AEG KRC 4350 BT User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 11
Mode d’emploi 17
Instrucciones de servicio 23
Istruzioni per l’uso 29
Instruction Manual 35
Instrukcja obsługi/Gwarancja 41
Használati utasítás 48
Інструкція з експлуатації 54
Руководство по эксплуатации 60
KÜCHENRADIO
KRC 4350 BT
D Küchenradio
NL Keukenradio
F Radio de cuisine
E Radio para cocina
I Radio da cucina
GB Kitchen radio
PL Radio kuchenne
H Konyhai rádió
UA Кухонне радіо
RUS Радио для кухни

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente.......................................Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................Seite 4
Technische Daten...............................................................Seite 9
Garantie................................................................................Seite 9
Entsorgung..........................................................................Seite 10
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen...........................blz 3
Gebruiksaanwijzing................................................................ blz 11
Technische gegevens............................................................blz 16
Verwijdering ............................................................................ blz 16
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande...............Page 3
Mode d’emploi...................................................................Page 17
Données techniques .........................................................Page 22
Élimination...........................................................................Page 22
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 23
Datos técnicos.................................................................Página 28
Eliminación.......................................................................Página 28
Italiano
Indice
Elementi di comando.....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 29
Dati tecnici........................................................................Pagina 34
Smaltimento.....................................................................Pagina 34
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 35
Technical Data.....................................................................Page 40
Disposal................................................................................Page 40
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 41
Dane techniczne...............................................................Strona 46
Ogólne warunki gwarancji..............................................Strona 46
Usuwanie............................................................................Strona 47
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás............................................................. Oldal 48
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 53
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 53
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 54
Технічні параметри ......................................................стор. 59
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 60
Технические данные .....................................................стр. 66

Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Übersicht der Bedienelemente
3
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoder
feuchten Orten verwenden.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtgeknickt,
eingeklemmt oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelkeineStolperfalle
darstellt.
• BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemals
mit nassen Händen.
• DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstal-
lierteSteckdoseanschließen.AchtenSiedarauf,dassdie
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo-
se übereinstimmt.
• DerNetzsteckermussimmergutzuerreichensein.
• Batterienstetsrichtigherumeinlegen.
• VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenstän-
den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• SetzenSiedasGerätkeinemTropf-oderSpritzwasseraus
undstellenSiekeinemitFlüssigkeitengefülltenGefäße,
wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.
• OffeneBrandquellen,wiez.B.brennendeKerzendürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
• NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.Durchunsach-
gemäßeReparaturenkönnenerheblicheGefahrenfür
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
renlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen
prüfen.
• EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSieden
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Übersicht der Bedienelemente
1 VOLUME Regler (Lautstärke)
2 FUNC Taste (Funktion)
3 POWER Taste (Ein-/Betriebsbereitschaft)
4 MODE Taste
5 TIMER Taste
6 Montageplatte
7 SNZ/SLP Taste (Schlummer/Einschlaftimer)
8 AL-/M- Taste (Weckzeit/Speicherplatz abwärts)

Deutsch 5
9 AL+/M+ Taste (Weckzeit/Speicherplatz aufwärts)
10 PRESET Taste
11 TUNE+/TUNE- Regler
12 AUX-IN Buchse
13 Kopfhörerbuchse
14 Standfüße
15 Lautsprecher
16 Batteriefach
17 LCD Display
Rückseite (ohne Abbildung)
Netzkabel
Wurfantenne
Unterbau-Montageanleitung
Sofern Sie das Gerät nicht als Standgerät verwenden möch-
ten, montieren Sie es wie folgt:
• EntnehmenSiedemOberschrankalleGegenstände,
sowie den angrenzenden Schränken alles Zerbrechliche.
• FürdieMontagemussderOberschrankfolgendeVor-
aussetzungen erfüllen:
Stärke des Schrankbodens von 16 mm bis 20 mm.
• DieWandaufhängungdesOberschrankesmussstabil
und mit mindestens 2 Schrauben fest in der Wand veran-
kert sein.
• Wichtig! Montieren Sie das Gerät nicht über einer
Kochstelle!
• ZurMontagedesGerätesmusssichergestelltsein,dass
eine Steckdose in Reichweite der Zuleitung vorhanden
ist.
• DieSteckdosemussguterreichbarsein,sodassmanim
Notfall schnell den Netzstecker ziehen kann.
• Wichtig! Das Gerät erst nach der Montage anschlie-
ßen!
• DasGerätkannnichtunterOberschränkemontiertwer-
den,dienachuntenmiteinerLichtleisteabschließen.
• FürdieMontagebenötigenSieggfs.folgendeUtensili-
en:VorbohreroderNagel,Schraubenzieher,Maßband,
Klebeband, Schere, Sicherheitsbrille.
Mitgeliefertes Montage-Zubehör
4 Schrauben (siehe ggf. im Batteriefach)
1 Bohrschablone
ACHTUNG:
• HaltenSiesichandieinderMontageanleitungange-
gebenMaße.
• VerwendenSieausschließlichdasmitgelieferteMonta-
gezubehör.
Montage
• KlebenSiedieSchablonemiteinemKlebebandunter
dem Hängeschrank fest. Stechen Sie mit Hilfe eines
Vorbohrers oder Nagel die Kreuze an den Befestigungs-
punkten durch und markieren Sie damit die Löcher.
• EntfernenSiedieMontageplatte(2)vomGerät.Drücken
Sie hierfür kräftig die Montageplatte nach hinten.
• EntfernenSiedieSchablone,undbefestigenSiedie
Montageplatte mit den 4 Schrauben unter dem Schrank.
ACHTUNG:
• BenutzenSieeinenSchraubenzieherundkeinenAkku-
schrauber.
• SolltenSieandereSchraubenverwenden,bzw.sollte
die Dicke des Schrankbodes zu gering sein, können
die Schrauben unter Umständen den Schrankboden
durchstoßen.
• HängenSienundasRadioindieMontageplatteeinund
drücken Sie es nach hinten, bis es einrastet.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• LesenSievorderInbetriebnahmedieBedienungsanlei-
tung sorgfältig durch!
• EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDis-
play.
Standort
• KlappenSiedieStandfüße(14)aus.
• WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.
Geeignet wäre eine ebene, rutschfeste Fläche auf der Sie
das Gerät gut bedienen können.
• AchtenSiedarauf,dassdasGerätausreichendbelüftet
wird.
Einlegen der Gangreservebatterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netz-
stecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden,
bei eingelegten Gangreservebatterien, die Einstellungen
beibehalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AA/R6 1,5V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie
die Batterien aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnen-
schein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosions-
gefahr!
ACHTUNG:
• UngleicheBatterietypenoderneueundgebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• BatteriengehörennichtindenHausmüll.GebenSie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.

