AUDIOropa xepton RX-1U User manual

DE Bedienungsanleitung
EN User manual
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Kinnbügelempfänger RX-1U
Récepteur stéthoscopique RX-1U
Underchin receiver RX-1U
Seite 2
Pagina 26
Page 18
Page 10
IT
Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de servicio Página 42
Pagina 34
Kinbeugelontvanger RX-1U
Ricevitore stetoscopio RX-1U
Receptor estetoscopio RX-1U
xepton
2.4 GHz Tour Guide System

Deutsch 2
1. Allgemeine Information
1.1 Einführung
Vielen Dank für den Kauf des »xepton« Kommunikationssystems! Sie haben sich
dabei für ein modernes und zuverlässiges System entschieden. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die Geräte richtig in Betrieb
nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu werden.
»xepton« ist ein ideales System für Gruppenanwendungen - vom einfachen Sprach-
übertrag bis hin zu Dolmetscher-, Team-Teaching- und Konferenzsystemen.
Leicht und schlank im Design vereint es Qualität und Vielseitigkeit mit Bedie-
nungsfreundlichkeit und dem neuesten Stand der Funktechnologie.
1.2 Lieferumfang xepton RX-1U
Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:
- xepton RX-1U
- Akku
- Bedienungsanleitung
- Garantiekarte
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler oder direkt an
den Hersteller.
1.3 Hauptmerkmale
- Weltweit nutzbare 2.4 GHz-Übertragung
- Hohe Reichweite von bis zu 100 m
- Vollständig digitale, kristallklare Tonqualität
- Bis zu 6 Stunden Betriebszeit pro Akkuladung
- Schaltet bei Tragen automatisch ein
- Einfacher Kopplungsvorgang
1.4 Lieferbares Zubehör
- Silikon-Ohrstücke Standard (24 Paar) A-4982-0
- Silikon-Ohrstücke Verjüngt (24 Paar) A-4995-0
- Ersatz-Akku A-4969-0

Deutsch 3
2. Xepton RX-1U Empfänger
2.1 Bedienelemente und Kontrolleuchte
Vorderseite Rückseite
Lautstärke-
regler
Akku
CONNECT-Taste
(Im Gehäuse)
Anzeige-LED

Deutsch 4
3. Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen bestimmt. Eine
einwandfreie Funktion ist bei einer Zimmertemperatur von 10 °C bis 35 °C
gewährleistet.
• Behandeln Sie das Gerät und die Zubehörteile stets sorgfältig. Stellen Sie diese
möglichst nur an staubarmen und sauberen Orten auf.
• Reinigen Sie den Empfänger regelmäßig. Bei Gruppenführungsanwendungen
sollten aus hygienischen Gründen die Silikon-Ohrpassstücke nach Gebrauch
gereinigt werden. Zum Austausch verwenden Sie hierzu die als Zubehör ange-
botenen Ersatz-Ohrpassstücke (beachten Sie Seite 2 und 7).
Achtung:
Am Empfänger kann eine hohe Lautstärke eingestellt werden. Um das Gehör
von Personen mit normalem Hörempfinden, insbesonders das von Kindern, vor
Hörschäden durch zu hohe Lautstärke zu bewahren, beachten Sie bitte folgende
Hinweise:
• Stellen Sie einen niedrigen Lautstärkepegel ein, bevor Sie den Empfänger auf-
setzen.
• Stellen Sie die Lautstärke während des Gebrauches auf eine für Sie angeneh-
me Stufe ein.
• Träger von Herzschrittmachern sollten sich bei Ihrem Arzt oder dem Hersteller,
des Herzschrittmachers vergewissern, dass keine Funktionen des Herz-
schrittmachers beeinträchtigt werden.
Sicherheitshinweise für den Lithium-Polymer-Akku
Der im RX-1U verwendete Akku ist ein Lithium-Polymer-Akku, der nach den
aktuellsten Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen hergestellt wurde. Bei
Missbrauch oder nicht ordnungsgemässem Gebrauch kann der Akku beschä-
digt werden. Die Humantechnik GmbH übernimmt in diesem Fall keine Haftung.

