AEG SR 4363 CD User manual

35
41
47
53
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
59
STEREO RADIO
MIT CD
SR 4363 CD
GB Stereo Radio with CD
PL Radio stereo CD z systemem Bluetooth
HSztereó rádió CD lejátszóval
UA Стереорадіо з CD-Програвачем
RUS Стереофонический радиоприемник с плеером CD

Inhalt
2
English
Contents
Overview of the Components.........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 35
Technical Data.....................................................................Page 39
Disposal................................................................................Page 40
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.........................................Strona 3
Instrukcja obsługi..............................................................Strona 41
Dane techniczne...............................................................Strona 46
Warunki gwarancji............................................................Strona 46
Usuwanie............................................................................Strona 46
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............................................ Oldal 3
Használati utasítás............................................................. Oldal 47
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 51
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 52
Українська
Зміст
Огляд елементів управління......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 53
Технічні параметри ......................................................стор. 58
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 59
Технические данные .....................................................стр. 64

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3

English 35
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using the device.
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in-
ternal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
Safety Instructions
Caution!
• Not suitable for children under 3. Small parts
may break off and be swallowed.
• To avoid the risk of re or electric shock, you should not
expose the device to rain or humidity. Do not use the
device near water (e.g. bathroom, swimming pool, humid
cellars).
• Do not use the unit in extremely hot, cold, dusty, or damp
places.
• The unit is designed solely for private use and its in-
tended purpose. This unit is not designed for commercial
use.
• Make sure that the power cable is not bent, pinched, or
comes into contact with heat sources.
• Make sure that the power cable is not a tripping hazard.
• The power supply unit is only suitable for use in dry
rooms.
• Never touch the power supply unit or the cable with wet
hands.
• Only connect the power supply unit to a properly in-
stalled wall outlet. Ensure that the listed voltage matches
the voltage of the wall outlet. Also ensure that the output
current, voltage and the polarity of the power supply unit
match the information on the connected device.
• Always install batteries in the correct direction.
• Avoid covering the device’s vent openings.
• Never cover the vent holes with objects, such as maga-
zines, tablecloths, curtains etc.
• This appliance shall not be exposed to dripping or
splashing water and that no object filled with liquids such
as vases shall be placed on apparatus.
• Open sources of re, such as e.g. burning candles may
not be placed onto the unit.
• Never open the device’s case. Improper repairs can cause
severe danger to the user. If the device or particularly the
power cord is damaged, don’t use the device any further
and have it repaired by a qualified specialist. Check the
power cord regularly for damage.
• If you do not use the device for a long period of time,
pull the power supply unit from the wall socket and/or
remove the batteries.
These symbols may be found on the machine and are
intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user
of parts in the inside of the device which carry
dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or
maintenance instructions in the accompany-
ing documentation.
Devices bearing this symbol work with a
“class 1 laser” for tracing the CD. The built-in
safety switches should prevent the user being
exposed to dangerous laser light, which is
invisible to the human eye, when the CD
compartment is opened.
These safety switches must not be bypassed or altered;
otherwise there is a risk of being exposed to the laser beam.
Caution: This device works with a
class 1 laser.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
CAUTION:
Do not allow small children to play with the foil. There is
adanger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals
(including children) who have restricted physical, sensory
or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or
experience, unless they are supervised by an individual
who is responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
Overview of the Components
1 CD compartment
2 Telescopic antenna
3 OPEN/CLOSE button
4 VOLUME control
5 button
6 button
7 button
8 Display
9 / buttons
10 button

English
36
Reverse (not shown)
DC 5 V power adapter socket
AUX input
MIC (microphone input)
USB port
Underside (not shown)
Battery compartment
Start-up of the device/introduction
• Select a suitable location for the device, such as a dry,
flat, non-slip surface on which it is easy to operate the
machine.
• Ensure that the device is sufciently ventilated!
• Remove the protective lm from the display if it is still
present.
Power supply
• Make sure the grid voltage corresponds to the gures on
the rating plate.
• Plug the power supply unit into a properly installed
protective contact socket.
• Connect the device with the power supply unit by plug-
ging the jack of the power supply unit into the “DC 5 V
“ jack.
CAUTION:
• This device should only be used with the mains supply
unit (included). Do not use it for other devices.
• Only use a 5 V power supply unit ( ). A different
supply unit may damage the device.
NOTE:
Disconnect from mains power supply during longer periods
of non-use.
Inserting the Batteries (not supplied)
1. Open the lid of the battery compartment on the bottom.
2. Insert 4 batteries of type UM 2/R14 1.5 V. Please ensure
that the polarity is correct (see the floor of the battery
compartment)!
3. Then close the battery lid.
CAUTION:
• Do not expose the batteries to high temperatures or di-
rect sunlight. Never throw batteries into the fire. There
is a danger of explosion!
• Batteries may leak and lose battery acid. If the device is
out of use for long periods, remove the batteries.
• Non-rechargeable batteries may not be charged.
• Chargeable batteries may only be charged under adult
supervision.
• Chargeable batteries must be removed from the toy
before they are charged.
CAUTION:
• Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
• Batteries must be inserted with the correct polarity.
• Spent batteries must be removed from the toy.
• Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the
relevant collection bin or at your dealer’s.
• The terminals may not be short-circuited.
NOTE:
When the power adapter is connected, the device will
automatically disconnect the batteries.
Setting the clock
The system must be in standby mode in order to set the
clock.
1. Press and hold the button (10) for approx.
2 seconds. “24H” starts flashing in the display.
2. Use the / buttons (9) to select 24-hour or 12-hour
display format.
NOTE:
If the 12-hour format has been selected, “AM” will be
displayed in the morning.
3. Press the button to confirm your settings. The
hour indicator starts flashing.
4. Use the / buttons to set the hours accordingly.
5. Press again. The minute digits start flashing.
6. Use the / buttons to set the hours accordingly.
7. Press again.
NOTE:
• The clock time settings will be erased in the event of
power interruptions.
• If you do not press any button within 4 seconds, the
settings are adopted automatically.
Transport Safety Device, CD Compartment
1. Open the CD compartment (1) by pressing the OPEN/
CLOSE button (3).
2. Before operating the machine for the first time, remove
the transport safety device from the CD player if it is still
in place.
Turning device on/ off
• Press the button (10) to turn the device on.
• To turn off the device, keep the button pressed
for approx. 3 seconds.
NOTE:
After about 15 minute without a signal, the device will
automatically switch to standby.