Deutsch
6
Stromversorgung
• SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Im
Display erscheint 1- 1 0:00. Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt.
• SofernSiekeineGangreserve-Batterieneingelegthaben,
geht die Speicherung der Uhrzeit verloren sobald die
Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Gerät aus- /einschalten (3)
Schalten Sie das Gerät mit der POWER Taste in den Standby-
Betrieb (die Datumsanzeige erscheint). Drücken Sie diese
Taste erneut, schaltet sich das Gerät wieder ein.
HINWEIS:
Nach ca. 10 Minuten ohne Signal schaltet sich das Gerät
automatisch in Standby.
TUNE+/TUNE- Regler (11)
Der TUNE Regler wird bei verschiedenen Einstellungen
verwendet.
HINWEIS:
Bei dem TUNE Regler handelt es sich um einen Tastschal-
ter. Drehen Sie den Tastschalter bis ein „klick“ zu hören ist.
Halten Sie ihn in der entsprechenden Drehrichtung fest, bis
die gewünschte Einstellung vorgenommen ist.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby-Modus)
• MitdemTUNE+/TUNE-Regler(11)nehmenSiedie
Einstellungen vor.
• BestätigenSieIhreEinstellungenjeweilsmitderPRESET
Taste (10).
HINWEIS: Anzeigenformat ändern
Wahlweise können Sie für die Uhrzeitanzeige auch die 12
Stunden Anzeige verwenden. Wollen Sie dieses Anzeigen-
format verwenden, empfehlen wir die Uhrzeit am Nachmit-
tag einzustellen. Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint im
Display „PM“ für Nachmittags.
1. Drehen Sie den TUNE Regler in Richtung TUNE+.
1. Drücken Sie die PRESET Taste (10). Sie können jetzt nach-
einander die Einstellungen für die Minuten und Stunden
vornehmen.
Datum einstellen (im Standby-Modus)
• MitdemTUNE+/TUNE-Regler(11)nehmenSiedie
Einstellungen vor.
• BestätigenSieIhreEinstellungenjeweilsmitderPRESET
Taste (10).
1. Wählen Sie die Datumsanzeige aus, indem Sie die
MODE Taste (4) drücken. Im Display erscheint die Jahres-
anzeige (YEAR).
2. Drücken Sie die PRESET Taste (10). Sie können jetzt
nacheinander die Einstellungen für das Datum (DATE),
den Monat (MONTH) und das Jahr (YEAR) einstellen. Die
Einstellung für den Wochentag ändert sich automatisch.
MO = Montag, TU = Dienstag, WD = Mittwoch,
TH = Donnerstag, FR = Freitag,
SA = Samstag, SU = Sonntag
Displayanzeige ändern
Mit der MODE Taste (4) können Sie zwischen den verschiede-
nen Anzeigen umschalten.
Kopfhörer (13)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit
einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den Kopf-
höreranschluss stecken. Die Lautsprecher werden abgeschal-
tet.
Lautstärke einstellen
Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (1), können Sie die ge-
wünschte Lautstärke einstellen.
Display-Helligkeit
Zwischen 23 Uhr bis 5 Uhr schaltet sich die Hintergrundbe-
leuchtung vom Display automatisch aus.
Radio hören
Sender suchen
• StimmenSiemitdemTUNE+/TUNE-Regler(11)den
gewünschten Sender ab. Halten Sie den Regler in eine
Drehrichtung gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten
bzw. vorherigen Radiosender. Im Display wird die jeweili-
ge Frequenz angezeigt.
• RauschtderempfangeneSender,versuchenSiedurch
Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Wurfantenne den
Empfang zu verbessern.
Radiosender speichern
Das Gerät kann bis zu 30 Radiosender speichern. Zum Spei-
chern eines Senders gehen Sie wie folgt vor:
1. Suchen Sie einen Sender wie unter „Sender suchen“
beschrieben.
2. Drücken Sie die PRESET Taste (10). Im Display erscheint
die Anzeige MEMORY und der Speicherplatz beginnt zu
blinken.
3. Wählen Sie mit den Tasten AL+/M+ (9) und AL-/M- (8)
den Speicherplatz aus, auf dem der Sender gespeichert
werden soll.
4. Drücken Sie die PRESET Taste erneut. Der Sender wird
gespeichert. Die Anzeige MEMORY und der Speicher-
platz erlöschen.

Deutsch 7
Gespeicherte Radiosender abrufen
1. Wählen nun mit den Tasten AL+/M+ (9) und AL-/M- (8)
den Speicherplatz aus.
Automatischer Sendersuchlauf
Drücken Sie die PRESET Taste (10) für ca. 3 Sekunden,
beginnt das Gerät mit dem automatischen Sendersuchlauf.
Der gesamte Frequenzbereich wird dabei automatisch nach
Sendern durchsucht. Die gefundenen Sender werden dabei
in aufsteigender Reihenfolge auf den Speicherplätzen 1-30
gespeichert.
HINWEIS:
• DerSuchlaufstoppterst,nachdemalle30Speicher-
plätze belegt sind.
• EinenachträglicheÄnderungderReihenfolgeistnicht
möglich.
Bluetooth-Funktion
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur draht-
losen Funkverbindung von Geräten über eine kurze Distanz.
Geräte mit Bluetooth Standard senden im ISM-Band (Indus-
trial, Scientific and Medical) zwischen 2,402 und 2,480 GHz.
Störungen können aber z.B. durch WLAN-Netzwerke, DAB-
Radios, Schnurlostelefone oder Mikrowellenherde verursacht
werden, die im gleichen Frequenzband arbeiten.
Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit ein Bluetooth-
fähiges Gerät zu verwenden. Der Funktionsradius beschränkt
sich dabei in Abhängigkeit der räumlichen Gegebenheiten
und des verwendeten Gerätes auf ca. 15 Meter.
Wenn Ihr Abspielgerät das A2DP Profil (Advanced Audio
Distribution Profile) unterstützt und eine Musikplayer-
Funktion aufweist, können Sie auch drahtlos Musik zum
Gerät übertragen. Beim A2DP Profil handelt es sich um ein
herstellerübergreifendes Bluetooth-Profil. Per Streaming
werden Stereo-Audio-Signale zwischen Abspielgerät (Quelle)
und Empfängergerät kabellos übertragen. Um die Quelle
fernsteuern zu können, muss das Abspielgerät das AVRCP
Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle
und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht
gewährleistet werden.
Geräte anmelden (Pairing)
Bevor Sie über das Gerät Musik hören können, müssen Sie
die Geräte untereinander anmelden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in Ihrem
Abspielgerät (z.B. Mobiltelefon) aktiviert ist. Beachten Sie
hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
2. Drücken Sie wiederholt die FUNC Taste (2), bis im Display
„– – – – bt“ angezeigt wird. Die Striche im Display blin-
ken. Diese signalisieren dass sich das Gerät im Pairing-
Modus befindet.
3. Wählen Sie in Ihrem Abspielgeräte das Bluetooth Menü
und melden Sie das Gerät in Ihrem Abspielgerät an. Be-
achten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspiel-
gerätes. Als Auswahl erscheint das Gerät „KRC 4350 BT“
in Ihrem Abspielgerät.
HINWEIS:
Es kann immer nur ein Abspielgerät mit dem Gerät
verbunden werden. Ist das Gerät bereits mit einem
anderen Abspielgerät verbunden, erscheint das Gerät
nicht im BT Auswahl-Menü.
4. Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen
geben Sie nun das Passwort „0000“ in Ihrem Abspielge-
rät ein.
Wurde die Anmeldung erfolgreich durchgeführt, erscheint
im Display die Anzeige „– ON – bt“. Die weitere Vorgehens-
weise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
Abspielgerätes. Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des
Abspielgerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
HINWEIS:
• JenachGeräteherstellermüssenSiedieAnmeldung
(PAIRING) erneut durchführen, um die Geräte zu verbin-
den.
• BeiProblemenmitderAnmeldungeinesWiedergabe-
gerätes deaktivieren Sie die WiFi-/ und Mobile Daten-
Funktion in Ihrem Wiedergabegerät.
• DieBluetooth-Kompatibilitätkannnichtfürzukünf-
tig erscheinende Abspielgeräte (z.B. Mobiltelefone)
gewährleistet werden.
• UmeineoptimaleVerbindungzugewährleisten,achten
Sie darauf dass der Akku Ihres Abspielgerätes vollstän-
dig geladen ist.
• EinigeMobiltelefonmarkenverfügenübereinenEner-
giesparmodus. Deaktivieren Sie den Energiesparmo-
dus, da es ansonsten zu Problemen bei der Datenüber-
tragung über Bluetooth kommen kann.
• UmAudiodatenübertragenzukönnen,mussBlue-
tooth in Ihrem Abspielgerät aktiviert bleiben. Beachten
Sie die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
• VerwendenSiezurMusikwiedergabeeinMobiltelefon,
bei dem ein Telefonat eingeht, wird die Wiedergabe
unterbrochen. Im Display erscheint die Anzeige „CALL
bt“. Nehmen Sie das Gespräch an Ihrem Mobiltelefon
entgegen. Der Ton wird über das Radio wiedergege-
ben. Am Boden des Radios befindet sich eine kleine
Öffnung für das Mikrofon. Sprechen Sie in Richtung
des Mikrofons oder übertragen Sie das Gespräch an Ihr
Mobiltelefon. Beachten Sie dafür die Einblendung im
Display Ihres Mobiltelefons. Nachdem Sie das Telefonat
beendet haben, werden die Geräte wieder miteinander
verbunden und die Wiedergabe wird fortgesetzt.

