ABMESSUNGEN 133,0 mm maximale Länge,
91,0 mm maximale Breite,
38,0 mm maximale Höhe
EINGANG 3-polige XLRF-Buchse
AUSGANG 5-poliger XLRM-Stecker
DÄMPFUNG JEWEILS mindestens 44 dB
PHANTOMSPEISUNG 11-52 V DC, 2 mA typisch
SCHALTKONTAKT
E/A-SPANNUNG -0,5 V bis 5,5 V
DURCHLASSSTROM 100 mA
VERLUSTLEISTUNG 720 mW
DURCHLASSWIDERSTAND 20 +/- 8 Ohm
E/A-ABLEITSTROM 400 nA
LED-EINGANG Akiv, wenn hoch (+5 V DC)
TTL-kompatibel
MAXIMALE EINGANGSSPANNUNG -0,5 V bis 5,5 V
†Im Interesse der Entwicklung von Standards stellt A.T.U.S. professionellen Interessenten die
kompletten Details bezüglich der angewendeten Test- und Messmethoden auf Anfrage zur
Verfügung.
Änderungen der Technischen Daten sind ohne vorherige Ankündigung möglich.
• Chave eletrônica ultra-silenciosa pode ser ajustada para três
modos: “toque-liga/ toque-desliga”, “toque para falar” e “toque
para calar”
• Capacidade de fechamento externo do contato, permite controlar
equipamentos à distância a partir da chave do pedestal de mesa
• Controle externo do LED permite uma descrição precisa da
condição do microfone
• Estrutura sólida com base antiderrapante, minimiza a
transferência das vibrações da superfície para a unidade
• Projeto de perfil baixo com acabamento em preto fosco para
mínima visibilidade
O pedestal de mesa AT8666RSC possui uma chave liga/desliga
sensível ao toque, LED indicador e capacidade de fechamento
externo do contato para controlar equipamentos à distância. A base
metálica robusta é equipada com um conector de entrada tipo
XLRF de três pinos e um conector de saída tipo XLRM de cinco
pinos. Ela é projetada para se ajustar a qualquer microfone tipo
pescoço de ganso de alimentação fantasma com saída tipo XLRM
de três pinos.
O pedestal de mesa AT8666RSC necessita, para sua operação, de
alimentação fantasma de 11V a 52V. Os componentes eletrônicos
do pedestal de mesa precisam de até 30 segundos para se
estabilizarem depois que a alimentação é ligada; durante esse
período de inicialização, poderão ser ouvidas perturbações sônicas
ao ligar a chave, se o sistema estiver ajustado para “ao vivo”.
A chave liga/desliga sensível ao toque pode ser ajustada para
ativar/ desativar sensitivo; ligar momentaneamente (“pressionar
para falar”) ou desligar momentaneamente (“pressionar para
silenciar”). Deslize a chave marcada como “SW FUNCTION”
(Função SW), localizada na base da unidade, para o modo
apropriado. O LED indicador e o fechamento externo do contato
seguem a operação da chave sensitiva quando estiverem no modo
local.
Para aplicações que necessitem que o microfone fique ativo,
independente do ajuste da chave de toque, é oferecido uma função
de controle “Local/Remote/LED Remote”.
•Quando a chave “CONTROL” (localizado na base do pedestal de
mesa) estiver na posição “Local”, a saída de áudio é controlada
internamente pela chave de toque.
• Quando a chave “CONTROL” estiver na posição “Remote”, a
saída de áudio do microfone estará ativa, ou “ligada” o tempo
todo.
• Quando a chave CONTROL estiver na posição “LED Remote”, o
LED pode ser controlado remotamente para uma representação
precisa do estado do microfone. O LED estará ligado enquanto
houver lógica alta ou aberta e desligado quando houver lógica
baixa ou conectado ao terra.
Consulte a tabela para informações sobre estados da chave/LED/
fechamento.
OBSERVAÇÃO: A colocação de qualquer objeto na superfície (tal
como um mesa de reunião) antes do acabamento estar totalmente
curado pode danificar o acabamento.
AT8666RSC
ESPECIFICAÇÕES DO AT8666RSC†
CHAVES Controle sensível ao toque:
liga/desliga;
Função da chave: toque
liga/desliga, momentaneamente
ligado, momentaneamente
desligado;
Controle: local, remoto, remoto LED
PESO 842 g (29,7 oz)
DIMENSÕES 133,0 mm (5,23") de comprimento
máximo, 91,0 mm (3,58") de largura
máxima, 38,0 mm (1,49") de altura
máxima
CONECTOR DE ENTRADA XLRF de 3 pinos
CONECTOR DE SAÍDA XLRM de 5 pinos
ATENUAÇÃO DE DESLIGAMENTO Mínimo 44 dB
ALIMENTAÇÃO FANTASMA 11 - 52V DC, tipicamente 2 mA
NECESSÁRIA
FECHAMENTO DE CONTATO
FECHAMENTO DETENSÃO DE E/S -0,5 V a 5,5 V
FECHAMENTO POR CORRENTE 100 mA
POTÊNCIA DISSIPADA 720 mW
