AudioSonic CD-1591 User manual

EN Instruction Manual
NL Gebruiksaanwijzing
fr Mode d’emploi
dE Bedienungsanleitung
Es Manual de instrucciones
pt Manual de Instruções
pL Instrukcje użytkowania
it Istruzioni per l’uso
sV Bruksanvisning
cs Návod na použití
sk Návod na použitie
Stereo radio
CD / MP3 / USB CD-1591

2

3
EN
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read
the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of
the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using,
cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be
guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems. We hope you
will have a great deal of pleasure from using this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the instruction manual carefully before using the device. Please keep
these instructions, the guarantee certificate, the sales receipt and, if possible, the
carton with the inner packaging.
Warning: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No
user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Warning: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Warning: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
• Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to
beam of laser.
• No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the
apparatus.
• Attention should be drawn to environmental aspects of battery disposal.
• Use of the apparatus in moderate climates.
• The rating and marking information are located at the bottom of the unit.
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
• The mains plug of unit should be obstructed or should be easily accessed during
intended use.
• To be completely disconnect the power input, the mains plug of apparatus shall
be disconnected from the mains.
• Caution! Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
• To prevent fire or shock hazard do not expose this appliance to rain or moisture.
• Caution: risk of electric shock do not open.
• Warning: Shock hazard-do not open.
LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitude a risk of electric shock to persons.
EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to
indicate that a specific component shall be replaced only by the
component specified in that documentation for safety reason.
The following label has been affixed to the unit, listing the proper procedure for
working with the laser beam:
CLASS 1 LASER PRODUCT LABEL - This label is attached to
the place as illustrated to inform that the apparatus contains
a laser component.
WARNING LABEL INFORMING OF RADIATION - This label is placed
inside the unit. As shown in the illustration. To warn against further
measures on the unit. The equipment contains a laser radiating laser
rays according to the limit of laser product of class 1.
HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near water, for
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundrytub, swimming pool or in a
wet basement.
VENTILATION - The appliance should be situated so that its location or position
does not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or
similar surface that may block the ventilation openings, in a built-in installation, such
as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation
openings.
Instruction Manual

1 2
310
1617
511
713
915
612
814
4
4
HEAT - The appliance should be situated away from heat sources such as radiators,
stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
POWER SOURCE - The appliance should be connected to a power supply only of the
type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them.
POWER LINES - An outdoor antenna should be located away from power lines.
OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and
liquids are not spilled into the enclosure through openings.
ESD WARNING - The display does not function properly or no reaction to operation
of any the control may due to the electrostatic discharge. Switch off and unplug the
set. Reconnect after a few seconds.
DAMAGE REQUIRING SERVICE - The appliance should be serviced by qualified
service personnel when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged.
b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the appliance enclosure.
c. The appliance has been exposed to rain.
d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
e. The appliance does not appear to operate normally."
SERVICING - The user should not attempt to service the appliance beyond that
described in the user operating instructions. All other servicing should be referred to
qualified service personnel.
Notes:
a. Dirty or scratched CD may cause a skipping problem. Clean or replace the CD.
b. If an error display or malfunction occurs, disconncet the AC cord and remove all
the batteries. Then turn the power back on."
Notes: CONCERNING COMPACT DISCS.
Since dirty, damaged or warped discs may damage the appliance, care should be
taken of the followings items:
a. Usable compact discs. Use only compact disc with the mark shown below.
b. CD compact disc only with digital audio signals."
PARTS DESCRIPTION
1. LCD Display
2. Tuning control
3. Snooze
4. USB slot
5. Standby / Function
6. Band / Album
7. Sleep / Time set
8. Vol + / Alarm 1
9. Vol - / Alarm 2
10. CD door
11. Play / Pause
12. Stop
13. Mode
14. Skip +
15. Skip -
16. FM Antenna
17. AC power cord
Instruction Manual

5
EN
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe stickers,protective
foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free
space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or
for outside use.
POWER SOURCES
AC power
You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into
the AC inlet at the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the
rated voltage of your appliance matches your local voltage. Make sure that the AC
power cord is fully inserted into the appliance.
Battery power
Insert 6 x “C” size batteries into the battery compartment. Be sure that the batteries
are inserted correctly to avoid damage to the appliance. Always remove the batteries
when appliance will not be used for a long period of time, as this will cause leakage
to the batteries and subsequently damage to your appliance.
Notes: Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
When using the appliance with batteries, disconnect the AC power cord.
USE
Basic function
• Press the "ST / FUNC" button in the standby mode, to switch on the system. (FM
radio mode as default mode when switch on the system.)
• Press the "ST / FUNC" button to switch the system to the CD mode.
• Press and hold the "ST / FUNC" button for 3 seconds to switch off the system. (No
matter in which mode.)
Radio
• Press the "ST / FUNC" button to select the “RADIO” mode.
• Press the “BAND / ALBUM” button to select AM or FM.
• Adjust radio frequency to your desired station by using the “TUNING” control.
For better reception
• FM: This appliance has a FM antenna located at the rear cabinet. Make sure this
antenna is fully extended.
• AM: This appliance is equipped with a built - AM antenna. Rotate the appliance to
get better reception.
CD / MP3 operation
• Press the "ST / FUNC" button to select “CD” mode.
• Open the CD door and place a CD / MP3 disc with the label up in the CD
compartment.
• Close the CD door.
• "Focus search is performed when:
- For CD disc - Total number of tracks is read and appears on the display.
- For MP3 disc - “MP3” appears on the display."
• It will start automatically from the first track.
• Press the “VOL + / AL1” or “VOL - / AL 2” button to adjust the volume to the
desired level.
• Press the “PLAY / PAUSE” button again when you want to stop playback temporarily.
• Press the “STOP” button when finished.
Folder select
Press the “BAND / ALBUM” button to select a folder. (Folder select function can only
operate if the discis stored with at least 2 directories / files.)
Program
• Up to 20 tracks of CD disc, 99 tracks of MP3 disc can be programmed for disc play
in any order. Be sure to press the “STOP” button before use.
• Press the “MODE” button, the display will show “P01”.
• Select desired track by using the “SKIP +” or “SKIP -” button. (You may select a
desired album by pressing the “ALBUM” button).
Instruction Manual