Deutsch
8
Beschreibung der Bedientasten für Bluetooth
HINWEIS:
Ihr Bluetooth-Abspielgerät muss die nachfolgenden Funkti-
onen unterstützen.
PRESET (10)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiederga-
be an derselben Stelle fort.
TUNE- (11)
1xdrücken= BeginntdasaktuelleLiedwiedervonvorne.
2xdrücken= SpringtzumvorherigenTitel.
3xdrücken= SpielteinLieddavorusw.
TUNE+ (11)
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw.
Einstellen der Alarmzeit
Sie haben die Möglichkeit bis zu 6 Weckzeiten einzustellen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät mit der POWER Taste (3) aus.
2. Drücken Sie die AL+/M+ Taste (9), - - : - - AL1 erscheint
im Display. Drücken Sie ein weiteres Mal auf die AL+/M+
Taste, erscheint - - : - - AL2 im Display usw.
3. Nachdem Sie sich für eine Weckzeit entschieden haben,
wählen Sie mit dem TUNE+/TUNE- Regler zwischen dem
Wecksignal aus.
• BeimWecksignalkönnenSiezwischenSignalton( )
und Radio ( ) wählen.
= Beim Erreichen der Alarmzeit ist ein Signal-
ton zu hören.
= Beim Erreichen der Alarmzeit ertönt der
ausgewählte Radiosender in der zuletzt
eingestellten Lautstärke.
4. Drücken Sie PRESET Taste (10). Die Minutenanzeige
beginnt zu blinken.
5. Nehmen Sie die Einstellung mit dem TUNE+/TUNE-
Regler (11) vor. Bestätigen Sie die Eingabe mit der
PRESET Taste. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
6. Stellen Sie die Stunden mit dem TUNE+/TUNE- Regler
ein und bestätigen mit der PRESET Taste.
6a. Wenn Sie Radio als Wecksignal ausgewählt hatten,
wählen Sie nun mit dem TUNE+/TUNE- Regler den ge-
wünschten Radiosenderplatz aus. Drücken Sie abschlie-
ßenddiePRESETTaste.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der
SNZ/SLP Taste (7) für ca. 5 Minuten ausgeschaltet werden.
Das Symbol „ “ blinkt im Display.
Abstellen des Wecksignals
Um den Alarm bis zum nächsten Tag auszuschalten, drücken
Sie die POWER Taste.
Weckfunktion deaktivieren
1. Drücken Sie die AL+/M+ Taste (9), bis die Weckzeit, die
Sie deaktivieren möchten, angezeigt wird.
2. Wählen Sie mit dem TUNE+/TUNE- Regler (11) die
Anzeige - - : - -. Die Weckzeit ist deaktiviert.
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radio-
betrieb verwenden. Das Gerät schaltet sich beim Erreichen
der gewählten Zeit automatisch aus.
• DurchwiederholtesDrückenderSNZ/SLPTaste(7)wäh-
len Sie die Zeit aus, nachdem sich das Gerät ausschaltet.
Zur Auswahl stehen: 90, 75, 60, 45, 30 und 15 Minuten. Im
Display erscheint hinter der Uhrzeit die Anzeige SLEEP.
• MitderSNZ/SLPTaste(7)kanndieseFunktionwieder
aufgehoben werden.
Timer-Funktion
Diese Funktion können Sie z.B. verwenden, um einen Über-
blickübereinebestimmteGarzeitzuhalten.Diemaximalein-
zustellende Zeit beträgt 99 Minuten 59 Sekunden. Die zuletzt
eingestellte Zeit wird gespeichert.
• MitdemTUNE+/TUNE-Regler(11)nehmenSiedie
Einstellungen vor.
• BestätigenSieIhreEinstellungenjeweilsmitderPRESET
Taste (10).
1. DrückenSie1xdieTIMERTaste(5).ImDisplayerscheint
die zuletzt eingestellt Zeit und TMR.
2. Drücken Sie die PRESET Taste (10). Sie können jetzt
nacheinander die Einstellung für die Sekunden und die
Minuten vornehmen.
3. Drehen Sie den TUNE Regler in Richtung TUNE+, um die
Funktion zu aktivieren.
4. Sobald die Anzeige auf null gelaufen ist, ertönt ein
Signalton. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Signalton anzustellen.
HINWEIS:
Um die Funktion vorzeitig zu stoppen, drehen Sie den
Regler erneut in die Richtung TUNE+.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über
diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabe-
geräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher
hören.

Deutsch 9
1. SchließenSiedasexterneGerät,miteinem3,5mm
Stereo-Klinkenstecker, an die AUX-IN Buchse (12) an.
2. Schalten Sie das Gerät mit der POWER Taste (3) ein.
Drücken Sie wiederholt die FUNC Taste (2), bis im Display
„AUd“ angezeigt wird.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus
demexternenGerät,mitdemVOLUMELautstärkeregler
(1) können Sie die Lautstärke verändern.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
BedienungsanleitungderexternenTonquelle.
HINWEIS:
• StellenSiedieLautstärkedesexternenGerätesauf
eine hörgerechte Lautstärke.
• Nachca.10MinutenohneSignalschaltetsichdas
Gerät automatisch in Standby.
Reinigung
ACHTUNG:
• TauchenSiedasGerätnichtinsWasser.
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
• ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
• ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuch
ohne Zusatzmittel.
Störungsbehebung
Fehler Ursache Lösung
Gerät lässt
sich nicht
bedienen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für ca. 5
Sek. den Netzstecker.
Schalten Sie das Gerät
anschließendwieder
ein.
Kein Audio-
signal bei
Bluetooth-
Verbindung
Das Gerät ist nicht
an der Audioquelle
angemeldet.
Überprüfen Sie, ob
die Verbindung be-
steht. Melden Sie ggf.
das Gerät erneut an
der Audioquelle an.
Lautstärke zu gering Erhöhen Sie die Laut-
stärke am Gerät.
Erhöhen Sie die
Lautstärke an der
Audioquelle.
Gerät lässt
sich nicht
verbinden.
Anmeldung funktio-
niert nicht
Überprüfen Sie, ob
die Audioquelle das
A2DP Protokoll unter-
stürzt.
Audioquelle ist
ausgeschaltet
Schalten Sie die
Audioquelle ein
Fehler Ursache Lösung
Gerät lässt
sich nicht
verbinden.
Bluetooth ist an der
Audioquelle ausge-
schaltet.
Schalten Sie die
Bluetooth Funktion in
der Audioquelle ein.
Bluetooth-Version
wird nicht unter-
stützt.
Verwenden Sie ein
anderes Abspielgerät.
Technische Daten
Modell: .........................................................................KRC 4350 BT
Spannungsversorgung:....................................220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...................................................................4 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Batterie Gangreserve:....................................2x1,5V,TypAA,R6
Nettogewicht:........................................................................0,58 kg
Radioteil
Frequenzbereiche:..................................FM 87,5 ~ 108 MHz
Bluetooth
Bluetooth Unterstützung:............................................V2.0 + EDR
Reichweite: ................................................................... ca. 15 Meter
Sendefrequenz: ....................................................2,402-2,480 GHz
Protokolle:...................................................................A2DP/AVRCP
TechnischeundgestalterischeÄnderungenimZugestetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Ver-
triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät KRC 4350 BT in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE Richtlinie
(1999/5/EG), der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Deutsch
10
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 11
Gebruiksaanwjzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wj hopen dat u het
gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkomrisico’svoorbrandenelektrischeschokkenen
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruikhetapparaatnietopextreemwarmeofkoude,
stoffige of vochtige plaatsen.
• Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenhet
beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor com-
mercieel gebruik.
• Zorgervoordathetnetsnoernietopgeroldofbekneldis
of in contact met warmtebronnen is gebracht.
• Zorgervoordathetnetsnoergeenstruikelgevaarople-
vert.
• Hanteernooitdestekkerofhetnetsnoermetnatte
handen.
• Sluithetapparaatuitsluitendaanopeencorrectgeïnstal-
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Destekkermoetaltdgemakkelktoegankelkzn.
• Plaatsdebatterenaltdcorrect.
• Dekgeenventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
• Beschermhetapparaattegendruip-ofspatwateren
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
• Vuurbronnenmetopenvlamzoalsbrandendekaarsen
mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
• Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Dooron-
deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka-
bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
• Eendefectekabelmagalleendoordefabrikant,onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreekdestroomtoevoerofverwderdebatteren
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui-
ken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange-
bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het appa-
raat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhouds-
instructies in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzeniet
met het apparaat spelen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 VOLUME-regeling (Volume)
2 FUNC-toets(Functie)
3 POWER-toets (aan/standby)
4 MODE-toets
5 TIMER-toets
6 Montageplaat
7 SNZ/SLP-toets (Sluimer/slaaptimer)
8 AL-/M- toets (Wektijd/Voorinstelling locatie omlaag)
9 AL+/M+ toets (Wektijd/Voorinstelling locatie omhoog)
10 PRESET-toets
11 TUNE+/TUNE- regelaar