Deutsch 5
Warnung!
In extremen Fällen besteht die Gefahr von:
- Hitzeentwicklung - Feuerentwicklung
- Explosion - Rauch- oder Gasentwicklung
• Akku nicht über 70°C erhitzen, z.B. durch Sonneneinstrahlung oder ins Feuer
werfen.
• Akku keiner Nässe aussetzen.
• Akku nicht kurzschließen.
• Akku nicht demontieren oder verformen.
• Geräte / Akku kühl und trocken bei Raumtemperatur lagern.
• Zum Laden des Akku nur die vorgesehenen Ladegeräte verwenden.
• Bei längerem Nichtgebrauch den Akku im Gerät regelmäßig nachladen (alle 6
Monate für ca. 1 Stunde).
• Akku nur bei einer Umgebungstemperatur von 10°C bis 40°C laden.
• Bei offensichtlich defektem Gerät den Akku nicht wieder laden.
• Geben Sie defekte Geräte bzw. Geräte mit verbrauchten Akkus nur an Ihren
Fachhändler zurück.
Handhabung:

Deutsch 6
4. Bedienung
4.1 Lautstärke einstellen
Stellen Sie den Lautstärkeregler zuerst auf eine geringe Lautstärke zurück, um
Ihr Gehör zu schützen. Die Lautstärke nimmt beim Drehen in Richtung »5« zu
und beim Drehen in Richtung »0« ab.
4.2 Ein- und Ausschalten
Setzen Sie den Kinnbügel auf. Der Hörer schaltet sich durch Betätigung der
Bügel automatisch ein. Wenn Sie den Hörer ablegen, wird er automatisch wie-
der ausgeschaltet.
4.3 Empfangen
Nach dem Einschalten ist das Gerät sofort empfangsbereit. Bei vorhandener
Verbindung mit einem Xepton-Sender leuchtet die blaue Anzeige-LED jede
Sekunde doppelt auf. Sollte keine Verbindung vorliegen, beginnt die blaue
Anzeige-LED zu blinken.
4.3 Ankopplung an Xepton-Sender
Schalten Sie einen Xepton-Sender (TX-1, TRX-1, T-1, oder RP-1) ein. Der Sender
sollte auf MASTER-Priorität gestellt sein (ausser TX-1, der grundsätzlich MAS-
TER ist).
Um sicher zu stellen, dass sich der RX-1U mit der Funkübertragung des ge-
wünschten Senders verbindet, sollte sich der Empfänger möglichst in der Nähe
des Senders befinden. Setzen Sie den RX-1U auf und drücken Sie auf die in-
nenliegende CONNECT-Taste 2 Sekunden lang mit einem spitzen Gegenstand.
Die blaue LED blinkt in rascher Folge und der Empfänger verbindet sich nun
mit dem Sender.
Bei einem erneuten Ein- und Ausschalten des Empfängers verbindet sich der
Empfänger automatisch mit dem zuvor gekoppelten Sender, sofern bei diesem
die Kanalgruppe nicht geändert wurde. Bei einer Änderung der Kanalgruppe
seitens des Senders muss der Empfänger erneut durch Drücken der CONNECT-
Taste gekoppelt werden.
4.4 Stromversorgung / Aufladen
Das Gerät wird mit einen Lithium-Polymer-Akku mit 3,7 V / 280 mAh betrieben.

Deutsch 7
5. Technische Daten RX-1U
Gerätetyp: Empfänger
Abmessungen 225 x 95 x 19 mm (H x B x T)
Gewicht 70 g (inkl. Akku)
Funkfrequenz ISM 2403 - 2480 MHz
Übertragungsart ISM 2.4 GHz FSK Modulation mit Frequenzhopping
RX-Empfindlichkeit -95 dBm
Verzögerung < 30 ms
Kanalabstand 1 MHz
Datenrate 2 Mbps
Stromversorgung LI-POL 3,7 V / 280 mAh
Empfangszeit Durchschnittlich 6 h
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender EU-Richtlinien:
- 2011/65/EG RoHS-Richtlinie
- 2002/96/EG WEEE-Richtlinie
Dieses Produkt entspricht den Normen der Europäischen Union.
EG Konformitätserklärungen können Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt
beim Hersteller dieses Produkts erhalten.
Technische Änderungen vorbehalten.
Plazieren Sie das Gerät in den Ladeschacht des jeweiligen Ladegerätes (Einzel-
ladestation, Ladekoffer DC-10/1). Die Anzeige-LED am Gerät leuchtet rot wäh-
rend des Ladevorgangs. Bei erfolgter, vollständiger Ladung erlischt die LED.
4.5 Silikon-Ohrpassstücke reinigen / austauschen
Sie können das Ohrpassstück von der Halterung abziehen. Reinigen Sie die
Ohrpassstücke mit mildem Seifenwasser. Trocknen Sie die Ohrpassstücke gut
und stecken Sie anschließend wieder auf. Bei starker Verschmutzung oder
Beschädigung sollten die hautneutralen Silikon-Ohrpassstücke ausgetauscht
werden.