6
• Press the “MODE” button again to confirm the desired track into the program memory.
• Repeat step 2 and 3 to enter additional tracks into the program memory.
• When all the desired tracks have been programmed, press the “PLAY / PAUSE”
button to play the disc in the order you have programmed.
• Press the “STOP” button twice to terminate programmed playback.
Mode
• Press the “MODE” button during playing CD / MP3 disc, each press switches the
mode function as follows:
• Repeat 1
• Repeat album ( *mp3 only )
• Repeat all
• Random
• Normal playback
• USB operation
• Plug your USB device into the port.
• Press the "FUNCTION" button to select “CD” mode.
• If there is no disc on the disc tray. It will read and play automatic your USB device.
• If There is a disc on the disc tray. It will read and play automatic your DISC,
• Press and hold the “PLAY / PAUSE” button for a few seconds to entry USB mode
when playing CD.
• Playback will start automatically from the first track and the display will show
“USB”.
• Press the “STOP” button when you're finished.
PROGRAMME MODE
The programme mode works the same as the CD / MP3 programme mode.
Clock setting
• Press and hold the “ST / FUNC” button to switch unit in the standby mode.
• Press and hold the “SLEEP / TIME SET” button to entry the clock set mode. The
display will show “24H” and is flashing.
• Adjust the time format (12H / 24H) by pressing the “SKIP +” or “SKIP -” button.
• Press the “SLEEP / TIME SET” button to confirm the time format, the display will
show “AM 12:00” if 12H format is set or “0:00” if 24H is set.
• Adjust the hour by pressing the “SKIP +” or “SKIP -” button, press the “SLEEP / TIME
SET” button to confirm.
• Adjust the minutes by pressing the “SKIP +” or “SKIP -” button, press the “SLEEP /
TIME SET” button to confirm.
• Notes: Because the clock setting is at standby mode, the display is dim.
Alarm setting
• Alarm setting must be after completed clock setting.
• Press and hold the “ST / FUNC” button to switch unit at standby mode.
• Press the “VOL + / AL 1” or “VOL - / AL 2” button to entry alarm set mode.
• Adjust hour by pressing the “SKIP +” or “SKIP -” button, press the “VOL + / AL 1” or
“VOL - / AL 2” button to confirm.
• Adjust minute by pressing the “SKIP +” or “SKIP -” button, press the “VOL + / AL 1”
or “VOL - / AL 2” button to confirm.
• Pressing the “SKIP +” or “SKIP -” button to select:
• BUZZ
• RADIO
• CD
• USB
• Press the “VOL + / AL 1” or “VOL - / AL 2” button to confirm.
• Adjust alarm volume by pressing the “SKIP +” or “SKIP -” button, press the “VOL + /
AL 1” or “VOL - / AL 2” button to confirm.
• After confirm the alarm volume, the display will automatically scan your setting
one time.
• The display will show “1” or “2”. Alarm seting is now complete.
• Press the “VOL + / AL 1” or “VOL - / AL 2” button to activate the alarm on / off
function.
• Note: If you need to reset the alarm, press and hold the “VOL + / AL 1” or “VOL - /
AL 2” button for 3 seconds to re-entry the alarm set mode.
Snooze
When the alarm is triggered. You may press the “SNOOZE” button to delay the alarm
for another 9 minutes.
Instruction Manual

7
Sleep
• In CD mode, press and hold the "SLEEP / TIME SET" button for 3 seconds, the
display will show “SLEEP 90”. That means, after 90 minutes the appliance will
automatically turn to the standby mode.
• Press the “SLEEP” button again to select the automatically turn off time, from 90,
80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 minutes.
• Press the “SLEEP” button to “SLEEP 00” to cancel the sleep function.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners,
scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not
dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the
product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which
it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is
to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item
number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling
used domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2012/19/
EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this
product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative
consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the
safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection
requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and
the requirement of Directive 93/68/EEC.
ENInstruction Manual

8
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze
handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik,
schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u
altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen
dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecertificaat, de verkoopbon en
indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking om deze indien
nodig later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing: Verwijder de klep (of achterkant) niet, om het risico op een
elektrische schok te reduceren. Er bevinden zich geen onderdelen binnenin, die
door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing: De batterij (batterij of batterijen of batterijdoos) dient niet te
worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals direct zonlicht, vlammen en dergelijke.
Waarschuwing: De hoofdstekker wordt gebruikt als uitschakelapparaat, en dient om
deze reden goed toegankelijk te zijn.
• Onzichtbare laserstraling, wanneer geopend en ontgrendeld. Vermijd blootstelling
aan laserstralen.
• Plaats geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Neem milieuvoorschriften in acht bij het weggooien van de batterijen.
• Gebruik het apparaat in gematigde klimaten.
• Informatie over het vermogen en het label bevinden zich aan de onderkant van
het apparaat.
• Buitensporige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kunnen
gehoorverlies veroorzaken.
• De hoofdstekker van het apparaat dient verstopt te zijn of gemakkelijk bereikbaar
te zijn gedurende het bedoelde gebruik.
• Om volledig te ontkoppelen van de stroomtoevoer, dient men de hoofdstekker
van het apparaat te ontkoppelen van het hoofdnet.
• Voorzichtig! Explosiegevaar als de batterij niet correct vervangen is. Vervang
enkel met hetzelfde of een gelijksoortig type.
• Het apparaat niet aan regen of vocht blootstellen om brand- of schokgevaar te
voorkomen.
• Voorzichtig: Gevaar op elektrische schokken, niet openmaken.
• Waarschuwing: Schokgevaar-niet openmaken.
LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt
bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde
gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een
gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok.
UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan te
geven dat een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen alleen vervangen
kan worden door het onderdeel dat in de documentatie gespecificeerd is.
Het volgende etiket is bevestigd op het apparaat en somt de juiste procedure voor
het werken met laserstralen op:
KLASSE 1 LASER PRODUCTLABEL - Dit label is beves-
tigd op de op de illustratie aangegeven plek, ten einde te
informeren dat het apparaat een lasercomponent bevat.
WAARSCHUWINGSLABEL INFORMEERT OVER STRALING - Dit
label bevindt zich in het apparaat, zoals te zien op de illustratie, als
waarschuwing tegen verdere maatregelen op het apparaat. De ap-
paratuur bevat een laser die laserstralen uitstraalt conform het limiet
van Klasse 1 laserproducten.
SLA ACHT OP WAARSCHUWINGEN - Men dient zich te houden aan alle waarschu-
wingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing.
WATER EN VOCHT - Het apparaat dient niet gebruikt te worden nabij water, bijvoor-
beeld bij een ligbad, wastafel, afwasbak, wastobbe, zwembad of in een vochtige kelder.
VENTILATIE - Het apparaat dient dusdanig geplaatst te worden dat zijn plaats of
positie een correcte ventilatie niet belemmerd. Plaats het apparaat niet op een bed,
sofa, tapijt of soortgelijke oppervlakken die de ventilatieopeningen kunnen blok-
keren, of in een inbouwinstallatie, zoals een boekenkast of kast die de luchtafvoer via
de ventilatieopeningen verhinderd.
Gebruiksaanwijzing