Nederlands
12
12 AUX-IN-aansluiting
13 Hoofdtelefoonaansluiting
14 Steuntjes
15 Luidsprekers
16 Batterijvak
17 LCD scherm
Achterkant (niet afgebeeld)
Netsnoer
Draadantenne
Sub-structuur montage-instructies
Als u het apparaat niet als een standalone apparaat wilt
gebruiken, monteer het dan als volgt:
• Verwderallevoorwerpenuitdebovenkastenallebreek-
bare voorwerpen uit de aangrenzende kasten.
• Voordemontagemoetdebovenkastaandevolgende
voorwaarden voldoen:
dikte van de kastbodem: 16 mm tot 20 mm.
• Dewandophangingvandekastmoetstabielenmet
minimaal 2 schroeven vast in de wand verankerd zijn.
• Belangrijk! Monteer het apparaat niet boven een
kookplaats!
• Voordemontagevanhetapparaatmoetgewaarborgd
zijn dat een contactdoos binnen reikwijdte van de voe-
dingskabel voorhanden is.
• Decontactdoosmoetgoedtoegankelkzn,zodatuin
een noodgeval snel de steker uit de contactdoos kunt
trekken.
• Belangrijk! Sluit het apparaat pas na de montage aan!
• Hetapparaatkannietonderhangkastenwordengemon-
teerd die naar beneden met een lichtlijst afsluiten.
• Voordemontageheeftumogelkdevolgendehulpmid-
delen nodig: Ruimer of spijker, schroevendraaier, rolmaat,
plakband, schaar, veiligheidsbril.
Bijgeleverde montageaccessoires
4 Schroeven (indien nodig, controleer het batterijvak)
1 Boorsjabloon
LET OP:
• Houddeindemontagehandleidingvermeldematen
aan.
• Gebruikuitsluitendhetbgeleverdemontagetoebeho-
ren.
Montage
• Plakdesjabloonmetplakbandtegendeonderkantvan
de muurkast. Steek met behulp van een voorboor of
spijker door de kruisen langs de bevestigingspunten en
kenmerk op deze wijze de gaten.
• Verwderdemontageplaat(2)vanhetapparaat.Omdit
te doen, druk stevig de montageplaat naar achter.
• Verwderdesjabloonenbevestigdemontageplaatmet
de 4 schroeven onder de kast.
LET OP:
• Gebruikeenschroevendraaierengeenelektrische
schroevendraaier.
• Alsuverschillendeschroevengebruiktofalsdedikte
van de kastbodem te klein is, kunnen de schroeven
door de kastvloer steken.
• Hangnuderadioaandemontageplaatenduwhet
achteruit totdat het op zijn plaats vastklikt.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Leesvóórdeingebruiknamedegebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Verwder,indienvantoepassing,debeschermendefolie
van het scherm.
Locatie
• Klapdesteuntjesuit(14).
• Selecteereengeschiktelocatievoorhetapparaat.Ge-
schikt zou een vlak, antislip-oppervlak zijn waarop u het
apparaat eenvoudig kunt bedienen.
• Zorgervoordathetapparaatvoldoendewordtgeventi-
leerd.
De back-upbatterijen plaatsen
(Batterijen zijn niet inbegrepen)
In geval van een storing van het lichtnet of wanneer de stek-
ker van het apparaat uit het stopcontact wordt getrokken
en dan zullen de instellingen bewaard blijven als de back-
upbatterijen zijn geplaatst.
1. Open het batterijvak aan de onderkant.
2. Plaats 2 AA/R6 1,5 V batterijen. Let op de juiste polariteit
(zie de bodem van het batterijvak)!
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Als het apparaat voor een lange tijdsduur niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen uit het apparaat om
te voorkomen dat de batterijen zuur lekken.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne,
zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor
explosie!
LET OP:
• Verschillendesoortenbatterenofnieuweengebruikte
batterijen mogen nooit samen gebruikt worden.
• Legebatterenhorennietinhethuisafval.Leverge-
bruikte batterijen bij de aangewezen inzamelpunten of
bij de dealer in.