English 37
Volume
Use the VOLUME control (4) to adjust the volume as desired.
Microphone
You may connect the microphone during CD, USB or AUX
mode to use the Karaoke function.
1. Connect the microphone to the MIC socket on the back.
2. Use the switch on the microphone to turn the function on
(ON) or off (OFF).
NOTE:
In order to avoid acoustic feedback (sharp whistling sound),
use the microphone outside the speaker radiation zone.
Listening to the Radio
1. Use the button (10) to select the radio mode.
2. Completely extend the telescopic antenna. Change its
position to improve the reception.
3. Searching radio stations:
Briefly press the / button (9), until you have found
the radio station which you are looking for. If you keep
one of the buttons pressed down, the device will search
to the previous, respectively next radio station.
Preset station:
1. Search for the desired radio station with the /
button (9).
2. To store the radio station, press the button (5).
The notification “P 01” flashes on the display.
3. Use the / buttons to select the desired preset
location.
4. Press the button. The radio station will be
stored.
NOTE:
“ST” appears in the display during stereo reception.
Select the preset radio station
Select a preset radio station by repeatedly pressing the
/ buttons (6/7).
Playing CDs/MP3
1. Select the CD mode with the button (10). The
following will appear in the display “CD - - -”.
2. Open the CD compartment (1) by pressing the OPEN/
CLOSE button (3).
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards
on to the central cone so that the CD clicks into place
and then close the lid of the CD compartment.
4. After a few seconds the total number of songs/tracks is
shown in the display.
NOTE:
In the case of CDs in MP3 format the number of folders
is briefly displayed at first.
5. The CD will play from the first title. The elapsed play time
and the message “ ” respectively “MP3 ” are shown in
the display.
6. In order to remove a CD, please press the button
(6), open the CD compartment and lift the CD out care-
fully.
Always keep the CD deck closed.
NOTE:
• If a disc is inserted the wrong way around, respectively
if no disc is inserted, then the message “- - -” will blink
and “ ” appears on the display.
• Playback of CDs produced by the user cannot be
guaranteed due to the large variety of software and CD
media available.
Playing music via USB
This device has been developed in line with the latest techni-
cal advances in the USB field. The wide range of different
USB storage devices of all types which are currently on the
market, unfortunately do not allow us to guarantee full com-
patibility with all USB storage devices. For this reason, in rare
cases there may be problems in playing back files from USB
storage devices. This is not a malfunction of the device.
1. Press the button (10) repeatedly until “- - - USB”
is shown on the display.
2. Connect a USB storage device directly into the port. The
display briefly shows the number of folders and then the
total number of tracks. Playback will automatically start
after a few seconds.
For operation, please refer to the section “Description of the
control buttons”.
NOTE:
• Always directly connect a USB storage medium to the
USB port to prevent any malfunctions.
• The USB port is not designed for charging external
devices.
• Important: Switch the device to a different operating
mode before you remove the USB storage device.
Description of the control buttons
NOTE:
Not all the functions may be supported depending on the
playback device.
(7)
• You can briey interrupt and resume playback using this
button. The display shows the elapsed playback time
flashing. Pressing again continues playback.
• For selecting a preset radio station during radio mode.

English
38
/ (9)
With you can jump to the next or previous track etc.
• If the button is kept pressed down, the machine starts to
search through the tracks.
The button can be used as follows:
Press once = This starts the current track again from
the beginning.
Press twice = This jumps back to the previous track.
Press three times = This plays the song before etc. If the but-
ton is kept pressed down, the machine
starts to search through the tracks.
(6)
• The playback is stopped.
• For selecting a preset radio station during radio mode.
(5)
• In stop mode for programming any order of tracks (see
the section on “Programmed Play”).
• For setting the alarm time in standby mode (see the
chapter “Alarm function“).
During playback:
Press once = the current track is repeated continu-
ously. The symbol is lit in the display.
Press twice = the whole CD is played continuously.
The symbol is lit in the display.
Press three times = RAN appears on the display. All tracks
will be played in random order.
Press four times = all functions are cancelled. The normal
play mode is resumed.
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the button (6).
2. Press the button (5). “P01” (Storage space) and the
notification “ ” will appear in the display. Use the /
buttons (9) to select the desired track and then press
the button again. The display changes to memory
slot P02.
3. Select the next track with the / buttons and press
the button again. Repeat the procedure until all the
desired tracks are selected.
NOTE:
When the memory capacity for programming tracks
has been reached, “FUL” will appear in the display.
4. Press the button (7). The playback starts. The
notification “ ” will appear additionally in the display.
5. Press once the button to stop the playback while
retaining the program.
6. To play the programme back again, press the
button.
7. To delete the program, press the button twice. The
notification “ ” will disappear.
The device stops automatically after all programmed titles
have been played. The programmed sequence will be stored
in the memory until you switch to another mode.
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of music in
MP3 format. The device also supports all standard CD types:
CD, CD-RW, CD-R.
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks
can be compressed and stored on these CDs. Your machine
detects an MP3 CD automatically (the total number of tracks
and MP3s appears in the display). If you would like to play
one of these CDs, proceed as described under “Playing
CDs/MP3”. Tracks can be programmed as described under
“Playing Back Programmed Tracks”.
Please note:
There are a number of different recording and compression
methods, as well as quality differences between CDs and self-
recorded CDs.
Furthermore, the music industry does not adhere to xed
standards (copy protection).
For these reasons it is possible that in rare cases there are
problems with the playback of CDs and MP3 CDs. This is not
a malfunction of the device.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can
also hear the sound of other playback devices such as MP3
players, CD players etc. through the loudspeakers.
1. Please connect the external device with a 3.5 mm stereo
jack plug to the AUX socket.
2. Repeatedly press the button (10), until “AU” is
shown in the display.
3. You will hear the sound playback from the external device
through the loudspeakers. Use the VOLUME control (4)
to adjust the volume. The CD buttons are not functional.
4. For the remaining procedure please see the operating
instructions of the external sound source.
NOTE:
Adjust the volume of the external device to a comfortable
level.
Alarm function
Setting the alarm time
1. Briefly press the button to activate the standby
mode.