Deutsch 8
Wartung und Pflege
Alle xepton-Geräte sind wartungsfrei.
Bei Verschmutzung sollten Sie die Geräte gelegentlich mit einem weichen, an-
gefeuchteten Tuch reinigen.
Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungs-
mittel.
Setzen Sie die Geräte bitte nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung
aus und schützen diese darüber hinaus vor großer Hitze, Feuchtigkeit oder star-
ker mechanischer Erschütterung.
Achtung: Die Geräte sind nicht gegen Spritzwasser geschützt. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, neben die Geräte. Ebenfalls
dürfen keine offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, in die unmittel-
bare Nähe der Geräte gestellt werden.
Garantie
Alle xepton-Geräte weisen eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sach-
gerechter Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fach-
händler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller.
Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen
Rückversand. Das Einsenden sollte möglichst in der Originalverpackung erfol-
gen, werfen Sie diese also nicht weg.
Die Garantie verfällt bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Reparaturversuchen von nicht autorisierten Personen (Zerstörung des Geräte-
siegels) herbeigeführt wurden.
Garantiereparaturen werden nur bei Einsendung der ausgefüllten Garantiekarte
und einer Kopie der Rechnung/Kassenbeleg des Fachhändlers durchgeführt.
Die Gerätenummer muss in jedem Fall mit angegeben werden.
Akku
Der mitgelieferte Akku ist recyclingfähig. Bitte entsorgen Sie den Akku
über den Batteriecontainer oder den Fachhandel. Entsorgen Sie nur ent-
ladene Akkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.

Deutsch 9
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist da-
rauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum kor-
rekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ih-
rer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
welchem Sie das Produkt gekauft haben.

English 10
1. General information
1.1 Introduction
Thank you very much for purchasing the »xepton« communication system! You
have chosen a modern and reliable system. Please read this manual carefully
to be able to set up the unit correctly and to familiarise yourself with all of the
systems features.
»xepton« is an ideal system for application within groups – ranging from simple
dialogue to interpreter-, team-teaching- and conference systems.
Being slim and light-weight in design, it combines quality and versatility with
easy use and state-of-the-art radio technology.
1.2 Scope of delivery xepton RX-1U
Please check if all of the following components are included:
- xepton RX-1U
- rechargeable battery
- user manual
- warranty card
Should any parts be missing, please contact your dealer or the manufacturer
directly.
1.3 Main Features
- Worldwide compatibility due to restriction-free 2.4 GHz transmission
- Large transmission range of up to 100 m
- Fully digitalized crystal clear sound quality
- Up to 6 hours of use per battery charge
- Switches on and off automatically
- Easy connecting to transmitters
1.4 Available accessories
- Silicone rubber earpieces, standard (24 pairs) A-4982-0
- Silicone rubber earpieces, tapered (24 pairs) A-4995-0
- Rechargeable battery A-4969-0

English 11
2. Xepton RX-1U underchin receiver
2.1 Controls and displays
Front Back
volume
control
rechargeable battery
CONNECT-button
indicator-LED

English 12
3. Safety information
• The device is designed exclusively for operation within dry interior spaces. A
flawless function is guaranteed for aroom temperature of 10 °C to 35 °C.
• Please handle the device and the accessories carefully and use them only in
low-dust and clean locations.
• Clean the transmitter regularly. When used for groups of people, the silicone
rubber earpieces should be cleaned or replaced after use for hygienic reasons.
Replacement ear pieces are available as accessories (see page 10 and 15).
Caution:
The receiver can be set to a high volume. Please adhere to the following infor-
mation to protect your ears or the ears of persons with normal hearing, espe-
cially children, from hearing impairments caused by high volume.
• Please set a low volume level before you put the receiver on.
• During use, adjust the volume to an agreeable level.
• Before using this product with a pacemaker, please contact your physician
or the manufacturer of the pacemaker to ensure that the pacemaker is not
subject to possible interference.
Safety information for the lithium polymer battery
The battery used in the RX-1U is a lithium polymer battery, which was produced
in accordance with the most current standards and safety regulations.
The battery can be damaged when misused or if not used according to the spe-
cifications. In this case, the Humantechnik GmbH accepts no liability.
Warning!
The following risks exist in extreme cases:
- Heat development - Fire development
- Explosion - Smoke and gas development