Nederlands 13
Stroomtoevoer
• Steekdenetstekerineencorrectgeïnstalleerdeenge-
aarde contactdoos 230 V, 50 Hz. 1- 1 0:00 zal verschijnen
op het scherm. Let op dat de netspanning overeenstemt
met de gegevens op het typeplaatje.
• Alsunoggeenbatterenhebtgeplaatst,gaatdeinge-
stelde tijd verloren zodra de netspanning.
Apparaat in-/uitschakelen (3)
Schakel het apparaat met de POWER-toets in de stand-by-
modus (de datum verschijnt op het display). Druk opnieuw
op deze toets om het apparaat weer in te schakelen.
OPMERKING:
Na ongeveer 10 minuten schakelt het apparaat automa-
tisch in de stand-by.
TUNE+/TUNE- regelaar (11)
De TUNE-regelaar wordt voor verschillende instellingen
gebruikt.
OPMERKING:
Het TUNE-regelaar is een drukschakelaar. Draai de druk-
schakelaar tot een “Klik” kan worden gehoord. Houd het in
de betreffende draairichting ingedrukt totdat de gewenste
instelling is gemaakt.
De kloktijd instellen (in stand-by-modus)
• UmaaktaanpassingenmetdeTUNE+/TUNE-regelaar
(11).
• BevestigaltduwinstellingenmetdePRESET-toets(10).
OPMERKING: Veranderen van de tijdsaanduiding
U kunt desgewenst ook het 12-uur formaat voor de
tijdsaanduiding gebruiken. Als u het formaat van de
tijdsaanduiding wilt wijzigen, adviseren wij dit in de middag
te doen. Met het 12-uren formaat verschijnt “PM” op het
display in de middag.
1. Draai de TUNE-regelaar in de richting van TUNE+.
1. Druk op de PRESET-toets (10). Nu kunt u de instellingen
maken voor achtereenvolgens de minuten en uren.
Instellen van de datum (in standby-modus)
• UmaaktaanpassingenmetdeTUNE+/TUNE-regelaar
(11).
• BevestigaltduwinstellingenmetdePRESET-toets(10).
1. Selecteer de datumweergave door op de MODE-toets
(4) te drukken. De jaarweergave toont in de jaarindicator
(YEAR).
2. Druk op de PRESET-toets (10). U kunt nu achtereenvol-
gens de instellingen voor de datum (DATE), de maand
(MONTH) en het jaar (YEAR) aanpassen. De instelling
voor de weekdagen wijzigen automatisch.
MO = maandag, TU = dinsdag, WD = woensdag,
TH = donderdag, FR = vrijdag,
SA = zaterdag, SU = zondag
De weergave-indicator wijzigen
U kunt schakelen tussen de verschillende standen met de
MODE-toets (4).
Hoofdtelefooningang (13)
U kunt via een hoofdtelefoon naar muziek luisteren door een
hoofdtelefoon met een 3,5 mm stereo jack in de hoofdte-
lefooningang te steken. De luidsprekers worden automatisch
gedempt.
Volume aanpassen
Met de VOLUME regelaar (1) kunt u de gewenste geluids-
sterkte instellen.
Schermhelderheid
De achtergrondverlichting van de display zal automatisch tus-
sen 11 pm en 5 am uitschakelen.
Luisteren naar de radio
Stations scannen
• StemmetdeTUNE+/TUNE-regelaar(11)afopdege-
wenste zender. Als u de regelaar in één richting ingedrukt
houdt, dan zal het apparaat het volgende of vorige radio-
station zoeken. De respectievelijke frequentie zal op het
scherm worden getoond.
• Ingevalvaninterferentieophetontvangenstation,dient
u te proberen om de ontvangst te verbeteren, door de
draadantenne te draaien of op- of af te wikkelen.
Voorinstellen radiostations
Het apparaat kan tot 30 radiostations voorinstellen. Volg de
stappen hieronder, voor het voorinstellen van een station:
1. Zoek naar een station zoals omschreven onder “Stations
scannen”.
2. Druk op de PRESET-toets (10). Het scherm zal MEMORY
tonen en de respectievelijke voorinstellocatie zal gaan
knipperen.
3. Gebruik de AL+/M+ (9) en AL-/M- (8) toetsen, om de
gewenste voorinstellocatie te selecteren voor het over-
eenkomstige station.
4. Druk nogmaals op de PRESET-toets. Het station is nu
vooringesteld. De MEMORY indicator en de voorinstel-
locatie zullen verdwijnen.
Vooringestelde radiostations oproepen
1. Kies de voorinstellocatie met de AL+/M+ (9) en AL-/M- (8)
toetsen.

Nederlands
14
Automatisch scannen station
Wanneer de PRESET-toets (10) voor ca. 3 seconden wordt
ingedrukt, zal het apparaat automatisch starten met het
scannen naar radiostations op alle frequentiebereiken. De
gevonden stations zullen op volgorde worden opgeslagen
op de voorinstellocaties 1-30.
OPMERKING:
• Descanwordtalleenstoppennadatalle30voorinstel-
lingslocaties zijn bezet.
• Devolgordekannietmeerwordengewzigd,zodra
deze is ingesteld.
Bluetooth-functie
Bluetooth is een technologie voor een draadloze radiover-
binding tussen apparaten over een korte afstand. Apparaten
die Bluetooth ondersteunen zenden uit tussen 2,402 en
2,480 GHz op de ISM band (Industrial, Scientific en Medical).
Storing kan bijvoorbeeld worden veroorzaakt door WLAN-
netwerken,DABradio‘s,draadlozetelefoonsofmagnetrons
die op dezelfde frequentieband werken.
Dit apparaat ondersteunt verbindingen met apparaten die
Bluetooth ondersteunen. Het bereik is beperkt tot ongeveer
15 meter, afhankelijk van de omgeving waarin het apparaat
gebruikt wordt.
Als uw afspeelapparaat het A2DP profiel ondersteunt (Ad-
vanced Audio Distribution Profile) en muziek kan afspelen,
dan kunt u ook draadloos muziek naar het apparaat sturen.
Het A2DP profiel wordt door meerdere fabrikanten van Blu-
etooth apparatuur ondersteunt. Door middel van streaming
worden stereo geluidssignalen draadloos verstuurd tussen
het afspeelapparaat (bron) en het ontvangende apparaat.
Om het toestel op afstand te bediening moet het afspeelap-
paraat ondersteuning bieden aan het AVRCP-profiel (Audio
Video Remote Control Profile).
Doordat er meerdere fabrikanten, modellen en softwareversi-
es bestaan kan volledige functionaliteit niet worden gegaran-
deerd.
Geräte anmelden (Pairing)
Bevor Sie über das Gerät Musik hören können, müssen Sie
die Geräte untereinander anmelden.
1. Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is geactiveerd in
uw speler (bijv. mobiele telefoon). Raadpleeg hiervoor de
handleiding van uw speler.
2. Druk herhaaldelijk op de FUNC toets (2) totdat “– – – – bt”
op de display wordt getoond. De aanduidingen op het
display knipperen. Deze geven aan dat het apparaat in de
verbindingsmodus staat.
3. Kies het Bluetooth menu op uw speler en registreer het
apparaat op uw speler. Gebruik hiervoor de gebruiksaan-
wijzing van uw speler. Het apparaat “KRC 4350 BT” wordt
op uw speler als keuze weergegeven.
OPMERKING:
U kunt gelijktijdig slechts één afspeelapparaat op het
apparaat aansluiten. Als het apparaat al op een ander
afspeelapparaat aangesloten is, wordt het apparaat
niet weergegeven in het BT-keuzemenu.
4. Geef nu het wachtwoord “0000” in op uw speler, hoe, is
afhankelijk van de fabrikant, het model en de softwarever-
sie van het apparaat.
Als de koppeling is gelukt, verschijnt de melding “- ON - bt“
op het display. Raadpleeg de gebruikershandleiding van het
afspeelapparaat voor de verdere procedure. Pas het volume
vanhetexterneapparaatnaareenaangenaamniveauaan.
OPMERKING:
• Afhankelkvandefabrikantvanhetapparaatdientu
de registratie (PAIRING) tussen de apparaten opnieuw
uit te voeren.
• Alserproblemenznmethetregistrerenvanhet
afspeelapparaat, de WiFi-/ en mobiele datafunctie op
uw afspeelapparaat uitschakelen.
• Bluetoothondersteuningkannietwordengegaran-
deerd voor apparaten (bijv. mobiele telefoons) die in
de toekomst op de markt komen.
• Omeenoptimaleverbindingtegaranderendientu
ervoor te zorgen dat de batterij van uw speler volledig
is opgeladen.
• Sommigemerkenvanmobieletelefoonshebbeneen
energie spaarstand. Schakel de energie spaarstand
uit, dit kan namelijk voor problemen zorgen tijdens de
gegevensoverdracht via Bluetooth.
• Omaudiogegevenstekunnensturen,dientBluetooth
ingeschakeld te blijven op uw speler. Bestudeer de
gebruiksaanwijzing van uw speler.
• Alseenmobieletelefoonvanwaarafumuziekafspeelt
een gesprek ontvangt wordt de muziek onderbro-
ken. De melding “CALL bt” verschijnt op het display.
Accepteer het gesprek op uw mobiele telefoon. Het
geluid wordt afgespeeld via de radio. Onderaan de
radio is een kleine opening voor de microfoon. Spreek
in de microfoon of schakel het gesprek door naar uw
mobiele telefoon. Verwijs daarbij naar de fade-in op het
scherm van uw mobiele telefoon. Nadat u het gesprek
hebt beëindigd, zijn de apparaten opnieuw met elkaar
verbonden en het afspelen wordt vervolgd.
Beschrijving van de functietoetsen voor Bluetooth
OPMERKING:
Uw Bluetooth-afspeelapparaat moet ondersteuning bieden
voor de onderstaande functies.
PRESET (10)
Muziekweergave onderbreken en hervatten. Druk weer op
de toets om de weergave te hervatten.