English 39
2. Briefly press the button. “ ” appears in the display
and the hour indicator starts flashing.
3. Use the / buttons to adjust the settings.
4. Press to confirm. The minute indicator starts flash-
ing in the display.
5. Use the / buttons to adjust the settings.
6. Then select the wake-up mode. Choose one of the fol-
lowing settings:
- (buzzer): The buzzer sounds when the alarm time
has been reached.
- (radio): When the pre-set alarm time has been
reached, the radio turns on and tunes in the radio sta-
tion listened to last.
- (CD): Make sure a CD has been inserted in the CD
compartment. Playback starts when the alarm time
has been reached.
- (USB): Make sure a USB device has been con-
nected. Playback starts when the alarm time has been
reached.
7. Press the button again to store the alarm time.
8. Use the VOLUME control (4) to select a volume setting at
which you like to wake up.
When the pre-set alarm time has been reached, the device
will turn on activating the selected mode.
NOTE:
If no CD has been inserted or no USB device has been con-
nected, the device will wake you with the buzzer instead.
Turning off the alarm sound
Press the button (10) to turn off the alarm signal until
the next day.
NOTE:
The alarm function will turn off automatically after 60 min-
utes.
Deactivating the alarm function
Press the button (5) repeatedly during standby mode
until the “ ” symbol disappears from the display.
Cleaning and Maintenance
CAUTION:
Do not immerse the device in water.
• Always remove the mains plug before cleaning the
machine.
• Any marks on the surface can be wiped off with a slightly
damp cloth without any additives.
Troubleshooting
Symptoms Course Solution
CD can not be
played back.
CD is not inserted
or inserted incor-
rectly.
Ensure that the disc is
inserted with the label
facing upwards.
Batteries too weak. Insert new batteries
or operate the device
with the mains lead.
CD jumps dur-
ing playback.
Check the disc for
fingerprints, dirt or
scratches.
Check the disc for
fingerprints, dirt or
scratches.
Device cannot
be operated.
Device crashes and
“hangs”.
Disconnect the power
supply for 5 sec. Then
switch the device on
again.
Sharp whistling
sound during
microphone
use.
Acoustic feedback. Use the microphone
outside the speaker
radiation zone.
Technical Data
Model: ............................................................................ SR 4363 CD
Power supply:............................................ DC 5 V, 1.2 A,
Battery operation: ..................................4 x 1.5 V, Type UM2/R 14
Power consumption:...................................................................9 W
Protection class:...............................................................................III
Net weight:..............................................................approx. 1.05 kg
Radio section:
Frequency ranges: ............................... FM 87.5 ~ 108.0 MHz
Power supply unit
Protection class:................................................................................II
Input:........................................................ AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Output:..........................................................................DC 5 V, 1.2 A
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.

English
40
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip-
ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili-
sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.

Język polski 41
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne.
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga!
• Nie odpowiednie dla dzieci poniżej 3 roku
życia. Małe części mogą się odłamać i zostać
połknięte.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wolno narażać
urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Nie korzystać
z urządzenia w pobliżu wody (np. w łazience, na basenie,
w wilgotnych piwnicach)
• Urządzenia nie należy używać w bardzo gorących, zim-
nych, zakurzonych ani wilgotnych miejscach.
• Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów prywat-
nych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Sprawdzić, czy kabel zasilający nie jest skręcony, zaczepio-
ny lub nie styka się ze źródłami gorąca.
• Sprawdzić, czy kabel zasilania nie powoduje ryzyka po-
tknięcia.
• Zasilacz może być używany wyłącznie w suchych pomiesz-
czeniach.
• Zasilacza ani kabla nie należy nigdy dotykać mokrymi
rękoma.
• Zasilacz należy podłączać wyłącznie do odpowiednio
zamontowanego gniazda elektrycznego. Należy upewnić
się, że wskazane napięcie jest zgodne z napięciem
gniazda elektrycznego. Należy także sprawdzić, czy prąd
wyjściowy, napięcie i biegunowość zasilacza są zgodne z
danymi podłączonego urządzenia.
• Zawsze instalować baterię we właściwym kierunku.
• Nie przykrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
• Nie należy nigdy zasłaniać otworów wentylacyjnych
przedmiotami, takimi jak czasopisma, obrusy, firanki itp.
• Urządzenia nie należy wystawiać na działanie kapiącej ani
rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim stawiać
naczyń wypełnionych wodą, takich jak wazony z kwiatami.
• Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świeczki.
• Nie otwierać obudowy urządzenia. Nieprawidłowo wy-
konane naprawy mogą stwarzać niebezpieczeństwo dla
użytkownika. Jeśli samo urządzenie lub, w szczególności,
kabel zasilający, są uszkodzone, nie korzystać z urządze-
nia i zlecić jego naprawę specjaliście z odpowiednimi
kwalifikacjami. Regularnie sprawdzać kabel pod kątem
uszkodzeń.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
należy odłączyć zasilacz od gniazda elektrycznego i/lub
wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się we wnętrzu
urządzenia części, które są pod niebezpiecz-
nie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych
dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do
odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej
„Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik
bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby
użytkownik w czasie otwierania kieszeni od-
twarzacza płyt kompaktowych został poddany
niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziały-
waniu niewidocznego światła lasera.
Wyłączników bezpieczeństwa nie wolno obchodzić i zmieniać;
w przeciwnym razie występuje ryzyko wystawienia na promień
lasera.
Uwaga: W tym urządzeniu zastoso-
wano laser klasy 1.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod-
nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
UWAGA:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, moto-
rycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędne-
go doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia
przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem
opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących
używania urządzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Przegląd elementów obsługi
1 Komora CD
2 Antena teleskopowa
3 Przycisk OPEN/CLOSE
4 Kontrola VOLUME
5 Przycisk
6 Przycisk

Język polski
42
7 Przycisk
8 Wyświetlacz
9 Przyciski /
10 Przycisk
Tył (nie pokazano)
Gniazdko zasilacza DC 5 V
Wejście AUX
MIC (gniazdko mikrofonu)
Port USB
Spód (nie pokazano)
Kieszeń na baterie
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia
urządzenia np. suchą, równą i bezpoślizgową powierzch-
nię, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać
urządzenie.
• Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządzenia!
• Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza, jeżeli jest na nim
założona.
Zasilanie
• Upewnij się, że napięcie zasilania odpowiada wartościom
na tabliczce znamionowej.
• Podłącz zasilacz do odpowiednio zamontowanego i
zabezpieczonego gniazda elektrycznego.
• Podłącz urządzenie do zasilacza, wkładając wtyczkę typu
jack zasilacza do gniazda „DC 5 V “.
UWAGA:
• Urządzenie to może być używane wyłącznie z zasila-
czem (dostarczony). Nie należy go używać z innymi
urządzeniami.
• Można używać wyłącznie zasilacza 5 V ( ). Zasi-
lacz innego typu może uszkodzić urządzenie.
WSKAZÓWKA:
W przypadku dłuższych okresów nieużywania urządzenie
należy odłączyć od zasilania.
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
1. Proszę otworzyć pokrywę kieszeni na baterie znajdującą
się w dolnej części urządzenia.
2. Proszę umieścić w środku 4 baterii typu UM2/R14 1,5V.
Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód
kieszeni na baterie)!
3. Zamknąć kieszeń na baterie.
UWAGA:
• Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub
promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii
do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Z baterii może wyciec elektrolit. Jeśli urządzenie będzie
nieużywane przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
• Zwykłe baterie nie mogą być ładowane.
• Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem
osób dorosłych.
• Akumulatorki należy wyjąć z zabawki przed ich ładowa-
niem.
• Nie mieszać baterii różnych typów ani nowych ze stary-
mi.
• Batteries must be inserted with the correct polarity.
• Spent batteries must be removed from the toy.
• Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
• Styki baterii nie mogą być narażone na spięcie.
WSKAZÓWKA:
Po podłączeniu zasilacza urządzenie automatycznie odłączy
zasilanie z baterii.
Ustawianie zegara
Aby ustawićzegar, system musi być w trybie pogotowia.
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk (10) przez ok. 2
sekundy. Na wyświetlaczu “24H” zaczyna migać.
2. Przyciskami / (9) należy wybrać 24-godziny lub
12-godzinny format wyświetlania.
WSKAZÓWKA:
W przypadku wyboru formatu 12-godzinnego w porze
przedpołudniowej będą się wyświetlały litery “AM”.
3. W celu potwierdzenia ustawień należy nacisnąć przycisk
. Zacznie migać wskazanie godziny.
4. Przyciskami / ustawić właściwą godzinę.
5. Ponownie nacisnąć przycisk . Zaczną migać cyfry
minuty.
6. Przyciskami / ustawić właściwą godzinę.
7. Ponownie nacisnąć przycisk .
WSKAZÓWKA:
• Ustawienia zegara znikną w przypadku przerwy w zasila-
niu.
• Jeśli nie naciśniemy żadnego przycisku w ciągu 4
sekund, ustawienia zostaną zapisane automatycznie.
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
1. Otworzyć kieszeń na płytę CD (1) naciskając przycisk
OPEN/CLOSE (3).
2. Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z
odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie
zostało przewidziane.