1 2
310
1617
511
713
915
612
814
4
9
HITTE - Het apparaat dient uit de buurt geplaatst te worden van hittebronnen, zoals
radiatoren, kachels en andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren.
ENERGIEBRON - Het apparaat dient enkel aan het type energiebron gekoppeld te
worden, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing of zoals aangegeven op het apparaat.
BESCHERMING STROOMKABEL - Stroomkabels dienen dusdanig geplaatst te
worden dat er niet op gelopen kan worden of dat ze niet beklemd kunnen raken
door voorwerpen die erop of ertegen staan.
HOOGSPANNINGSLEIDINGEN - Een buitenantenne dient niet in de buurt van een
hoogspanningsleiding geplaatst te worden.
BINNENDRINGEN VOORWERPEN en VLOEISTOFFEN - Pas op dat er geen voorw-
erpen of vloeistoffen binnendringen in de behuizing via de openingen.
ESD-WAARSCHUWING - Het niet naar behoren functioneren van het weergave-
scherm of het ontbreken van een reactie bij het bedienen van de controleknoppen
kan veroorzaakt worden door elektrostatische ontlading. Schakel het apparaat uit en
koppel het los. Maak na een aantal seconden opnieuw verbinding .
SCHADE DIE ONDERHOUD VEREIST - Het apparaat heeft een onderhoudsbeurt
door gekwalificeerd personeel nodig als:
a. De stroomkabel of -stekker beschadigd is.
b. Er voorwerpen of vloeistoffen zijn binnengedrongen in de apparaatbehuizing.
c. Het apparaat aan regen is blootgesteld.
d. Het apparaat gevallen is of als de behuizing beschadigd is.
e. Het apparaat niet naar behoren lijkt te functioneren.”
ONDERHOUD - De gebruiker dient wat betreft het onderhoud van het apparaat,
niet verder te gaan dan wat in de gebruiksaanwijzing is omschreven. Al het andere
onderhoud dient door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd.
Opmerkingen:
a. Vuile of bekraste CD’s kunnen leiden tot het overslaan van de muziek. Maak de CD
schoon of plaats een andere Cd.
b. Als op het weergavescherm een foutmelding of storingsmelding verschijnt, dient
men de AC-kabel los te koppelen en alle batterijen te verwijderen. Vervolgens
dient de stroom weer ingeschakeld te worden.”
Opmerking: BETREFFENDE COMPACT DISCS.
Aangezien vuile, beschadigde of kromgetrokken Cd’s het apparaat kunnen
beschadigen, dient u op het volgende te letten:
a. Gebruik geschikte Cd’s. Gebruik enkel compact discs met het hieronder getoonde
keurmerk.
b. Gebruik enkel Cd’s met digitale audiosignalen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. LCD-scherm
2. Afstemknop
3. Sluimerstand
4. USB-sleuf
5. Standby / Functies
6. Band / Album
7. Wekker- / Tijdsinstellingen
8. Vol + / Alarm 1
9. Vol - / Alarm 2
10. CD-opening
11. Afspelen / Pauze
12. Stop
13. Modus
14. Overslaan +
15. Overslaan -
16. FM-Antenne
17. AC-stroomkabel
NLGebruiksaanwijzing

10
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers,
beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt
voor inbouw of buitengebruik.
ENERGIEBRONNEN
AC-Stroom
U kunt uw draagbare apparaat van stroom voorzien door de ontkoppelbare
AC-stroomkabel in de AC-ingang aan de achterzijde van de eenheid te steken en
in een AC-stroomuitgang aan de muur. Controleer of de benodigde voltage van
het apparaat overeenkomt met de lokale voltage. Verzeker u ervan dat de AC-
stroomkabel volledig in het apparaat is gestoken.
Batterijstroom
Plaats 6 C-batterijen in het batterijvak. Verzeker u ervan dat de batterijen correct
zijn geplaatst om beschadiging van het apparaat te voorkomen. Verwijder altijd de
batterijen als u het apparaat een langere periode niet gebruikt, aangezien dit lekkage
van de batterijen kan veroorzaken en vervolgens uw apparaat beschadigt.
Opmerkingen: Gebruik batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit verschillende
types batterijen tegelijkertijd. Ontkoppel de AC-stroomkabel als u het apparaat met
behulp van de batterijen gebruikt.
GEBRUIK
Basisfuncties
• Druk op de “ST / FUNC”-knop om het systeem in te schakelen, als deze in
standy-modus is. (de modus FM-radio als standaardmodus wanneer het systeem
ingeschakeld wordt.)
• Druk op de “ST / FUNC”-knop om het systeem om te schakelen naar de CD-modus.
• Druk de “ST / FUNC”-knop 3 seconden in om het systeem uit te schakelen.
(ongeacht in welke modus.)
Radio
• Druk op de “ST / FUNC”-knop om de “RADIO”-modus te kiezen.
• Druk op de “BAND / ALBUM”-knop om AM of FM te kiezen.
• Stel de radiofrequentie in op uw gewenste zender door de “TUNING”-knop te
gebruiken.
Voor beter ontvangst
• FM: Dit apparaat heeft een FM-antenne aan de achterkant. Verzeker u ervan dat
de antenne volledig uitgeschoven is.
• AM: Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde AM-antenne. Draai het
apparaat voor een beter ontvangst.
CD / MP3 afspelen
• Druk op de “ST / FUNC”-knop om de “CD”-modus te kiezen.
• Open het CD-deurtje en plaats de CD / MP3-Cd met het etiket naar boven in het
CD-compartiment.
• Sluit het CD-deurtje.
• De gerichte zoekopdracht is uitgevoerd als:
- In geval van CD’s - Het totaal aantal tracks is gelezen en verschijnt op het scherm.
- In geval van MP3-Cd’s - “MP3” verschijnt op het scherm.”
• Het apparaat start automatisch vanaf het eerste nummer.
• Druk op de “VOL + /AL 1”- of “VOL - / AL 2”-knop om het volume aan te passen
naar het gewenste niveau.
• Druk nogmaals op de “PLAY / PAUSE”-knop als u tijdelijk het afspelen wilt
onderbreken.
• Druk op de “STOP”-knop wanneer het afspelen beëindigd is.
Map kiezen
Druk op de“BAND / ALBUM”-knop om een map te kiezen. (de mapkeuzefunctie
kan enkel gebruikt worden wanneer het schije minimaal 2 directories / bestanden
heeft.)
Gebruiksaanwijzing