Nederlands 15
TUNE- (11)
1xdrukken= Detrackopnieuwafspelenvanafhetbegin.
2xdrukken= Terugspringennaardevorigetrack.
3xdrukken= Houddetoetsingedrukttijdensdeweergave
om de track terug te spoelen.
TUNE+ (11)
Druk op deze toets om vooruit te springen naar de volgende
track en de daaropvolgende tracks.
Instellen van de alarmtijd
Ukuntmaximaalzeswekgeluideninstellen.Doeditalsvolgt:
1. Schakel het apparaat uit met de POWER-toets (3).
2. Druk één keer op de AL+/M+ toets (9), - - : - - AL1 ver-
schijnt op de display. Als u opnieuw op de AL+/M+ toets
drukt, verschijnt - - : - - AL2 on het display enz.
3. Nadat u een alarmtijd hebt besloten, selecteer het alarm-
signaal met de TUNE+/TUNE- regelaar.
• Watbetrefthetalarmkuntukiezentussendezoemer
() en de radio ( ).
= Zodra de alarmtijd is bereikt, zal er een
zoemer klinken.
= Wanneer de alarmtijd wordt bereikt, zal het
geselecteerde radiostation op het eerder
ingestelde volume afspelen.
4. Druk op de PRESET toets (10). De minuutweergave zal
beginnen te knipperen.
5. Voer de aanpassing met de TUNE+/TUNE- regelaar (11)
uit. Bevestig de invoer met de PRESET-toets. De uurweer-
gave zal beginnen te knipperen.
6. Stel de uren met de TUNE+/TUNE- regelaar in en beves-
tig met de PRESET-toet.
6a. Als u de radio als het alarmsignaal hebt geselecteerd,
kies de gewenste locatie van het radiostation met de
TUNE+/TUNE- regelaar. Druk vervolgens op de PRESET-
toet.
Snooze functie
Het automatische alarm kan voor ca. 5 minuten worden
uitgeschakeld door de SNZ/SLP toets (7) te gebruiken. Het
symbool “ ” knippert op het display.
De zoemer uitschakelen
Om het alarm tot de volgende dag uit te schakelen, drukt u
op de toets POWER.
Het alarm uitschakelen
1. Druk op de AL+/M+ toets (9) tot de alarmtijd die u wilt
deactiveren wordt weergegeven.
2. Selecteer de weergave - - : - - met de TUNE+/TUNE-
regelaar (11). De alarmtijd is gedeactiveerd.
Inslaapfunctie
U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de
radio in gebruik is. Het apparaat wordt automatisch uitge-
schakeld als de geselecteerde tijd is bereikt.
• Selecteerdetdwaarnahetapparaatuitschakeltdoor
herhaaldelijk op de SNZ/SLP-toets (7) te drukken. De
volgende selecties zijn mogelijk: 90, 75, 60, 45, 30 en
15minuten. De SLEEP-indicator wordt achter de tijd
weergegeven.
• DrukdeSNZ/SLP-toets(7)inomdezefunctieweerte
deactiveren.
Timer-functie
Deze functie kunt u gebruiken om bijvoorbeeld van een spe-
ciekekooktdeenoverzichttehebben.Demaximaletd
die u kunt instellen is 99 minuten en 59 seconden. De eerder
ingestelde tijd wordt opgeslagen.
• UkuntdeinstellingenmetdeTUNE+/TUNE-regelaar
(11).
• BevestigaltduwinstellingenmetdePRESET-toets(10).
1. Druk eenmaal op de TIMER-toets (5). De eerder inge-
stelde tijd en TMR verschijnt op de display.
2. Druk op de PRESET-toets (10). U kunt nu om beurten de
instelling voor de seconden en de minuten aanpassen.
3. Draai de TUNE-regelaar naar de TUNE+ richting, om de
functie te activeren.
4. Zodra het display op nul belandt, klinkt een zoemer. Druk
op een toets om de zoemer uit te schakelen.
OPMERKING:
Om de functie eerder te stoppen, draai de regelaar nog
een keer naar de TUNE+ richting.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus
kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals
MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluithetexterneapparaatmeteen3,5mmstereo-
klinksteker aan op de AUX-IN-bus (12).
2. Schakel het apparaat met de POWER-toets (3) in. Druk
herhaaldelijk op de FUNC-toets (2) totdat “AUd” ver-
schijnt.
3. Viadeluidsprekershoortuhetgeluidvanhetexterneap-
paraat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (1) kunt u
de geluidssterkte veranderen.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de hand-
leidingvandeexternegeluidsbron.
OPMERKING:
• Zetdegeluidssterktevanhetexterneapparaatopeen
aangenaam luistervolume.
• Naongeveer10minutenzondersignalschakelthet
apparaat automatisch in de standby.

Nederlands
16
Reiniging
LET OP:
• Dompelhetapparaatnooitonderwater.
• Gebruikgeendraadborstelsofandereschurende
materialen.
• Gebruikgeenbtendeofschurendeschoonmaakmid-
delen.
• Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltddestekeruit
de contactdoos.
• Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoek
zonder reinigingsmiddelen.
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
Apparaat
werkt niet.
Apparaat crashed en
“loopt vast”.
De stekker ongeveer
5 seconden uit het
stopcontact halen.
Daarna het apparaat
weer inschakelen.
Geen audio-
signaal via de
Bluetooth-
verbinding
Het apparaat is niet
gekoppeld met de
geluidsbron.
Controleren of er een
verbinding bestaat.
Koppel het apparaat
met de geluidsbron,
indien nodig.
Te laag volume Verhoog het volume
van het apparaat.
Verhoog het volume
van de audiobron.
Het apparaat
kan niet wor-
den verbon-
den.
Het koppelen werkt
niet
Controleer of de
audiobron het A2DP-
protocol ondersteunt.
De audiobron is
uitgeschakeld
Schakel de audiobron
in
De Bluetooth op de
audiobron is uitge-
schakeld.
Schakel de Bluetooth-
functie op de audio-
bron in.
De Bluetooth versie
wordt niet onder-
steund.
Gebruik een ander
afspeelapparaat.
Technische gegevens
Model:..........................................................................KRC 4350 BT
Spanningstoevoer:............................................220-240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen:...........................................................4 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Back-up voeding:.........................................2x1,5V,TypeAA,R6
Nettogewicht:........................................................................0,58 kg
Radio-element
Frequentiebereiken:...............................FM 87,5 ~ 108 MHz
Bluetooth
Bluetooth-ondersteuning:...........................................V2.0 + EDR
Bereik:.........................................................................ong. 15 meter
Zendfrequentie:....................................................2,402-2,480 GHz
Protocollen: ................................................................A2DP/AVRCP
Wijbehoudenons het rechtvooromin de loop van onzevoort-
durendeproductontwikkeling, technische en ontwerpwijzigin-
genaantebrengen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspannings-voorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
àl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded‘emploi.
• Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocutionne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareilàproximitéd’eau(parex.salledebains,bassin
de piscine, cave humide).
• N’utilisezpasl’appareildansdesendroitstrèshumides,
poussiéreux,froidsouchauds.
• N’utilisezl’appareilquepourunusageprivéetlebut
prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
• Assurez-vousquelecordonélectriquen’estpasentortillé,
coincé ou en contact avec des sources de chaleur.
• Assurez-vousquelecordonélectriqueneprésentepas
un risque de trébuchement.
• Netouchezjamaislacheélectriqueoulecordonavec
les mains humides.
• Nebranchezl’appareilquedansuneprisedecouranten
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
• Lacheélectriquedoittoujoursêtrefacilementaccessi-
ble.
• Inséreztoujourslespilescorrectement.
• Necouvrezpaslesoricesdeventilationavecdesobjets
tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.
• N’exposezpasl’appareilauxéclaboussuresouauxgout-
tes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de liquide
telque,p.ex.desvasesremplisdeeurs,surl’appareil.
• Dessourcesd’inammationexposéestellesquedes
bougiesalluméesnedoiventpasêtreplacéessurl’appa-
reil.
• N’ouvrezjamaisleblocmoteurdel’appareil.Desrépa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
• Pourévitertoutrisque,seullefabricant,sonserviceaprès-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
àremplaceruncâbledéfectueuxparuncâbleéquivalent.
• Sil’appareiln’estpasutiliserpendantassezlongtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’ap-
pareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange-
reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Lepointd’exclamationattirel’attentionde
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes(ycomprislesenfants)auxfacultésmentales,
sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpasl’expé-
rienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésandegarantirqu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Liste des différents éléments de commande
1 Bouton de contrôle VOLUME (Volume)
2 Bouton FUNC (Fonction)
3 Bouton POWER (On/Veille)
4 Bouton MODE
5 Bouton TIMER