Język polski 43
Włączanie/wyłączanie urządzenia
• Naciśnij przycisk (10), aby włączyć urządzenie.
• Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymać przycisk
wciśnięty przez ok. 3 sekundy.
WSKAZÓWKA:
Po upływie około 15 minut bez sygnału urządzenie zostanie
automatycznie przełączone do trybu gotowości.
Głośność
Regulatorem VOLUME (4) nastawić żądany poziom głośności.
Mikrofon
W trakcie pracy w trybie CD, USB lub AUX można podłączyć
mikrofon, by skorzystać z funkcji Karaoke.
1. Mikrofon podłączyć do gniazdka MIC znajdującego się z
tyłu urządzenia.
2. Przełącznikiem na mikrofonie włączyć go (ON) lub wyłą-
czyć (OFF).
WSKAZÓWKA:
Aby uniknąć sprzężenia akustycznego (ostry, gwiżdżący
dźwięk), używać mikrofonu poza strefą emisji głośnika.
Odbiór radiowy
1. Przyciskiem (10) wybrać tryb radia.
2. Całkowicie rozwinąć antenę teleskopową. Zmień jej
położenie, aby poprawić odbiór.
3. Wyszukiwanie stacji radiowych:
Naciśnij na krótko przycisk / (9), do momentu
znalezienia żądanej stacji radiowej. Jeśli jeden z tych
przycisków zostanie przytrzymany, urządzenie będzie
wyszukiwać odpowiednio poprzednie lub kolejne stacje
radiowe.
Zapisywanie stacji:
1. Wyszukaj żądaną stację radiową za pomocą przyci-
sków / (9).
2. Aby zapisać stację radiową, nacisnąć przycisk (5).
Tekst komunikatu „P 01” miga na wyświetlaczu.
3. Za pomocą przycisków / wybrać żądaną ustawio-
ną wcześniej lokalizację.
4. Nacisnąć przycisk . Stacja radiowa zostanie
zapisana.
WSKAZÓWKA:
W trakcie odbioru sygnału stereo wyświetlacz wskazuje
“ST”.
Wybór ustawionych stacji radiowych
Wybrać ustawioną już stację przez podwójne naciśnięcie
przycisków / (6/7).
Odtwarzanie płyt kompaktowych/MP3
1. Wybierz tryb CD za pomocą przycisku (10). Na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie “CD - - -”.
2. Otworzyć kieszeń na płytę CD (1) naciskając przycisk
OPEN/CLOSE (3).
3. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień stożkowy
centrujący w ten sposób, by płyta kompaktowa zaskoczy-
ła mechanicznie, a następnie proszę zamknąć pokrywkę
pojemnika na CD.
4. Na wyświetlaczu po kilku sekundach pojawi się łączna
liczba utworów/ ścieżek dźwiękowych.
WSKAZÓWKA:
W przypadku płyt CD w formacie MP3 najpierw przez
chwilę zostanie wyświetlona liczba folderów.
5. Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego
tytułu. Na wyświetlaczu widoczny będzie miniony czas
odtwarzania oraz odpowiednio wskazanie “ ” lub
“MP3 ”.
6. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk (6), otworzyć
pojemnik na płytę kompaktową i ostrożnie wyjąć CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
WSKAZÓWKA:
• Jeśli płyta zostanie włożona odwrotnie lub jeśli nie
zostanie włożona wcale, na wyświetlaczu będzie migać
wskazanie „- - -”oraz widoczny będzie komunikat „ “.
• Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramowa-
nia i rodzajów nośników, nie gwarantujemy prawidłowe-
go odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika.
Odtwarzanie muzyki przez USB
Urządzenie to zostało udoskonalone zgodnie z najnowszymi
postępami technicznymi w dziedzinie standardu USB. Szeroki
zakres dostępnych na rynku urządzeń pamięci USB uniemoż-
liwia nam niestety zagwarantowanie pełnej zgodności tego
urządzenia ze wszystkimi urządzeniami pamięci USB. Z tego
powodu w rzadkich przypadkach mogą wystąpić problemy z
odtwarzaniem plików z urządzeń pamięci USB. Nie oznacza
to wadliwego działania urządzenia.
1. Naciśnij kilkakrotnie przycisk (10), aż na wyświe-
tlaczu pojawi się wskazanie „- - - USB”.
2. Podłącz urządzenie pamięci USB. Wyświetlacz na chwilę
pokaże liczbę folderów, a następnie wskaże całkowitą licz-
bę ścieżek. Po kilku sekundach automatycznie rozpocznie
się odtwarzanie.
Informacje na temat obsługi można znaleźć w sekcji „Opis
przycisków kontrolnych”.