11
Programmeren
• U kunt tot 20 nummers van een CD en 99 van een MP3-Cd programmeren in
afspeelvolgorde. Druk eerst op “STOP” voor gebruik.
• Druk op de “MODE”-knop, het scherm zal “P01” weergeven.
• Kies het gewenste nummer met behulp van de “SKIP + “- of “SKIP -”-knop. (u kunt
het gewenste album kiezen door op de “ALBUM”-knop te drukken).
• Druk nogmaals op de “MODE”-knop om het gewenste nummer in het
programmeringsgeheugen te zetten.
• Herhaal stap 2 en 3 om andere nummers aan het programmeringsgeheugen toe
te voegen.
• Als alle gewenste nummers geprogrammeerd zijn, drukt u op de “PLAY / PAUSE”-
knop om de nummers in de geprogrammeerde volgorde af te spelen.
• Druk twee keer op de “STOP”-knop om de geprogrammeerd afspeelweergave te
beëindigen.
Modus
• Druk op de “MODE”-knop tijdens het afspelen van een CD / MP3-Cd. Met elke druk
op de knop verandert de modus-functie als volgt:
• Herhaal 1
• Herhaal album (*alleen mp3)
• Herhaal alles
• Willekeurig
• Normale afspeelweergave
• Gebruik van USB
• Steek uw USB-apparaat in de USB-poort.
• Druk op de “FUNCTION”-knop om de “CD”-modus te kiezen.
• Indien er geen Cd in de Cd-speler zit, zal het USB-apparaat automatisch worden
gelezen en afgespeeld.
• Als er een Cd in de Cd-speler zit, zal de CD automatisch worden gelezen en
afgespeeld,
• Houd de “PLAY / PAUSE”-knop een aantal seconden ingedrukt om op de USB-
modus over te schakelen, wanneer u een CD afspeelt.
• De weergave start automatisch bij het eerste nummer en het scherm geeft de
tekst “USB” weer.
• Druk op de “STOP”-knop wanneer het afspelen geëindigd is.
PROGRAMMEREN
De programmeringmodus werkt hetzelfde als het programmeren van een CD / MP3-Cd.
Tijdsinstelling
• Houd de “ST / FUNC”-knop ingedrukt om de eenheid in standby-modus te zetten.
• Houd de “SLEEP / TIME SET”-knop ingedrukt om in de tijdinstellingsmodus te
komen. Het scherm geeft “24U” weer en knippert.
• Pas de weergavevorm (12U / 24U) aan met behulp van de “SKIP +”- en “SKIP -”-knop.
• Druk de “SLEEP / TIME SET”-knop in om de tijdweergave te bevestigen. Het scherm
geeft “AM 12:00” weer als de 12-uurs tijdweergave is gekozen of “0:00” als de 24-
uurs tijdweergave is gekozen.
• Pas de uren aan door de “SKIP +”- of “SKIP -”-knop in te drukken en druk op de
“SLEEP / TIME SET”-knop om te bevestigen.
• Pas de minuten aan door de “SKIP +”- of “SKIP -”-knop in te drukken en druk op de
“SLEEP / TIME SET”-knop om te bevestigen.
• Opmerkingen: Omdat de tijd ingesteld wordt in de standby-modus, is het
scherm niet verlicht.
Alarminstelling
• Het alarm instellen na afronding tijdsinstelling.
• Houd de “ST / FUNC”-knop ingedrukt om het apparaat in standby-modus te zetten.
• Druk op de “VOL + / AL 1”- of de “VOL - / AL 2”-knop om in de alarminstellingen
te komen.
• Pas de uren aan door de “SKIP +”- of “SKIP -”-knop in te drukken en druk op de
“VOL + / AL 1”- of de “VOL - / AL 2”-knop om te bevestigen.
• Pas de minuten aan door de “SKIP +”- of “SKIP -”-knop in te drukken en druk op de
“VOL + / AL 1”- of de “VOL - / AL 2”-knop om te bevestigen.
• “Druk de “SKIP +”- of “SKIP -”-knop in om te kiezen voor
• BUZZER
• RADIO
• CD
• USB”
• Druk op de “VOL + / AL 1”- of de “VOL - / AL 2”-knop om te bevestigen.
• Pas het volume van de wekker aan door de “SKIP +”- of “SKIP -”-knop in te drukken
en druk op de “VOL + / AL 1”- of de “VOL - / AL 2”-knop om te bevestigen.
NLGebruiksaanwijzing

12
• Na het instellen van het volume van de wekker, scant het scherm uw instellingen
één keer.
• Het scherm geeft een “1” of een “2” weer. De alarminstelling is nu afgerond.
• Druk op de “VOL + / AL 1”- of de “VOL - / AL 2”-knop om het alarm aan of uit te
zetten.
• Opmerking: Als u de alarminstellingen wilt wijzigen, dient u de “VOL + / AL
1”- of de “VOL - / AL 2”-knop 3 seconden ingedrukt te houden om opnieuw in de
alarminstellingen te komen.
Sluimeren
Wanneer het alarm afgaat kunt u op de“SNOOZE”-knop drukken om het alarm nog
eens 9 minuten uit te stellen.
Slapen
• Houd de “SLEEP / TIME SET”-knop in de Cd-modus 3 seconden ingedrukt. Er
verschijnt “SLEEP 90” op het scherm. Dit houdt in dat het apparaat na 90 minuten
automatisch overschakelt naar de standby-modus.
• Druk nogmaals op de “SLEEP”-knop om de uitschakeltijd te kiezen van 90, 80, 70,
60, 50, 40, 30, 20 en 10 minuten.
• Druk op de “SLEEP”-knop en kies “SLEEP 00” om de slaapfunctie uit te schakelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het
apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats het
apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de
originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met
daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het
product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite:
www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamel-
punt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing
en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal
gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/
EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(WEEE). Door ervoor
te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u
mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te
voorkomen.
EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstem-
ming met de veiligheidsdoeleinden van de“laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC“Elektromagnetische
compatibiliteit”en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Gebruiksaanwijzing