RESISTÊNCIA LIGADA 20 +/- 8 ohms
CORRENTE DE FUGA DE E/S 400 nA
ENTRADA DO LED Ativa quando alta (+5V DC)
compatível com TTL
TENSÃO DE ENTRADA MÁXIMA -0,5V a 5,5V
†No interesse no desenvolvimento de padrões, a A.T.U.S., sob demanda, oferece todos os
detalhes de sua metodologia de testes a outros profissionais da industria.
As especificações estão sujeitas a alterações sem prévio aviso.
Chave CONTROL em posição “Local”
Função da Chave Áudio do Microfone LED Fechamento de
(SW. Function) contacto Externo
TOUCH ON/OFF Segue a chave Segue a chave Segue a chave
sensível ao toque sensível ao toque sensível ao toque
MOM. ON “Liga” quando a “Liga” quando a Fechado quando a
chave é tocada chave é tocada chave é tocada
MOM. OFF “Desliga” quando a “Desliga” quando a Abre quando a
chave é tocada chave é tocada chave é tocada
Chave CONTROL na posição “Remote”
Função da Chave Áudio do Microfone LED Fechamento de
(SW. Function) contacto Externo
TOUCH ON/OFF Sempre “ligado” Segue a chave Segue a chave
sensível ao toque sensível ao toque
MOM. ON Sempre “ligado” “Liga” quando a Fechado quando a
chave é tocada chave é tocada
MOM. OFF Sempre “ligado” “Desliga” quando Abre quando a
a chave é tocada chave é tocada
Chave CONTROL na posição “LED Remote”
Função da Chave Áudio do Microfone LED Fechamento de
(SW. Function) contacto Externo
TOUCH ON/OFF Sempre “ligado” Controlado Segue a chave
remotamente sensível ao toque
MOM. ON Sempre “ligado” Controlado Fechado quando a
remotamente chave é tocada
MOM. OFF Sempre “ligado” Controlado Abre quando a
remotamente chave é tocada
Interruttore CONTROL in posizione "Local"
Funzione interruttore Microfono audio LED Contatto esterno
(SW Function) in chiusura
TOUCH ON/OFF Segue I'interruttore Segue I'interruttore Segue I'interruttore
sensible al tocco sensible al tocco sensible al tocco
MOM. ON “On” con I'interruttore “On” con I'interruttore Chiuso con
premuto premuto I'interruttore premuto
MOM. OFF “Off” con I'interruttore “Off” con I'interruttore Aperto con
premuto premuto I'interruttore premuto
Interruttore CONTROL in posizione “REMOTE”
Funzione interruttore Microfono audio LED Contatto esterno
(SW Function) in chiusura
TOUCH ON/OFF Sempre “On” Segue I'interruttore Segue I'interruttore
sensible al tocco sensible al tocco
MOM. ON Sempre “On” “On” con I'interruttore Chiuso con
premuto I'interruttore premuto
MOM. OFF Sempre “On” “Off ” con I'interruttore Aperto con
premuto I'interruttore premuto
Interruttore CONTROL in posizione "LED Remote"
Funzione interruttore Microfono audio LED Contatto esterno
(SW Function) in chiusura
TOUCH ON/OFF Sempre “On” Comandato a distanza Segue I'interruttore
sensible al tocco
MOM. ON Sempre “On” Comandato a distanza Chiuso con
I'interruttore premuto
MOM. OFF Sempre “On” Comandato a distanza Aperto con
I'interruttore premuto
Schalter CONTROL auf “Local” eingestelit
Schaltfunktion Mikrofonton Lampe Externer
(SW. Function) Schaltkontakt
TOUCH ON/OFF Folgt der Tasterstellung Folgt der Tasterstellung Folgt der Tasterstellung
MOM. ON “Ein” bei “Ein” bei Shließt bei
Schalterbetätigung Schalterbetätigung Schalterbetätigung
MOM. OFF “Aus” bei “Aus” bei Öffnet bei
Schalterbetätigung Schalterbetätigung Schalterbetätigung
Schalter CONTROL auf “Remote” eingestelit
Schaltfunktion Mikrofonton Lampe Externer
(SW. Function) Schaltkontakt
TOUCH ON/OFF Immer “An” Folgt der Tasterstellung Folgt der Tasterstellung
MOM. ON Immer “An” “Ein” bei Shließt bei
Schalterbetätigung Schalterbetätigung
MOM. OFF Immer “An” “Aus” bei Öffnet bei
Schalterbetätigung Schalterbetätigung
Schalter CONTROL auf “LED Remote” eingestelit
Schaltfunktion Mikrofonton Lampe Externer
(SW. Function) Schaltkontakt
TOUCH ON/OFF Immer “An” Extern geschaltet Folgt der Tasterstellung
MOM. ON Immer “An” Extern geschaltet Shließt bei
Schalterbetätigung
MOM. OFF Immer “An” Extern geschaltet Öffnet bei
Schalterbetätigung
PEDESTAL DE MESA COM CHAVE
E FECHAMENTO DO CONTATO
SUPPORTO DA TAVOLO CON INTERRUTTORE
E CONTATTO IN CHIUSURA
TISCHFUSS MIT SCHALTER
UND EXTERNEM SCHALTKONTAKT
Configuração da pinagem do AT8666RSC
AT8666RSC Assegnazione pin uscita
Anschlussbelegung AT8666RSC