Język polski
44
WSKAZÓWKA:
• Zawsze podłączaj pamięć USB bezpośrednio do portu
USB, aby uniknąć niepoprawnego działania.
• Port USB nie jest przeznaczony do ładowania urządzeń
zewnętrznych.
• Ważne: Przed odłączeniem urządzenia pamięci USB
należy wybrać inny tryb działania urządzenia.
Opis przycisków kontrolnych
WSKAZÓWKA:
Zależnie od urządzenia odtwarzającego nie wszystkie funk-
cje mogą być obsługiwane.
(7)
• Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a
następnie ponownie je uruchomić. Wyświetlacz poka-
zuje migając miniony czas odtwarzania. Dla kontynuacji
odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie.
• Do wybierania zaprogramowanej stacji radiowej w trakcie
pracy urządzenia w trybie radiowym.
/ (9)
Przy pomocy mogą Państwo przejść do następnego tytułu
lub do jeszcze jednego dalej, itd.
• Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszuki-
wania skali odbiornika.
Przycisk mogą Państwo obsługiwać w sposób następujący:
Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od po-
czątku.
Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się pro-
ces przeszukiwania skali odbiornika.
(6)
• Odtwarzanie jest zatrzymane.
• Do wybierania zaprogramowanej stacji radiowej w trakcie
pracy urządzenia w trybie radiowym.
(5)
• W trybie pauzy służy do programowania dowolnej kolej-
ności utworów (patrz „Odtwarzanie zaprogramowane”).
• Do ustawiania czasu alarmu w trybie pogotowia (standy)
(patrz punkt „Funkcja alarmu”).
W trakcie odtwarzania:
Naciśnięcie 1 x = Aktualnie odtwarzany utwór będzie stale
powtarzany. Symbol zapala się na
wyświetlaczu.
Naciśnięcie 2 x = Powtarzane są wszystkie nagrania CD.
Symbol zapala się na wyświetlaczu.
Naciśnięcie 3 x = Na wyświetlaczu pojawia się RAN. Wszyst-
kie ścieżki będą odtwarzane w sposób
losowy.
Naciśnięcie 4 x = Wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk (6).
2. Proszę nacisnąć przycisk (5). Na wyświetlaczu pojawi
się wskazanie „P01” (pozycja pamięci) oraz „ ”. Przyci-
skami / (9) proszę wybrać pożądany tytuł i wcisnąć
ponownie przycisk . Wskaźnik na wyświetlaczu
pokaże numer zapisu w pamięci P02.
3. Przy pomocy przycisku / proszę wybrać następ-
ny utwór i ponownie nacisnąć przycisk . Proszę
powtarzać tę czynność do momentu wybrania wszystkich
utworów.
WSKAZÓWKA:
W przypadku pełnego wykorzystania pojemności
pamięci do programowania ścieżek, na ekranie pojawi
się napis “FUL”.
4. Proszę nacisnąć przycisk (7). Komunikat „ ”
dodatkowo pojawi się na wyświetlaczu.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk , od-
twarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak
zachowany.
6. Aby kontynuować odtwarzanie programu, naciśnij przy-
cisk .
7. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przy-
cisk . Komunikat „ ”zniknie.
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po odtworzeniu
wszystkich zaprogramowanych tytułów. Zaprogramowana
kolejność zostanie przechowywana w pamięci, aż użytkownik
przełączy urządzenie do pracy w innym trybie.
Odtwarzanie muzyki w formacie MP3
Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu
utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym urządzenie
to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty kompakto-
we typu: CD, CD-RW, CD-R.
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania
MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do
200 utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje
MP3 CD (na wyświetlaczu zostanie wyświetlona całkowita
liczba utworów i wskaźnik MP3). Przy odtwarzaniu tego rodza-
ju CD proszę postępować jak opisano w punkcie CD/MP3.
Programowania tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie
z opisem przedstawionym już w rozdziale „Odtwarzanie
programowane”.

Język polski 45
Pamiętaj:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w
jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD.
Ponadto w przemyśle fonograficznym nie ma ogólnie
obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed kopiowa-
niem).
Z tego względu mogą bardzo rzadko wystąpić problemy przy
odtwarzaniu płyt CD i płyt CD z nagraniami MP3. Nie oznacza
to wadliwego działania urządzenia.
Gniazdko AUX IN
Dla podłączenia urządzeń odtwarzania analogowego. Za
pomocą tego gniazdka można odsłuchiwać przez głośniki
także nagrania z innych odtwarzaczy, np. odtwarzacza MP3,
odtwarzacza CD.
1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki jack
3,5 mm stereo do gniazda AUX.
2. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (10), dopóki „AU”
nie pojawi się na wyświetlaczu.
3. Usłyszymy dźwięk odtwarzany z urządzenia zewnętrznego
poprzez głośniki. Użyć regulacji VOLUME (4) do ustawie-
nia poziomu głośności. Przyciski CD nie funkcjonują.
4. Dalej proszę postępować jak podano na instrukcji obsługi
zewnętrznego źródła dźwięku.
WSKAZÓWKA:
Ustaw optymalną głośność w zewnętrznym urządzeniu.
Funkcja alarmu
Ustawianie czasu alarmu
1. Przycisnąć na chwilę przycisk w celu uruchomie-
nia trybu pogotowia.
2. Na krótko nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawi
się “ ” i zacznie migać wskazanie godziny.
3. Przyciskami / wykonać ustawienia.
4. Wcisnąć w celu potwierdzenia. Na wyświetlaczu
zaczyna migać wskazanie minuty.
5. Przyciskami / wykonać ustawienia.
6. Następnie wybrać tryb budzenia. Wybrać jedno z nastę-
pujących ustawień:
- (dzwonek): Budzik dzwoni z chwilą osiągnięcia
czasu alarmu.
- (radio): W chwilą osiągnięcia czasu alarmu włącza
się radio i stacja, która byłą ostatnio słuchana.
- (CD): Sprawdzić, czy w kieszeni odtwarzacza jest
włożona płyta CD. Włącza się odtwarzanie z chwilą
nastania czasu alarmu.
- (USB): Sprawdzić, czy jest podłączone urządzenie
USB. Włącza się odtwarzanie z chwilą nastania czasu
alarmu.
7. Ponownie nacisnąć przycisk w celu zapisania w
pamięci czasu alarmu.
8. Regulacją VOLUME (4) ustawić poziom głośności sygnału
budzenia.
Z chwilą osiągnięcia zaprogramowanego czasu alarmu, urzą-
dzenie włączy się, uruchamiając wybrany tryb.
WSKAZÓWKA:
W przypadku braku płyty CD lub niepodłączenia urządzenia
USB, urządzenie w zamian włączy sygnał budzika.
Wyłączanie dźwięku alarmu
Naciśnięciem przycisku (10) wyłączyć sygnał alarmu
do następnego dnia.
WSKAZÓWKA:
Po 60 minutach funkcja alarmu wyłączy się automatycznie.
Wyłączenie funkcji alarmu
Kilkukrotnie nacisnąć przycisk (5) w trybie pogotowia
(standby), aż na wyświetlaczu zniknie ikonka “ ”.
Czyszczenie i pielęgnacja
UWAGA:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtycz-
kę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy
pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków
czyszczących.
Usuwanie zakłóceń
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
CD nie daje się
odtworzyć.
CD nie jest wło-
żona w ogóle lub
włożona niewłaści-
wie.
Proszę się upewnić,
że dysk włożony jest
napisami do góry.
Baterie za słabe. Proszę włożyć nowe
baterie albo zasilać
urządzenie przy pomo-
cy kabla do sieci.
CD przeskakuje
podczas odtwa-
rzania.
Proszę sprawdzić
dysk pod wzglę-
dem pozostawio-
nych odcisków
palców, zabrudzeń
lub porysowania.
Proszę oczyścić go
miękką ściereczką,
zaczynając od środka.
Obsługa urzą-
dzenia nie jest
możliwa.
Wystąpiła awaria
i urządzenie się
„zawiesiło”.
Odłącz zasilanie na
5 s. Następnie włącz
ponownie urządzenie.
Ostry gwiżdżą-
cy dźwięk w
trakcie używania
mikrofonu.
Sprzężenie aku-
styczne.
Używać mikrofonu
poza strefą emisji
głośnika.