Français
18
6 Plaque de montage
7 Bouton SNZ/SLP (Rappel d’alarme/Minuterie du som-
meil)
8 Bouton AL-/M- (Heure de l’alarme/ Emplacement préré-
glé vers le bas)
9 Bouton AL+/M+ (Heure de l’alarme/ Emplacement
préréglé vers le haut)
10 Bouton PRESET
11 Bouton de contrôle TUNE+/TUNE-
12 Connecteur AUX-IN
13 Connecteur casque
14 Pieds
15 Haut-parleurs
16 Compartiment à piles
17 Écran LCD
Côté arrière (non indiqué)
Cordon électrique
Antenne filaire
Consignes sur le montage de la fondation
Si vous ne souhaitez pas utiliser l’appareil de façon auto-
nome, montez-le donc comme suit :
• Enlevezduplacardau-dessustouslesobjetsettousles
objets fragiles des placards adjacents.
• Leplacardau-dessusdoitremplirlesconditionssuivantes
pour le montage :
Épaisseur du fond du placard 16 mm à 20 mm.
• Lesupportmuralduplacardau-dessusdoitêtrestableet
solidement ancré au mur à l’aide de 2 vis minimum.
• Important ! Ne pas monter l’appareil au-dessus d’une
plaque de cuisine !
• Pourlemontagedel’appareil,ilfauts’assurerdel’exis-
tenced’unepriseélectriqueàproximitéduconducteur
d’amenée.
• Lapriseélectriquedoitêtrefaciled’accèspourpermettre
un débranchement rapide du câble en cas d’urgence.
• Important ! Ne brancher l’appareil qu’après le mon-
tage !
• Nepasmonterl’appareilsousdesplacardsprésentant
une barre d’éclairage sur la face inférieure.
• Pourlemontage,ilvousfautéventuellementlesoutils
suivants : Alésoir ou clou, tournevis, mètre à ruban, bande
adhésive,ciseaux,lunettesdesécurité.
Accessoires de montage fournis
4 vis (si besoin est, vérifiez le compartiment à piles)
1 gabarit de perçage
ATTENTION :
• Conformez-vousauxdimensionsindiquéesdansla
notice de montage.
• Utilisezexclusivementlesaccessoiresdemontage
fournis.
Montage
• Collezlegabaritaubasdel’armoiremuraleàl’aidedela
bande adhésive. Servez-vous d’un amorçoir ou d’un clou
pourpercerlescroixsurlespointsdexationetmarquez-
en les trous.
• Enlevezlaplaquedemontage(2)del’appareil.Pourcela,
appuyez bien sur la plaque de montage vers le bas.
• Enlevezlegabaritetxezlaplaquedemontageàl’aide
de 4 vis sous l’armoire.
ATTENTION :
• Utilisezuntournevisetnonuntournevissansl.
• Sivousutilisezdifférentesvisouquel’épaisseurdu
fond de l’armoire est trop fine, les vis peuvent traverser
le fond de l’armoire.
• Suspendezmaintenantlaradiosurlaplaquedemontage
et poussez-la vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.
Avant la première utilisation / introduction
• Lisezconsciencieusementlemoded‘emploiavantla
première utilisation !
• Lecaséchéant,retirezlelmdeprotectiondel’écran.
Emplacement
• Dépliezlespieds(14).
• Sélectionnezunendroitadaptépourl’appareilavecune
surface plane et antidérapante sur laquelle vous pouvez
facilement utiliser l’appareil.
• Assurez-vousquel’appareilestdansunespacebien
ventilé.
Insérer les piles avec réserve de puissance
(Piles non fournies)
En cas de panne ou si la fiche électrique de l’appareil est
débranchée, les réglages seront alors enregistrés si les piles
avec réserve de puissance ont été insérées.
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la partie basse.
2. Insérez 2 piles 1,5 V de type AA/R6. Faites attention à la
bonne polarité (voir sous le compartiment à piles) !
3. Refermez le compartiment à piles.
4. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période, enlevez donc les piles de l’appareil pour éviter
une fuite de l’acide de piles.
AVERTISSEMENT :
N’exposezpaslespilesàunesourceintensedechaleur
tellequep.ex.lesoleil,lefeuoutouteautresourcesimi-
laire. Il y a un risque d’explosion !
ATTENTION :
• Différentstypesdepilesoudespilesneuvesetusagées
nedoiventpasêtreutilisésensemble.
• Nejetezpaslespilesdanslesdéchetsménagers.Dé-
posez les piles usagées à un centre de collecte adapté
ou auprès du concessionnaire.