Other Audio Technica Rack & Stand manuals

Audio Technica GENUINE ACCESSORIES AT8662 User manual

Audio Technica

Audio Technica GENUINE ACCESSORIES AT8662 User manual

Audio Technica ATND8677 User manual

Audio Technica

Audio Technica ATND8677 User manual

Audio Technica AT-HPS700 User manual

Audio Technica

Audio Technica AT-HPS700 User manual

Audio Technica UniPoint AT8666 User manual

Audio Technica

Audio Technica UniPoint AT8666 User manual

Audio Technica AT8455 User manual

Audio Technica

Audio Technica AT8455 User manual

Audio Technica AT8410a User manual

Audio Technica

Audio Technica AT8410a User manual

Audio Technica AT8416 User manual

Audio Technica

Audio Technica AT8416 User manual

Audio Technica unipoint AT8666RSP User manual

Audio Technica

Audio Technica unipoint AT8666RSP User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

d & b audiotechnik Z5560 manual

d & b audiotechnik

d & b audiotechnik Z5560 manual

Belkin F4D111-BLK instruction sheet

Belkin

Belkin F4D111-BLK instruction sheet

TEXONIC Slim-Tilt LX400 instruction manual

TEXONIC

TEXONIC Slim-Tilt LX400 instruction manual

New Star PLASMA-W860 instruction manual

New Star

New Star PLASMA-W860 instruction manual

Electro-Voice EBK-1 installation instructions

Electro-Voice

Electro-Voice EBK-1 installation instructions

ricoo TS5811 Assembly instructions

ricoo

ricoo TS5811 Assembly instructions

HAGOR Meetup Display-Adapter 55-75 installation manual

HAGOR

HAGOR Meetup Display-Adapter 55-75 installation manual

PEERLESS SAL730P Installation and assembly

PEERLESS

PEERLESS SAL730P Installation and assembly

Nubert BS-452 quick start guide

Nubert

Nubert BS-452 quick start guide

Vanco SPRO2342 installation guide

Vanco

Vanco SPRO2342 installation guide

Wheelock E70 installation instructions

Wheelock

Wheelock E70 installation instructions

VCM SUBUSO Series instruction manual

VCM

VCM SUBUSO Series instruction manual

Aim Solo installation guide

Aim

Aim Solo installation guide

Monoprice MHA-800 installation guide

Monoprice

Monoprice MHA-800 installation guide

NCR 7360-K780 Kit instructions

NCR

NCR 7360-K780 Kit instructions

Insignia NS-MG1140 user guide

Insignia

Insignia NS-MG1140 user guide

Würth ZB-STAENDER-SE-F.MKS 2400 Translation of the original operating instructions

Würth

Würth ZB-STAENDER-SE-F.MKS 2400 Translation of the original operating instructions

Middle Atlantic Products Essex MMR Series instruction sheet

Middle Atlantic Products

Middle Atlantic Products Essex MMR Series instruction sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.