Język polski
46
Dane techniczne
Model: ............................................................................ SR 4363 CD
Napięcie zasilające:.................................. DC 5 V, 1,2 A,
Zasilanie z baterii: ..................................... 4 x 1,5 V, typ UM2/R 14
Pobór mocy:.................................................................................9 W
Stopień ochrony: .............................................................................III
Masa netto:...................................................................... ok. 1,05 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości:.........................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Zasilacz
Stopień ochrony: ..............................................................................II
Wejście: ................................................... AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Wyjście:..........................................................................DC 5 V, 1,2 A
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upły-
wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
cych z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na-
stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

Magyarul 47
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni
fogja a készülék használatát.
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Biztonsági utasítások
Vigyázat!
• Nem alkalmas 3 éven aluli gyermekek számá-
ra. Kis alkatrészek letörhetnek a készülékről,
melyeket a gyerekek lenyelhetnek.
• Az áramütésveszély elkerülése érdekében ne tegye ki a
készüléket esőnek, illetve nedvességnek. Ne használja a
készüléket víz közelében (pl. fürdőszobában, uszodában,
nedves pincében).
• Ne használja a készüléket nagyon forró, hideg, poros ,
vagy nedves helyeken.
• A készülék kizárólag személyes használatra való, és csaka
rendeltetésének megfelelően használható. A készülék
kereskedelmi célú használatra nem alkalmas.
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel nincs megtörve, kicsípve és
nem érintkezik hőforrásokkal.
• Győződjön meg arról, hogy a tápkábelben nem lehet
elesni.
• A tápegység csak száraz helyiségben való használatra
alkalmas.
• Ne érintse meg a tápegységet vagy a kábelt nedves
kézzel.
• A tápegységet csak megfelelően felszerelt fali aljzatba
csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy a megjelölt feszültség
megegyezik a fali aljzatban lévő feszültséggel. Szintén
ellenőrizze, hogy a kimeneti áramerősség, feszültség és a
tápegység polaritása megegyezik a csatlakoztatott eszkö-
zön lévő adatokkal.
• Az elemeket mindig a megfelelő irányban helyezze be.
• Ne takarja el a készülék nyílásait.
• Ne takarja le a szellőzőnyílásokat különböző tárgyakkal,
pl. újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb.
• Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy fröccsenő víznek,
és ne helyezzen vízzel töltött edényeket, pl. virágvázákat a
készülékre.
• Nyílt lángforrások, pl. égő gyertyák nem helyezhetők a
készülékre.
• Ne nyissa fel a készülékházat. A nem megfelelően végzett
javítások súlyos veszélyt jelenthetnek a készülék használó-
jára. Ha a készülék megsérül (különös tekintettel a hálózati
kábelre), akkor ne használja tovább a készüléket, hanem
javíttassa meg egy szakképzett szerelővel. Rendszeresen
ellenőrizze, hogy nem sérülte meg a hálózati kábel.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a
tápegységet a fali aljzatból és/vagy vegye ki az elemeket.
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja,
amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre
figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek
veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpa-
pírokban található fontos kezelési vagy kar-
bantartási útmutatásokra hívja fel a használó
figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek
“1. osztályú lézerrel” működve tapogatják
le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók
megakadályozzák, hogy a használó emberi
szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás
hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz
fel van nyitva.
Ezeket a kapcsolókat nem szabad kikerülni, illetve módosíta-
ni, ellenkező esetben fennáll a lézersugárnak való kitettség
veszélye.
Vigyázat: Ez a készülék 1. osztályú
lézerrel működik.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
VIGYÁZAT:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla-
dás veszélye állhat fenn!
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzék-
szervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a
gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában hasz-
nálják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel
rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy
hogyan kell használni a készüléket.
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
A kezelőelemek áttekintése
1 CD-tartó
2 Teleszkópantenna
3 OPEN/CLOSE gomb
4 VOLUME szabályozó
5 gomb
6 gomb
7 gomb
8 Kijelző

Magyarul
48
9 / gombok
10 gomb
Hátoldal (nem látható)
DC 5 V-os egyenáramú tápegység aljzata
AUX bemenet
MIC (mikrofon bemenet)
USB port
Készülék alja (nem látható)
Elemtartó rekesz
A készülék használatba vétele/Bevezetés
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík,
csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet
kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
• Vegye le a kijelzőn lévő védőfóliát, ha van rajta ilyen.
Áramellátás
• Ellenőrizze, hogy az áramforrás megfelel a készülék törzs-
lapján előírt követelményeknek.
• Dugja be a tápegységet egy megfelelően felszerelt
védőérintkezős aljzatba.
• Csatlakoztassa a készüléket a tápegységhez úgy, hogy
bedugja a tápegység csatlakozóját a „DC 5 V
“ aljzatba.
VIGYÁZAT:
• A készülék csak az adott hálózati tápegységgel használ-
ható (mellékelt). Azt ne használja más készülékekkel.
• Csak egy 5 V-os tápegységet ( ) használjon.
Eltérő tápegység károsíthatja a készüléket.
MEGJEGYZÉS:
Húzza ki a hálózatból, ha hosszabb ideig nem használja.
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
1. Nyissa fel alul az elemtartó rekesz fedelét!
2. Helyezzen be 4 db 1,5 V-os UM2/R14, típusú elemet!
Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz
fenekén)!
3. Csukja be az elemtartó rekesz fedelét!
VIGYÁZAT:
• Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen
napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!
Robbanásveszélyes!
• Az elemek szivároghatnak és akkumulátorsavat
ereszthetnek. Ha a készüléket huzamosabb ideig nem
használja, távolítsa el az elemeket.
• Nem újratölthető elemeket ne töltsön.
• A tölthető akkumulátorokat csak felügyelet mellett
töltse.
VIGYÁZAT:
• Az újratölthető akkumulátorokat el kell távolítani a játék-
ból a töltés előtt.
• Ne keverje a különböző gyártmányú vagy gyártási idejű
elemeket.
• Az elemeket a polaritásuknak megfelelően helyezze be.
• A kimerült elemeket távolítsa el a játékból.
• A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
• Az érintkezőket nem szabad rövidre zárnia.
MEGJEGYZÉS:
A tápegység csatlakoztatása esetén a készülék automatiku-
san megszünteti az elemek használatát.
Az óra beállítása
A rendszert készenléti módba kell kapcsolni az óra beállításá-
hoz.
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot (10)
körülbelül 2 másodpercig. A „24H“ felirat villogni kezd a
kijelzőn.
2. A / gombok (9) segítségével válassza ki a 24 órás,
illetve a 12 órás időkijelzési formátumot.
MEGJEGYZÉS:
Ha a 12 órás kijelzési módot választja, a pontos idő előtt
délelőtt az „AM” felirat látható.
3. A beállítások megerősítéséhez nyomja meg a
gombot. Az óra érték villogni kezd.
4. Használja a / gombokat, hogy beállíthassa az órá-
kat.
5. Nyomja meg a gombot újra. A percek digitjei
villogni fognak.
6. Használja a / gombokat, hogy beállíthassa az órákat.
7. Nyomja meg a gombot újra.
MEGJEGYZÉS:
• Az idő beállításai törlődnek áramszünetek során.
• Ha nem nyom meg semmilyen gombot 4 másodper-
cen belül, a beállításokat automatikusan elfogadja.
CD-tartó szállítási biztosítás
1. Nyissa ki a CD-rekeszt (1) az OPEN/CLOSE gomb (3)
lenyomásával.
2. Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot
szolgáló elemeket.
A készülék be-/kikapcsolása
• Nyomja meg az gombot (10) készülék bekap-
csolásához.
• A készülék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva a gombot körülbelül 3 másodpercig.