13
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel
d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de cet appareil. Ce
manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage
et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez ces instructions, vous avez la garantie d'un
excellent résultat, ceci vous économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous
éprouverez beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de l’appareil. Veuillez
conserver cette notice, le certificat de garantie, le ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage intérieur.
Avertissement : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas retirer le
cache (ou l’arrière) Aucune pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur Confiez
l’entretien à un personnel technique qualifié.
Avertissement : La batterie (batterie ou batteries ou pack de batterie) ne doit pas
être exposée à une chaleur excessive comme les rayons du soleil, le feu ou autre.
Avertissement : La prise secteur sert de dispositif de déconnexion, le dispositif de
déconnexion doit demeurer en état de fonctionnement.
• Les radiations laser invisibles s'échappent lorsque le dispositif de verrouillage est
mis en échec. Évitez de vous exposer aux rayons laser.
• Ne posez pas de source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l'appareil.
• Respectez les consignes applicables en matière d’environnement lors de la mise
au rebut de la pile.
• Utilisez cet appareil dans les climats tempérés.
• Les informations concernant le classement et la marquage de l'appareil se
trouvent sous l'unité.
• Une pression sonore excessive de casque d'écoute ou d'écouteurs peut causer
une perte d'audition.
• La fiche secteur de l'appareil doit être obstruée, elle ne doit pas être facilement
accessible pendant l'utilisation.
• Pour être totalement déconnectée de l'alimentation, la fiche secteur de l'appareil
doit être débranchée du secteur.
• Attention! Danger d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement.
Remplacez uniquement la batterie par une batterie similaire ou de type équivalent.
• Pour prévenir des incendies ou des chocs électriques, n'exposez pas cet appareil à
la pluie ou à l'humidité.
• Attention: risque de choc électrique, ne pas ouvrir.
• Avertissement: Risque de choc électrique-ne pas ouvrir.
L'ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle équilatéral est
destiné à avertir l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non-
isolée à l'intérieur du boîtier du produit qui peut être de magnitude
suffisante à constituer un risque de choc électrique aux personnes.
LE POINT D'EXCLAMATION dans un triangle équilatéral est utilisé
pour indiquer qu'un composant spécifique peut uniquement être
remplacé par le composant spécifié dans cette documentation pour
une raison de sécurité.
L'étiquette suivante a été apposée à l'unité, elle explique la procédure adéquate pour
travailler avec le faisceau laser.
ÉTIQUETTE DE PRODUIT LASER DE CLASSE 1 - ette étiquette
est apposée à l'appareil comme le montre l'illustration, pour
informer que l'appareil contient un composant laser.
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT RELATIVE AUX RADIATIONS -
Cette étiquette est placée à l'intérieur de l'appareil. Comme le montre
l'illustration. Afin d'expliquer les mesures de précaution supplémentaires
sur l'appareil. L'équipement contient des rayons laser à radiation de laser
qui respectent les limites pour les produits laser de classe 1.
RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur cet appareil et sur
les instructions de fonctionnement doivent être pris en compte.
EAU ET HUMIDITÉ - L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau, par
exemple, à proximité d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier de cuisine, de
buanderie, d'une piscine ou dans une cave humide.
VENTILATION - L'appareil doit être situé dans une position ou un endroit qui ne
nuit pas à sa ventilation. Ne placez pas l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou
une surface similaire susceptible de bloquer les orifices d'aération. N'intégrez pas
l'appareil dans une installation, comme une bibliothèque ou une armoire, susceptible
de bloquer le passage de l'air dans les orifices d'aération.
frMode d’emploi

1 2
310
1617
511
713
915
612
814
4
14
CHALEUR - L'appareil doit être placé à une distance raisonnable des sources
de chaleurs telles que les radiateurs, réchauds et autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
SOURCE D'ALIMENTATION - L'appareil doit uniquement être connecté à une
source d'alimentation du type décrit dans les instructions de fonctionnement ou
indiqué sur l'appareil.
PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION - Les cordons d'alimentation doivent
être placés de manière à ne pas être piétinés ou pincés par des objets placés dessus
ou contre eux.
LIGNES HAUTE TENSION - Une antenne extérieure doit être située à une distance
raisonnable des lignes haute tension.
ENTRÉE D'OBJETS et de LIQUIDES - Il faut prendre soin qu'aucun objet ne tombe
et qu'aucun liquide ne soit renversé à l'intérieur du boîtier par les orifices.
AVERTISSEMENT ESD - Si l'affichage ne fonctionne pas correctement ou ne réagit
pas suite à l'actionnement des commandes, c'est peut-être en raison d'une décharge
électrostatique. Éteignez et débranchez l'appareil. Rebranchez-le après quelques
secondes.
DOMMAGES NÉCESSITANT UN ENTRETIEN - L'appareil doit être entretenu par un
technicien d'entretien qualifié quand:
a. Le cordon d'alimentation ou la fiche a été endommagé.
b. Des objets sont tombés dans le boîtier de l'appareil ou des liquides y ont été renversés.
c. L'appareil a été exposé à la pluie.
d. L'appareil est tombé, ou le boîtier est endommagé.
e. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement.
ENTRETIEN - L'utilisateur ne doit pas essayer de procéder à l'entretien de l'appareil au-delà
de ce qui est décrit dans les instructions de fonctionnement de l'appareil. Toutes les autres
opérations d'entretien doivent être effectuées par un technicien qualifié pour l'entretien.
Remarques:
a. Les CD sales ou rayés peuvent provoquer un problème de saut. Nettoyez ou
remplacez le CD.
b. Si un message d'erreur apparaît ou un disfonctionnement se produit, débranchez
le cordon CA et retirez les piles. Rallumez ensuite l'appareil."
Notes: À PROPOS DES DISQUES COMPACTS
Dans la mesure où les disques sales, endommagés ou déformés sont susceptibles
d'endommager l'appareil, il faut garder les points suivants à l'esprit:
a. Disques compacts utilisables. Utilisez uniquement des disques compacts qui
présentent la marque montrée ci-dessous.
b Disques compacts CD uniquement à signal audio numérique."
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Écran LCD
2. Contrôle de syntonisation
3. Rappel d’alarme
4. Fente USB
5. Veille/Fonction
6. Bande/Album
7. Veille/Réglage de l'heure
8. Vol +/Alarme 1
9. Vol -/Alarme 2
10. Porte de CD
11. Lecture/Pause
12. Stop
13. Mode
14. Avancer +
15. Reculer -
16. Antenne FM
17. Cordon d'alimentation CA
Mode d’emploi