English 13
• Do not heat the battery above 70°C, e.g., through sun radiation or by casting it
into fire.
• Do not expose the battery to water or moisture.
• Protect the battery from short circuits.
• Do not disassemble or deform the battery.
• Store device / battery in cool and dry places at room temperature.
• Use only the provided chargers for the battery.
• Recharge the battery in the device regularly in case the device is not used for
a longer time (every 6 months for app. 1 hour).
• Charge the battery only at ambient temperatures of 10°C to 40°C.
• Do not recharge the battery if the device is clearly damaged.
• Please return defective devices or devices with worn out batteries to your
retailer.
Handling:

English 14
4. Using the RX-1U
4.1 Volume adjustment
Adjust the volume control initially to a low volume to protect your ears. The vo-
lume increases when you turn the dial in the direction of »5« and it decreases
when you turn the dial in the direction of »0«.
4.2 Switching on and off
Place the receiver on your ears. The receiver switches on automatically when
the speaker arms are expanded.
The receiver is switched off automatically when taking it off.
4.3 Reception
Reception will start as soon as the device is switched on. The blue indicator
LED will blink twice every second during an active connection with a Xepton
transmitter. The indicator LED will begin to blink if there is no active connection.
4.3 Connecting to a Xepton transmitter
Switch a Xepton transmitter (TX-1, TRX-1, T-1, or RP-1) on. The transmitter
should be set to MASTER-priority (except TX-1, which is MASTER by default).
To make sure that the RX-1U connects to the transmission of the intended trans-
mitter, the receiver should be in close proximity to this transmitter. Place the
RX-1U on your ears and use a pointed object to press the internal CONNECT-
button for 2 seconds. The LED blinks in fast succession and the receiver will
now connect with the transmitter.
When switching the receiver off and on again, the receiver will automatically
connect to the previously connected transmitter, given that its channel group
number has not been changed since then. If the channel group number of the
respective transmitter has changed, the receiver needs to be reconnected by
means of the CONNECT button, as described above.
4.4 Power supply / recharge
The device is equipped with a rechargeable lithium-polymer battery of 3,7 V
/ 280 mAh. Place the RX-1U in the charging dock of the respective charger
(single charger, charging case DC-10/1).
The red charging status LED is lit during recharge. The LED switches off when
the battery is fully loaded.

English 15
5. Specifications xepton RX-1U
Device type: Receiver
Dimensions: 225 x 95 x 19 mm (H x W x D)
Weight: 70 g (incl. battery)
Frequency type: ISM 2403 - 2480 MHz
Transmission mode: ISM 2.4 GHz FSK modulation with frequency hopping
RX-sensitivity: -95 dBm
Latency: < 30 ms
Channel distance: 1 MHz
Data rate: 2 Mbps
Power: LI-POL 3,7 V / 280 mAh
Use time per charge: Approx. 6 h typical
This device complies to the following EU directives:
- 2011/65/EG RoHS directive
- 2002/96/EG WEEE directive
Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the
device. The complete CE compliance declaration is available on the internet at
www.humantechnik.com.
Specifications may change without prior notice.
4.5 Silicone rubber earpieces - cleaning / replacing
You can easily pull the earpieces from the speakers. Clean the earpieces with
mild soapy water. Dry the earpieces well before replacing them.
The skin-neutral silicone earpieces must be replaced if they are very contami-
nated or damaged.

English 16
Maintenance and care
All »xepton«-devices do not require any maintenance.
If they become dirty, simply wipe them clean with a soft, damp cloth.
Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not expose them to full
sunlight.
In addition, they must be protected against excessive heat, moisture and severe
mechanical shocks.
Note: These products are not protected against splash water. Do not place
any containers filled with water, such as flower vases, or anything with an open
flame, such as a lit candle, above or near the products.
Warranty
All »xepton«-devices are very reliable products. Should a malfunction occur
despite the unit having been set up and operated correctly, please contact your
dealer or the manufacturer directly.
This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of
charge. If possible, send in the product in its original packaging, so do not throw
the packaging away.
The warranty does not apply to damage caused by incorrect handling or att-
empts to repair the unit by unauthorised persons (destruction of the seal on
the unit).
Repairs will only be carried out under warranty if the completed warranty card is
returned accompanied by a copy of the dealer’s invoice/till receipt.
Always specify the product serial number in any event.
Rechargeable battery
The provided battery can be recycled. Please dispose of the battery
through the battery container or the specialist shop. Please dispose only
discharged batteries to support environmental protection.