Magyarul 49
MEGJEGYZÉS:
Ha a készülék körülbelül 15 percig nem kap semmilyen
jelet, készenléti üzemmódba vált.
Hangerő
A kívánt hangerőt a VOLUME szabályozó (4) használatával
állíthatja be.
Mikrofon
A CD, USB vagy AUX üzemmódban mikrofont csatlakoztat-
hat a készülékhez és használhatja a karaoke funkciót.
1. Csatlakoztassa a mikrofont a hátoldalon található MIC
jelzésű aljzatba.
2. A mikrofonon található kapcsoló segítségével kapcsol-
hatja be (ON) vagy ki (OFF) a funkciót.
MEGJEGYZÉS:
A hangvisszacsatolás (éles, sípoló hang) elkerülése érdeké-
ben a mikrofont a hangszóró sugárzási körén kívül használ-
ja.
Rádióhallgatás
1. A gomb (10) segítségével válaszhatja ki a rádió
üzemmódot.
2. Teljesen húzza ki a teleszkópantennát. Módosítsa a hely-
zetét a vétel javításához.
3. Rádióállomások keresése:
Röviden nyomja meg a / gombot (9), amíg meg
nem találja a rádióállomást, amelyet keres. Ha lenyomva
tartja bármelyik gombot, a készülék megkeresi az előző
illetve a következő rádióállomást.
Programozott állomások:
1. Keresse meg a kívánt rádióállomást a / gombok-
kal (9).
2. A rádióállomás tárolásához nyomja meg a gom-
bot (5). A “P 01” felirat villog a kijelzőn.
3. A / gombokkal válassza ki a kívánt előbeállítási
helyet.
4. Nyomja meg a gombot. A készülék tárolja a
rádióállomást.
MEGJEGYZÉS:
Sztereó vétel esetén a kijelzőn „ST” felirat jelenik meg.
Előre beállított rádióállomások kiválasztása
Válassza ki az elmentett rádióállomást a /
gombok (6/7) ismételt megnyomásával.
CD/MP3-k lejátszása
1. Válassza ki a CD üzemmódot az gombbal (10). A
következő jelenik meg a kijelzőn: “CD - - -”.
2. Nyissa ki a CD-rekeszt (1) az OPEN/CLOSE gomb (3)
lenyomásával.
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t a
címkéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan bekat-
tanjon, majd zárja le a CD-fiók fedelét!
4. Néhány másodperc múlva a display-n megjelenik a rajta
lévő címek (tracks) száma.
MEGJEGYZÉS:
MP3 formátumú CD-k esetén először a mappa száma
jelenik meg.
5. A CD az első címtől kezdve végigfut. Az eltelt lejátszási
idő és a “ ” vagy a “ MP3 ” üzenet látható a kijelzőn.
6. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a gombot (6),
nyissa ki a CD-tartót, és óvatosan emelje le a CD-t!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
MEGJEGYZÉS:
• Ha egy lemez rosszul van behelyezve illetve nincs lemez
behelyezve, a „- - -“ üzenet villog és a “ “ felirat
jelenik meg a kijelzőn.
• A felhasználó által készített CD-k lejátszása a rendelke-
zésre álló szoftverek és CD- hordozók sokfélesége miatt
nem garantálható.
Zene lejátszása USB-n keresztül
A készülék az USB területén elért legmodernebb műszaki
megoldásokkal összhangban lett kifejlesztve. Ugyanakkor a
piacon kapható különböző USB-tárolóeszközök nagy száma
miatt nem tudjuk garantálni a készülék teljes kompatibilitá-
sát minden USB-tárolóeszközzel. Emiatt ritkán problémák
éphetnek fel a fájlok USB-tárolóeszközökről történő lejátszása
során. Ez nem a készülék meghibásodásának jele.
1. Többször nyomja meg a gombot (10), amíg a
kijelzőn meg nem jelenik az “- - - USB” felirat.
2. Csatlakoztassa az USB-tárolóeszközt. A kijelző röviden
megmutatja a mappák számát és a zeneszámok teljes
számát. A lejátszás néhány másodperc után automatiku-
san elindul.
A kezeléshez lásd a „Az kezelőszervek leírása” részt.
MEGJEGYZÉS:
• A működési hibákat elkerülendő mindig közvetlenül
csatlakoztassa az USB tárolóeszközt az USB porthoz.
• Az USB port nem alkalmas a külső készülékek töltésére.
• Fontos: Kapcsolja át a készüléket egy másik működési
módra, mielőtt eltávolítaná az USB tárolóeszközt.
Az kezelőszervek leírása
MEGJEGYZÉS:
A lejátszásra használt készüléktől függően nem minden
funkció támogatott.