15
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou le
plastique protecteur de l’appareil.
• Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace libre
de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée ou en
extérieur.
SOURCES D'ALIMENTATION
Alimentation CA
Vous pouvez alimenter votre système portable en branchant le cordon CA amovible
dans la prise CA à l'arrière de l'appareil et dans une prise électrique murale CA.
Vérifiez que la tension nominale de votre appareil correspond à la tension du secteur.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation CA est pleinement inséré dans l'appareil.
Alimentation par pile
Insérez 6 piles de taille “C” dans le compartiment à piles. Assurez-vous que les piles
sont insérées correctement pour éviter d'endommager l'appareil. Retirez toujours les
piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, des fuites de
piles pourraient se produire et endommager l'appareil.
Notes: Utilisez des piles du même type. Ne mélangez jamais des piles de type
différent. Lorsque vous utilisez l'appareil avec des piles, débranchez le cordon
d'alimentation CA.
UTILISATION
Fonction de base
• Appuyez sur le bouton "ST/FONC" en mode de veille pour mettre le système en
marche. (le mode radio FM est le mode par défaut lorsque le système est mis en
marche).
• Appuyez sur le bouton "ST/FONC" pour mettre le système en mode CD.
• Maintenez le bouton "ST/FONC" enfoncé pendant 3 secondes pour éteindre le
système. (Quel que soit le mode)
Radio
• Appuyez sur le bouton "ST/FONC" pour sélectionner le mode "RADIO".
• Appuyez sur le bouton "BANDE/ALBUM" pour sélectionner AM ou FM.
• Ajustez la fréquence radio jusqu'à la station désirée en utilisant le contrôle de
“SYNTONISATION”.
Pour une meilleure réception
• FM: Cet appareil est muni d'une antenne FM située à l'arrière du boîtier. Assurez-
vous que cette antenne est pleinement déployée.
• AM: Cet appareil est muni d'une antenne AM intégrée. Faites pivoter l'appareil
pour obtenir une meilleure réception.
Fonctionnement CD/MP3
• Appuyez sur le bouton "ST/FONC" pour sélectionner le mode "CD".
• Ouvrez la porte à CD et placez un disque CD/MP3, la face imprimée dirigée vers le
haut, dans le compartiment à CD.
• Fermez la porte à CD.
• Une recherche centralisée est effectuée lorsque:
- Pour les disques CD - Le nombre total de pistes est lu et il apparait sur l'écran.
- Pour les disques MP3 - “MP3” apparaît sur l'écran."
• La lecture commencera automatiquement à la première piste.
• Appuyez sur le bouton “VOL +/AL1” ou “VOL -/AL 2” pour ajuster le volume au
niveau voulu.
• Appuyez à nouveau sur le bouton "LECTURE/PAUSE" lorsque vous voulez
interrompre temporairement la lecture.
• Appuyez sur le bouton “STOP” une fois que la lecture est finie.
Sélection de dossier
Appuyez sur le bouton “BANDE/ALBUM” pour sélectionner un dossier. (La fonction de
sélection de dossier peut uniquement fonctionner si le disque est enregistré avec au
moins 2 répertoires/dossiers).
Programme
• Jusqu'à 20 pistes de disque CD, 99 pistes de disque MP3 peuvent être
programmées pour la lecture du disque dans n'importe quel ordre. N'oubliez pas
d'appuyer sur le bouton “STOP” avant utilisation.
frMode d’emploi

16
• Appuyez sur le bouton “MODE”, “P01” apparaitra sur l'écran.
• Sélectionnez la piste voulue en utilisant les boutons “AVANCER +” ou “RECULER -”.
(Vous pouvez sélectionner l'album voulu en appuyant sur le bouton “ALBUM”).
• Appuyez à nouveau sur le bouton “MODE” pour confirmer la piste dans la
mémoire de programmation.
• Recommencez les étapes 2 et 3 pour entrer des pistes supplémentaires dans la
mémoire de programmation.
• Lorsque toutes les pistes voulues ont été programmées, appuyez sur le bouton
“LECTURE/PAUSE” pour lire le disque dans l'ordre que vous avez programmé.
• Appuyez deux fois sur le bouton “STOP” pour terminer la lecture du programme.
Mode
• Appuyez sur le bouton “MODE” pendant la lecture d'un disque CD/MP3, chaque
appui modifie la fonction de lecture comme suit:
• Répéter 1
• Répéter l'album (*mp3 uniquement)
• Répéter tout
• Aléatoire
• Lecture normale
• Fonctionnement USB
• Branchez votre appareil USB à la prise.
• Appuyez sur le bouton "FONCTION" pour sélectionner le mode "CD".
• S'il n'y a pas de disque dans le compartiment à disque, la lecture de votre appareil
USB commencera automatiquement.
• S'il y a un disque dans le compartiment à disque, la lecture de votre DISQUE
commencera automatiquement.
• Maintenez le bouton “LECTURE/PAUSE” enfoncé pendant quelques secondes pour
passer en mode USB lors de la lecture d'un CD.
• La lecture commencera automatiquement à partir de la première piste et l'écran
affichera “USB”.
• Appuyez sur le bouton “STOP” lorsque vous avez terminé.
MODE PROGRAMME
Le mode programme fonctionne de la même manière que le mode de programme
de CD/MP3.
Réglage de l'horloge
• Maintenez le bouton “ST/FONC” enfoncé pour mettre l'appareil en mode de veille.
• Maintenez le bouton “VEILLE/RÉGLAGE D'HORLOGE” enfoncé pour passer en
mode de réglage de l'horloge. L'écran affichera “24H” et clignotera.
• Ajuster le format de l'heure (12 H/24 H) en appuyant sur le bouton “AVANCER +”
ou “RECULER -”.
• Appuyez sur le bouton “VEILLE/RÉGLAGE D'HORLOGE” pour confirmer le format
de l'heure, l'écran affichera “AM 12:00” si le format de l'heure est réglé à 12H et
“00:00” si le format est 24H.
• Ajustez l'heure en appuyant sur les boutons “AVANCER +” ou “RECULER -”,
appuyez sur le bouton “VEILLE/RÉGLAGE D'HORLOGE” pour confirmer.
• Ajustez les minutes en appuyant sur les boutons “AVANCER +” ou “RECULER -”,
appuyez sur le bouton “VEILLE/RÉGLAGE D'HORLOGE” pour confirmer.
• Notes: Parce que le réglage d'horloge est en mode de veille, l'affichage de
l'alarme est pâle.
Réglage de l'alarme
• Le réglage de l'alarme doit être effectué après le réglage de l'horloge.
• Maintenez le bouton “ST/FONC” enfoncé pour mettre l'appareil en mode de veille.
• Appuyez sur le bouton “VOL +/AL 1” ou “VOL -/AL 2” pour entrer en mode de
réglage d'alarme.
• Ajustez l'heure en appuyant sur les boutons “AVANCER +” ou “RECULER -”,
appuyez sur le bouton “VOL +/AL 1” ou “VOL -/AL 2” pour confirmer.
• Ajustez les minutes en appuyant sur les boutons “AVANCER +” ou “RECULER -”,
appuyez sur le bouton “VOL +/AL 1” ou “VOL -/AL 2” pour confirmer.
• Appuyez sur le bouton “AVANCER +” ou “RECULER -” pour sélectionner
• RONFLEUR
• RADIO
• CD
• USB
Mode d’emploi