Disposal of used electric and electronic units (applicable in the
countries of the European Union and other European countries with
a separate collection system). The symbol on the product or the pack-
aging indicates that this product is not to be handled as ordinary
household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of
electric and electronic units.
Help to protect the environment and health of your fellow men by the correct
disposal of this product. Environment and health are endangered by careless
disposal. Material recycling helps to reduce the consumption of raw material.
You will receive further information on the recycling of this product from your
local community, your communal disposal company or your local dealer.
English 17

Français 18
1. Informations générales
1.1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté le système de communication « xepton » !
Vous avez opté pour un système moderne et fiable. Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi afin de mettre correctement en service les appareils et de vous
familiariser avec toutes les possibilités du système.
« xepton » est un système idéal pour les applications de groupes - du simple
dialogue jusqu’aux systèmes d’interprétation, de formation en équipe et de con-
férence.
Ce système au design épuré et fin associe la qualité et la polyvalence à la faci-
lité d’utilisation et aux progrès les plus récents en matière de technologie radio.
1.2 Équipement standard xepton RX-1U
Veuillez vérifier si les pièces suivantes sont présentes :
- xepton RX-1U
- accu
- mode d’emploi
- carte de garantie
Si des pièces manquent, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directe-
ment au fabricant.
1.3 Caractéristiques principales
- Transmission 2.4 GHz utilisable partout dans le monde
- Portée élevée de jusqu’à 100 m
- Qualité de son cristalline entièrement numérique
- Jusqu’à 6 heures d’autonomie par charge
- S’allume et s’éteint automatiquement
- Connexion facile aux émetteurs
1.4 Accessoires disponibles
- embouts en silicone, standard (24 paires) A-4982-0
- embouts en silicone, coniques (24 paires) A-4995-0
- accu A-4969-0

Français 19
2. Xepton RX-1U récepteur stéthoscopique
2.1 Éléments et affichages
Avant Arrière
logement accu
touche CONNECT
voyant DEL
Molette de
réglage du
volume

Français 20
3. Consignes de sécurité
• L’appareil est conçus pour une utilisation en intérieur, dans des locaux secs. Un
fonctionnement optimal est assuré à une température ambiante de 10 °C à
35°C.
• Prenez toujours bien soin de l’appareil et des accessoires et dans la me-
sure du possible, rangez-les dans un endroit propre et sans poussière.
• Nettoyez régulièrement le récepteur. Lorsqu’il est utilisé pour des groupes de
personnes, les embouts en silicone doivent être nettoyés ou remplacés après
utilisation pour des raisons d’hygiène. Les embouts de rechange sont disponi-
bles en tant qu’accessoires (voir page 18 et 23).
Important :
Il se peut que votre récepteur soit réglé sur un volume élevé. Pour protéger votre
ouïe et celle de vos semblables, notamment celle des enfants, prière d’observer
les indications suivantes:
• Réglez le volume au niveau le plus faible avant de porter le récepteur à vos
oreilles.
• Pendant l’utilisation, réglez le volume à un niveau qui vous est agréable.
• Avant d’utiliser ce produit si vous êtes munis d’un stimulateur cardi-
aque, renseignez-vous auprès de votre médecin ou du fabricant du stimu-
lateur cardiaque afin de vous assurer que celui-ci ne sera pas influencé.
Consignes de sécurité pour l’accu lithium-polymère
L’accu utilisé dans le RX-1U est un accu lithium-polymère qui a été fabriqué
selon les toutes dernières prescriptions et consignes de sécurité. Humantechnik
GmbH se dégage de toute responsabilité dans le cas d’une utilisation inadaptée
ou non conforme qui conduirait à l’endommagement de l’accu.
Attention!
Les cas extrêmes entraînent les risques suivants:
- développement de chaleur excessive - embrasement
- dégagement de fumée ou d’émanations - explosion
Table of contents
Languages:
Other AUDIOropa Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

ADTRAN
ADTRAN Gigabit Ethernet Multi-Mode Fiber Tributary Module... Job aid

Voscom
Voscom VOS-1210FFDT Series installation manual

Stromberg-Carlson
Stromberg-Carlson 450 engineering data

Hama
Hama 00053174 operating instructions

Philips
Philips HTS3455/51 Service manual

Compass Communications
Compass Communications SP-600-JX instructions