Magyarul
50
(7)
• Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a
lejátszást. A kijelző az eltelt lejátszási időt mutatja villogva.
Ha a gombot ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
• Beállított rádióállomások rádió üzemmódban való kivá-
lasztásához.
/ (9)
Az gombbal a következő, ill. a következő utáni stb. számra
ugorhat.
• Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
Az gombot a következőképpen használhatja:
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott szá-
mot.
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha
lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés
indul el.
(6)
• A lejátszás leállt.
• Beállított rádióállomások rádió üzemmódban való kivá-
lasztásához.
(5)
• Stop üzemmódban bármilyen dalsor programozásához
(lásd a “Programazott lejátszás” részt).
• Az ébresztés időpontjának beállításához (lásd az “Ébresz-
tés funkció” fejezetet).
Lejátszás során:
1x megnyomva = állandóan ismétli az éppen forgó számot.
A szimbólum világít a kijelzőn.
2x megnyomva = állandó ismétli az egész CD-t. A
szimbólum világít a kijelzőn.
3x megnyomva = RAN jelenik meg a kijelzőn. Minden
zeneszám véletlenszerű sorrendben lesz
lejátszva.
4x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik a
rendes lejátszó működés.
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a gombot (6).
2. Nyomja meg a gombot (5). A “P01” (tárolóhely) és
a „ “ értesítés jelenik meg a kijelzőn. Válassza ki a
/ gombokkal (9) a kívánt számot, és nyomja meg
ismét a gombot! A display-n a kijelzés a P02 memó-
riahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a / gombbal a következő számot,
és nyomja meg ismét a gombot! Ismételje ezt a
folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt számot ki
nem választotta.
MEGJEGYZÉS:
A zeneszámok programozására rendelkezésre álló
memóriaterület elfogyása esetén a „FUL” felirat jelenik
meg a kijelzőn.
4. Nyomja meg a gombot (7)! Megindul a lejátszás.
A „ ” értesítés fog még megjelenni a kijelzőn.
5. Ha egyszer megnyomja a gombot, megszakad a
lejátszás, de a program megmarad.
6. Ha még egyszer le szeretné játszani a programot, nyomja
meg a gombot.
7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a
gombot! A „ “ értesítés kialszik.
A készülék az összes beprogramozott cím lejátszása után
leáll. A beprogramozott sorrend addig tárolódik a memóriá-
ban, amíg másik üzemmódba nem vált.
MP3-as formátumú zene lejátszása
Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet játszani
zenedarabokat. A készülék ezenkívül az alábbi forgalomban
lévő CD-típusokat támogatja: CD, CD-RW, CD-R.
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken
tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék automati-
kusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn az összes dalszám
és MP3-ak száma jelenik meg). Az ilyen CD-k lejátszásakor
ugyanúgy kell eljárni, ahogyan a CD-k/MP3 címszó alatt
olvasható. Címek programozását szintén ugyanúgy lehet
elvégezni, ahogyan a “Programozott lejátszás” címszó alatt
már leírtuk.
Kérjük, vegye figyelembe:
Sokféle másolási és komprimálási eljárás, valamint minőségi
különbség fordulhat elő CD-knél és másolt CD-knél.
Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt sem
(másolásvédelem).
Ezekből az okokból kifolyólag a CD-k és MP3-as CD-k leját-
szásakor esetenként gondok adódhatnak. Ez nem jelenti azt,
hogy a készülék hibásan működik.
AUX IN hüvely
Analóg lejátszókészülékek csatlakoztatására. Ezen az aljzaton
keresztül olyan más lejátszókészülékek hangját is lehet
hallgatni a hangsugárzón keresztül, mint az MP3 lejátszó, CD
lejátszó, stb.
1. Csatlakoztassa a külső készüléket egy 3,5 mm-es sztereó
jackdugóval a AUX kapcsolóhüvelyhez.
2. Többször nyomja meg a gombot (10), amíg a
kijelzőn meg nem jelenik az „AU” felirat.
3. A külső készülékből származó hang lejátszását a hangszó-
róból fogja hallani. A hangerőt a VOLUME szabályozó (4)
használatával állíthatja be. A CD gombok nem használha-
tók.

Magyarul 51
4. A továbbiakban követendő eljárást a külső hangforrás
használati utasításában találja.
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Ébresztés funkció
Az ébresztés időpontjának beállítása
1. Röviden nyomja meg a gombot a készenléti
üzemmód indításához.
2. Röviden nyomja meg a gombot. A kijelzőn megje-
lenik a „ ” jelzés és az óra érték villogni kezd.
3. A beállítások mósosításához használja a / gombo-
kat.
4. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a gom-
bot. A perc érték villogni kezd a kijelzőn.
5. Use the / buttons to adjust the settings.
6. Ezt követően válassza ki az ébresztés módját. A következő
lehetőségek közül választhat:
- (hangjelzés): Az ébresztés időpontjában hangjel-
zés szólal meg.
- (rádió): A beállított ébresztési időpontban bekap-
csol a rádió és a legutoljára hallgatott rádióállomás
hallható.
- (CD): Győződjön meg róla, hogy a CD-rekeszben
található CD. Az ébresztés időpontjában megkezdő-
dik a CD lejátszása.
- (USB): Bizonyosodjon meg róla, hogy csatla-
koztatott USB-eszközt. Az ébresztés időpontjában
megkezdődik a CD lejátszása.
7. A gomb újbóli megnyomásával tárolhatja az ébresz-
tési időpontot.
8. A VOLUME szabályozó (4) használatával állíthatja be az
ébresztés hangerejét.
A beállított ébresztési időpontban bekapcsol a készülék
kiválasztott üzemmódja.
MEGJEGYZÉS:
Ha nem helyezett be CD-t, illetve nem csatlakoztatott USB-
eszközt, akkor a készülék hangjelzéssel ébreszti.
Az ébresztés hangjának kikapcsolása
A gomb (10) megnyomásával az aktuális napra
kikapcsolja az ébresztést.
MEGJEGYZÉS:
Az ébresztési funkció 60 perc elteltével automatikusan
kikapcsol.
Az ébresztési funkció kikapcsolása
Készenléti üzemmódban nyomja meg ismételten a
gombot (5), amíg a „ “ ábra eltűnik a kijelzőről.
Tisztítás és karbantartás
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket.
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhá-
val lehet letörölni.
Zavarelhárítás
Tünet Ok Megoldás
A CD-t nem
lehet lejátszani.
Nincs betéve, vagy
hibásan van betéve
a CD.
Győződjék meg róla,
hogy a diszk úgy van-e
behelyezve, hogy a
rajta lévő felirat felfelé
néz.
Túl gyengék az
elemek.
Helyezzen be új ele-
meket vagy hálózati
vezetékkel üzemeltes-
se a készüléket.
A CD lejátszás
közben ugrik.
Ellenőrizze, hogy
nincsenek-e a disz-
ken ujjlenyomatok,
szennyeződés vagy
karcolás!
Tisztítsa meg a diszket
puha ruhával úgy,
hogy a ruhát a diszk
középétől a széle felé
húzza.
A készülék ke-
zelőszervei nem
működnek.
A készülék össze-
omlik és lefagy.
Válassza le a készülé-
ket az áramforrásról 5
másodpercre. Ezután
kapcsolja be újra.
Éles, sípoló
hang a mikro-
fon használata
során.
Hangvisszacsato-
lás.
A mikrofont a hang-
szóró sugárzási körén
kívül használja.
Műszaki adatok
Modell: ........................................................................... SR 4363 CD
Feszültségellátás: .....................................DC 5 V, 1,2 A,
Elemes üzemmód:................................ 4 x 1,5 V, UM2/R 14 típus
Teljesítményfelvétel:....................................................................9 W
Védelmi osztály:...............................................................................III
Nettó súly: ....................................................................... kb. 1,05 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: ....................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Tápegység
Védelmi osztály:................................................................................II
Bemenet: ................................................ AC 100-240 V~ 50/60 Hz
Kimenet:........................................................................DC 5 V, 1,2 A
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Table of contents
Languages:
Other AEG Stereo Receiver manuals