17
• Appuyez sur le bouton “VOL +/AL 1” ou “VOL -/AL 2” pour confirmer.
• Ajustez l'alarme en appuyant sur les boutons “AVANCER +” ou “RECULER -”,
appuyez sur le bouton “VOL +/AL 1” ou “VOL -/AL 2” pour confirmer.
• Après avoir confirmé le volume d'alarme, l'écran montrera brièvement tous vos
réglages.
• L'écran montrera “1” ou “2”. Le réglage d'alarme est à présent terminé.
• Appuyez sur le bouton “VOL +/AL 1” ou “VOL -/AL 2” pour activer/désactiver la
fonction alarme.
• Remarque: Si vous avez besoin de réinitialiser l'alarme, maintenez le bouton
“VOL +/AL 1” ou “VOL -/AL 2” enfoncé pendant 3 secondes pour revenir au mode
de configuration d'alarme.
Rappel d’alarme
Lorsque l'alarme est déclenchée. Vous pouvez appuyer sur le bouton “RAPPEL
D'ALARME” pour retarder l'alarmer pendant 9 minutes de plus.
Veille
• En mode CD, maintenez le bouton “VEILLE/RÉGLAGE D'HORLOGE” enfoncé
pendant 3 secondes, l'écran affichera “VEILLE 90”. Cela signifie que, après 90
minutes, l'appareil se mettra automatiquement en mode de veille.
• Appuyez à nouveau sur le bouton “VEILLE” pour sélectionner la période de
fonctionnement avant l'arrêt automatique, entre 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10
minutes.
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton “VEILLE” jusqu'à ce que “VEILLE 00”
apparaisse, afin de supprimer la fonction veille.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de nettoyants forts et
abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela endommagerait l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne va pas
au lave-vaisselle.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable
si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné.
De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être
présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du
produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site
Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil,
La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre.
Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements
concernant le centre de Recyclage
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne 2012/19/EU
relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (WEEE). En veillant
à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des effets éventuellement nuisibles à
l’environnement et à la santé humaine seront évités.
Déclaration de conformité EC
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux consignes de
sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les conditions de protection de
la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et la stipulation de
la Directive 93/68/CEE.
frMode d’emploi

18
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts.
Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich nutzen zu
können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen
für Gebrauch, Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen,
garantieren wir ein hervorragendes Ergebnis, zeitsparend und problemlos. Wir hoffen,
dass Sie mit diesem Gerät viel Vergnügen haben werden.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung, die Garantiekarte, die Rechnung und, wenn
möglich, den Karton mit dem Verpackungsmaterial sorgfältig auf.
Warnung: Zur Vermeidung von Stromschlag öffnen Sie nicht das Gerätegehäuse. Es
befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren Komponenten im Gerät. Wenden Sie
sich mit Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.”
Warnung: Batterien oder Akkus dürfen nicht übermäßiger Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung oder Feuer ausgesetzt werden.
Warnung: Der Netzstecker dient dem Abtrennen des Geräts vom Stromnetz und
muss jederzeit frei zugänglich sein.
• Unsichtbare Laserstrahlung, wenn das Gerät geöffnet wird und die
Sicherheitsmechanismen umgangen werden. Nicht in den Laserstrahl blicken.
• Keine offenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Gerät stellen.
• Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung der Batterien.
• Das Gerät ist zur Benutzung in moderatem Klima ausgelegt.
• Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
• Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
• Der Netzstecker muss jederzeit frei zugänglich sein.
• Zum vollständigen Abtrennen des Geräts vom Stromnetz muss der Netzstecker
gezogen werden.
• Vorsicht! Explosionsgefahr bei falsch eingesetzten Batterien. Tauschen Sie
Batterien nur gegen einen gleichwertigen Typ aus.
• Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag setzen Sie das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit aus.
• Vorsicht: Stromschlaggefahr, nicht öffnen.
• Warnung: Stromschlaggefahr, nicht öffnen.
Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspan-
nung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.
Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf
hin, dass bestimmte Komponenten aus Sicherheitsgründen nur durch
Komponenten ersetzt werden dürfen, wie in der Dokumentation
spezifiziert.
Folgender Aufkleber befindet sich auf dem Gerät, der die korrekte Vorgehensweise
bei Arbeiten mit dem Laserstrahl aufführt:
AUFKLEBER KLASSE 1 LASERPRODUKT – Dieser Aufkleber
ist wie dargestellt angebracht, um über die Ausstattung des
Gerät mit einer Laserkomponente zu informieren.
WARNAUFKLEBER STRAHLUNG – Dieser Aufkleber ist wie darges-
tellt im Gerät angebracht. Er warnt vor weiteren Eingriffen in das Gerät.
Das Gerät enthält eine Laserkomponente gemäß den Grenzwerten für
Klasse 1 Laserprodukte.
WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienung-
sanleitung müssen beachtet werden.
WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden,
z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines
Waschzubers, in einem nassen Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens.
BELÜFTUNG - Gerät so aufstellen, dass die Belüftung nicht beeinträchtigt wird. Nicht
in einem Bett, auf einem Sofa, Teppich oder ähnlicher Oberfläche aufstellen, um die
Lüftungsöffnungen nicht zu blockieren. Nicht in einem Schrank oder Regal einbauen,
um die Lüftungsöffnungen nicht zu blockieren.
WÄRME - Gerät fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und
anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen.
Bedienungsanleitung