Français 19
Alimentation électrique
• Branchezl’appareildansuneprisedecourantenbonétat
de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. 1- 1 0 :00 s’affichera
sur l’écran. Veillez à ce que la tension électrique corres-
pondeauxdonnéesindiquéessurlaplaquesignalétique.
• Sivousn’avezpasinsérédespilesdesecours,l’heure
dénieseraperduedèsl’arrêtdel’alimentation.
Mettre en marche / arrêter l’appareil (3)
Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez la touche
POWER (l’affichage de la date disparaîtra). Enfoncez à nou-
veau cette touche pour mettre l’appareil en marche.
NOTE :
Après environ 10 minutes, l’appareil passera automatique-
ment en mode veille.
Bouton de contrôle TUNE+/TUNE- (11)
Le bouton de contrôle TUNE permet d’effectuer plusieurs
réglages.
NOTE :
Le bouton de contrôle TUNE est un bouton-poussoir.
Tournez le bouton-poussoir jusqu’à ce que vous entendiez
un “clic”. Maintenez-le enfoncé dans le sens de rotation
respectif jusqu’à ce que le réglage souhaité soit effectué.
Programmation de l’heure (en mode Standby)
• Réglezàl’aideduboutondecontrôleTUNE+/TUNE-(11).
• Conrmeztoujoursvosréglagesàl’aideduboutonPRE-
SET (10).
NOTE : Changer le format d’affichage
Vous pouvez également utiliser le format 12 heures pour af-
ficher l’heure. Si vous souhaitez utiliser ce format d’affichage,
nous vous conseillons de régler l’heure dans l’après-midi.
Avec le format d’affichage 12 heures, “PM” apparaîtra à
l’écran pour indiquer l’après-midi.
1. Tournez le régulateur TUNE vers TUNE+.
1. Appuyez sur le bouton PRESET (10). Vous pouvez mainte-
nant régler les minutes, puis les heures.
Régler la date (en mode veille)
• Réglezàl’aideduboutondecontrôleTUNE+/TUNE-(11).
• Conrmeztoujoursvosréglagesàl’aidedubouton
PRESET (10).
1. Sélectionnez l’affichage de la date en appuyant sur le
bouton MODE (4). L’année s’affiche dans l’indicateur de
l’année (YEAR).
2. Appuyez sur le bouton PRESET (10). Vous pouvez
maintenant régler successivement la date (DATE), le mois
(MONTH) et l’année (YEAR). Les paramètres des jours de
semaine change automatiquement.
MO = Lundi, TU = Mardi, WD = Mercredi,
TH = Jeudi, FR = Vendredi,
SA = Samedi, SU = Dimanche
Changer l’indicateur d’affichage
Vous pouvez permuter entre différents affichages grâce au
bouton MODE (4).
Prise casque (13)
Pour une utilisation avec casque, utilisez un casque avec un
connecteur mâle stéréo 3,5 mm branché à la prise casque .
Les haut-parleurs sont désactivés.
Régler le Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (1).
Luminosité de l‘écran
Le rétroéclairage de l’affichage s’éteindra automatiquement
entre 11 pm et 5 am.
Écouter la radio
Balayer les stations
• Réglezlastationsouhaitéeàl’aideduboutonde
contrôle TUNE+/TUNE- (11). Si vous maintenez le bouton
de contrôle enfoncé dans un sens, l’appareil cherchera
alors la station de radio suivante ou précédente. L’écran
indiquera la fréquence correspondante.
• Encasd’interférencessurlastationreçue,essayezd’amé-
liorer la réception en tournant, roulant ou déroulant
l’antenne filaire.
Prérégler les stations de radio
L’appareil peut prérégler jusqu’à 30 stations de radio. Pour
prérégler une station, suivez les étapes suivantes :
1. Recherchez une station comme indiqué dans “Balayer les
stations“.
2. Appuyez sur le bouton PRESET (10). L’écran indiquera
MEMORY et l’emplacement préréglé correspondant
commencera à clignoter.
3. Utilisez les boutons AL+/M+ (9) et AL-/M- (8) pour sélec-
tionner l’emplacement préréglé de la station correspon-
dante.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton PRESET. La station
sera préréglée. L’indicateur MEMORY et l’emplacement
préréglé disparaîtront.
Rappeler les stations de radio préréglées
1. Sélectionnez l’emplacement préréglé à l’aide des bou-
tons AL+/M+ (9) et AL-/M- (8).

Français
20
Balayage automatique des stations
Lorsque vous maintenez le bouton PRESET (10) enfoncé pen-
dant environ 3 secondes, l’appareil commencera le balayage
automatique des stations en recherchant automatiquement
toute la gamme de fréquences des stations. Les stations
trouvéesserontstockéesauxemplacementspréréglés1-30
par ordre croissant.
NOTE :
• Lebalayages’arrêterauniquementunefoisqueles
30 emplacements préréglés ont été tous remplis.
• Unefoisréglé,l’ordrenepeutpaschanger.
Fonction Bluetooth
LatechnologieBluetoothpermetuneconnexionradiosans
fil des appareils sur une distance courte. Les appareils avec
la norme Bluetooth reçoivent une transmission entre 2,402
et 2,480 GHz dans la bande ISM (Industrial, Scientific et Me-
dical).Desinterférencespeuventêtrecauséesparexemple,
parlesréseauxWLAN,lesradiosDAB,lestéléphonessans
loulesmicroondesquifonctionnentsurlamêmebandede
fréquences.
Ce dispositif vous offre la possibilité d’utiliser un appareil
compatible Bluetooth. Le rayon de fonctionnement est limité
à environ 15 selon l’environnement et l’appareil utilisé.
Si votre lecteur prend en charge le profil A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) et a une fonction de lecture
de musique, vous pouvez alors transférer sans câble de la
musique sur l’appareil. Le profil A2DP implique un profil
Bluetoothdediversopérateurs.Pourlaladiffusionenux,
lessignauxaudio-stéréosonttransféréssanscâbleentrele
lecteur (source) et l’appareil de réception. Pour permettre
le contrôle à distance de la source, l’appareil de lecture doit
prendre en charge le profile audio AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile).
En raison d’une multitude de fabricants d’appareils, de
modèles et de versions de logiciel, une entière compatibilité
nepeutêtregarantie.
Se connecter aux appareils (Pairage)
Avant d’écouter de la musique avec l’appareil, vous devez
appairer les appareils.
1. N‘oubliezpasd’activerlafonctionBluetoothdevotre
lecteur(p.ex.téléphoneportable).Pourcela,consultezle
mode d’emploi de votre lecteur.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton FUNC (2) jusqu’à ce
que “ – – – – bt” s’affiche. Les lignes sur l’écran clig-
noteront. Ils vous indiquent que l’appareil est en mode
d’appairage.
3. Sélectionnez le menu Bluetooth de votre lecteur et enre-
gistrez l’appareil dans votre lecteur. Pour cela, consultez
le mode d’emploi de votre lecteur. L’appareil “KRC 4350
BT” sera affiché sur votre lecteur comme sélection.
NOTE :
Unseullecteuràlafoispeutêtreconnectéàl’appareil.
Si l’appareil est déjà connecté à un autre lecteur, alors
l’appareil n’apparaîtra pas dans le menu de sélection BT.
4. Saisissez maintenant le mot de passe “0000” dans votre
lecteur selon le fabricant de l’appareil, le modèle et la
version du logiciel.
Si le pairage a réussi, alors la notification “– ON – bt”
s’affichera. Dans la suite de la procédure, référez-vous au
mode d’emploi du lecteur. Si possible, réglez le volume de
l’appareilexterneàunniveauconfortable.
NOTE :
• Enfonctiondufabricantdel’appareil,vousdevez
effectuer à nouveau l’enregistrement (PAIRING) pour
brancher les appareils.
• Encasdeproblèmesavecl’enregistrementd’un
lecteur, désactivez la fonction de données mobiles/Wi-
Fi de votre lecteur.
• LacompatibilitéBluetoothnepeutpasêtreassurée
pourlesappareils(p.ex.téléphonesportables)missur
le marché dans un futur proche.
• Pourgarantiruneconnexionoptimale,assurez-vous
que la batterie de votre lecteur est entièrement char-
gée.
• Certainesmarquesdetéléphonesportablesontun
mode d’économie d’énergie. Désactivez-le car, sinon,
cela peut créer des problèmes pendant le transfert de
données via Bluetooth.
• Pourpouvoirtransférerdesdonnéesaudio,lesystème
Bluetooth doit rester activé sur votre lecteur. Respectez
le mode d’emploi de votre lecteur.
• Siuntéléphoneportablesurlequelvousjouezdela
musique reçoit un appel, la musique sera interrompue.
La notification “CALL bt” s’affichera. Acceptez l’appel
sur votre telephone portable. Le son sera émis via la
radio. Au bas de la radio, il y a un petit orifice pour le
microphone. Parlez en direction du microphone ou
transférez l’appel sur votre télephone portable. En
faisantainsi,veuillezconsulterlafenêtredevotretélé-
phone portable. Une fois l’appel terminé, les appareils
se reconnectent à nouveau et la lecture continue.
Description des boutons de fonctionnement pour le
Bluetooth
NOTE :
Votre lecteur Bluetooth doit prendre en charge les fonc-
tions suivantes.
PRESET (10)
Mise en pause et reprise de la lecture. Appuyer pour re-
prendre la lecture.
Table of contents
Languages:
Other AEG Receiver manuals