1 2
310
1617
511
713
915
612
814
4
19
STROMVERSORGUNG - Gerät nur mit der auf dem Typenschild angegebenen
Stromversorgungsart betreiben.
NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel so verlegen, dass nicht darauf getreten wird und
dass sie nicht eingeklemmt werden.
STARKSTROMLEITUNGEN - Installieren Sie eine Hausantenne von Stromleitungen
entfernt.
EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Achten Sie darauf,
dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine
Fehlfunktion besteht, Netzstecker ziehen und alle Batterien entfernen. Danach erneut
anschließen.
BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den
Netzstecker und wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn:
a. das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist;
b. Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind;
c. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war;
d. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde;
e. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert.”
WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.Wenden Sie sich mit
Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.
Hinweise:
a. Verschmutzte oder zerkratzte CDs können springen. Reinigen Sie die CD oder
tauschen Sie sie aus.
b. Wird im Display eine Fehlfunktion angezeigt, so ziehen Sie vorübergehend den
Netzstecker und nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
HINWEISE ZU CDs
Verschmutzte, beschädigte und verzogene Discs können das Gerät beschädigen.
Bitte beachten Sie:
a. Benutzen Sie nur Discs mit dem nachstehenden Logo.
b. Benutzen Sie nur CDs mit digitalen Audiosignalen.”
TEILEBESCHREIBUNG
1. LCD-Display
2. Senderwahl
3. Schlummertaste
4. USB-Port
5. Stand-by /
Funktionsumschalter
6. Bandwahl / Album
7. Sleeptimer / Zeit einstellen
8. Vol + / Alarm 1
9. Vol - / Alarm 2
10. CD-Laufwerk
11. Wiedergabe / Pause
12. Stopp
13. Modus
14. Skip +
15. Skip -
16. UKW-Antenne
17. Netzkabel
dEBedienungsanleitung

20
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber,
die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von
mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss
oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
SPANNUNGSVERSORGUNG
Netzbetrieb
Sie können das System über das abnehmbare Netzkabel an einer Steckdose an-
schließen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie das Netzkabel ordnungsgemäß an.
Batteriebetrieb
Setzen Sie 6 C-Batterien im Batteriefach ein. Achten Sie auf die Polarität. Entnehmen
Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um ein Aus-
laufen der Batterien und Schäden am Gerät zu vermeiden.
Hinweise: Benutzen Sie stets gleiche Batterietypen. Mischen Sie Batterietypen nicht.
Bei Batteriebetrieb ziehen Sie bitte das Netzkabel vom Gerät ab.
ANWENDUNG
Allgemeine Funktionen
• Drücken Sie im Stand-by-Modus zum Einschalten des Geräts „ST / FUNC“ (das
Gerät begibt sich beim Einschalten automatisch in den UKW-Radiomodus).
• Drücken Sie „ST / FUNC“, um das Gerät in den CD-Modus umzuschalten.
• Halten Sie „ST / FUNC“ für 3 Sekunden gedrückt, um das System auszuschalten (in
jedem Modus).
Radio
• Drücken Sie „ST / FUNC“, um in den Radiomodus umzuschalten.
• Drücken Sie „BAND / ALBUM“ zur Auswahl von AM (Mittelwelle) oder FM (UKW).
• Stellen Sie die Frequenz des gewünschten Senders mit „TUNING“ ein.
Für besseren Empfang
• UKW: Ziehen Sie die UKW-Antenne für besten Empfang vollständig aus.
• MW: Das Gerät hat eine eingebaute MW-Antenne. Richten Sie das Gerät für
besten Empfang aus.
CD / MP3
• Drücken Sie „ST / FUNC“, um das Gerät in den CD-Modus umzuschalten.
• Öffnen Sie das CD-Laufwerk und legen Sie eine CD / MP3-Disc mit dem Aufdruck
nach oben ein.
• Schließen Sie das CD-Laufwerk.
• Die Disc wird gelesen:
- Für CDs – Die Gesamtzahl der Tracks wird im Display angezeigt.
- Für MP3-Discs – „MP3“ wird im Display angezeigt.”
• Die Wiedergabe startet automatisch ab dem ersten Track.
• Drücken Sie „VOL + / AL1“ oder „VOL - / AL 2“, um die Lautstärke einzustellen.
• Drücken Sie „PLAY / PAUSE“, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
• Drücken Sie „STOP“, um die Wiedergabe zu beenden.
Ordner wählen
Drücken Sie „BAND / ALBUM“, um einen Ordner zu wählen (nur für Discs mit
wenigstens 2 Verzeichnissen/Dateien).
Programmwiedergabe
• Bis zu 20 Tracks einer CD oder 99 Tracks einer MP3-Disc können in beliebiger
Reihenfolge programmiert werden. Drücken Sie immer erst „STOP“.
• Drücken Sie „MODE“, „P01“ wird angezeigt.
• Wählen Sie den gewünschten Track mit „SKIP +“ oder „SKIP –„ (ein gewünschtes
Album wählen Sie mit der Taste „ALBUM“).
• Drücken Sie erneut „MODE“, um den Track zu speichern.
• Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur Eingabe weiterer Tracks in den Speicher.
• Nach der Programmierung aller Tracks drücken Sie „PLAY / PAUSE“, um die
Musiktitel in der programmierten Reihenfolge abzuspielen.
• Drücken Sie zweimal „STOP“, um die Programmwiedergabe zu beenden.
Bedienungsanleitung
Table of contents
Languages:
Other AudioSonic Stereo Receiver manuals