Austrian Audio Hi-X25BT User manual

Quick Start Guide
Hi-X25BT

Thank you for buying this product and putting your trust in Austrian Audio.EN
Danke, dass Sie dieses Produkt gekauft und Austrian Audio Ihr Vertrauen geschenkt haben.DE
Merci d‘avoir acheté ce produit et de faire confiance à Austrian Audio.FR
Grazie per aver acquistato questo prodotto e per la fiducia accordata ad Austrian Audio.IT
Gracias por comprar este producto y confiar en Austrian Audio.ES
Obrigado por ter comprado este produto e por confiar na Austrian Audio.PT
Bedankt voor het kopen van dit product en voor uw vertrouwen in Austrian Audio.NL
Tak fordi du valgte et produkt fra Austrian Audio.DA
Tack för att du köper den här produkten och ger oss på Austrian Audio ditt förtroende.SV
Kiitos, että olet ostanut tämän tuotteen ja osoittanut luottamuksesi Austrian Audiota kohtaan.FI
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu a za dôveru v spoločnosť Austrian Audio.SK
Hvala za nakup tega izdelka in vaše zaupanje v Austrian Audio.SL
Köszönjük, hogy ezt a terméket vásárolta meg és Austrian Audio terméket választott.HU
Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod i ukazali povjerenje tvrtki Austrian Audio.HR
Vă mulţumim pentru achiziţia acestui produs şi pentru încrederea acordată companiei Austrian Audio.RO
Благодарим Ви, че купихте този продукт и се доверихте на Austrian Audio.
BG
Děkujeme za zakoupení tohoto produktu a za vaši důvěru společnosti Austrian Audio.CS
Dziękujemy za zakup tego produktu i zaufanie okazane firmie Austrian Audio.PL
Paldies, ka iegādājāties šo produktu un uzticaties Austrian Audio kvalitātei!LV
Dėkojame, kad įsigijote šį įrenginį ir kad pasitikite Austrian Audio.LT
Täname, et ostsite selle Austrian Audio toote.ET
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν και για την εμπιστοσύνη σας στην Austrian Audio.
EL
Takk for at du kjøper dette produktet og setter din lit til Austrian Audio.NO
Þakka þér fyrir að kaupa þessa vöru og leggja traust þitt á Austrian Audio.IS
Bu ürünü satın aldığınız ve Austrian Audio‘ya güvendiğiniz için teşekkür ederiz.TR
.Austrian Audio תרבחב ןומאה לעו הז רצומ תשיכר לע הדות HE
Спасибо за покупку изделия и доверие к Austrian Audio.
RU
Дякуємо за придбання виробу й довіру до Austrian Audio.
UK
Faleminderit që bletë këtë produkt dhe që treguat besim tek Austrian Audio.SQ
Ви благодариме што го купивте овој производ и што имате доверба во Austrian Audio.
MK
Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda i ukazivanju povjerenje kompaniji Austrian Audio.BS
Hvala vam što ste kupili ovaj proizvod i ukazali poverenje kompaniji Austrian Audio.SR
感谢您购买此产品,感谢您信任 Austrian Audio。
ZH
Austrian Audio
TH
本製品をご購入頂き、そして Austrian Audio に信頼をお寄せ頂き有難うございます。
JA
이 제품을 구입하고 Austrian Audio를 신뢰해 주셔서 감사합니다.
KO
.Austrian Audio AR

cable tie

power on/off; press the button 2sec "Power On"; press the button 3sec "Power Off", charge before use
EN Einschalten/Ausschalten; Knopf 2sek drücken „Power On“; Knopf 3sek drücken „Power Off“, vor Inbetriebnahme aufladen
DE
电源开启 / 关闭 ; 按“电源开启 (Power On)”按钮 2 秒 ;按“电源关闭 (Power Off)”按钮 3 秒, 使用前充电
marche/arrêt; appuyez sur le bouton «Power On» pendant 2 sec; appuyez sur le bouton «Power Off» pendant 3 sec, chargez avant
utilisation
FR
accensione/spegnimento; premere il tasto «Power On» per 2 sec. per accendere, premere il tasto «Power Off» per 3 sec. per spegnere,
caricare prima dell'uso
IT
ON/OFF; pulse el botón "Power On" 2 segundos; pulse el botón "Power Off" 3 segundos, cargar antes de usar
ES
ligar/desligar; pressione o botão "Ligar (Power On)" durante 2 seg.; pressione o botão "Desligar (Power Off)" durante 3 seg., carregar
antes da utilização
PT
aan/uit; knop "aan (Power On)" 2 s indrukken; knop "uit (Power Off)" 3 s indrukken, voor gebruik opladen
NL tænd/sluk; tryk på "tænd (Power On)"-knappen i 2sek; tryk på "sluk (Power Off)"-knappen i 3sek, skal oplades før brug
DA ström på/av; Tryck 2 sek. för "Ström på (Power On)" och 3 sek. för "Ström av (Power Off)", ladda före användning
SV käynnistys/sammutus; paina painiketta ”Käynnistä (Power On)” 2 sekunnin ajan; paina painiketta ”Sammuta (Power Off)” 3 sekunnin ajan.
lataa ennen käyttöä
FI
zapnutie/vypnutie napájania; stlačte tlačidlo „Zapnúť napájanie (Power On)“ na 2 s; stlačte tlačidlo „Vypnúť napájanie (Power Off)" na
3 s, pred použitím nabiť
SK
vklop/izklop; za 2 s pritisnite gumb za »vklop (Power On)«; za 3 s pritisnite gumb za »izklop (Power Off)«, napolnite pred uporabo
SL be-, kikapcsolás; 2 másodpercre nyomja meg a „Bekapcsolás (Power On)” gombot; 3 másodpercre nyomja meg a „Kikapcsolás (Power
Off)” gombot, használat előtt töltse fel
HU
uključivanje/isključivanje napajanja; pritisnite tipku „Uključivanje (Power On)“ 2 sek; pritisnite tipku „Isključivanje (Power Off)“ 3 sek,
napunite prije uporabe
HR
pornire/oprire; apăsaţi butonul "Pornire (Power On)" 2sec; apăsaţi butonul "Oprire (Power Off)" 3sec, încărcaţi înainte de utilizare
RO включване/ изключване; натиснете бутон "Включване (Power On)" за 2 секунди; натиснете бутон "Изключване (Power O)" за 3
секунди; заредете преди употреба
BG
zapnutí/vypnutí; stiskněte tlačítko „Zapnout (Power On)“ na 2 vteřinu; stiskněte tlačítko „Vypnout (Power Off)“ na 3 vteřiny, před použitím
nabijte
CS
włączanie/wyłączanie; naciśnięcie przycisku przez 2 sekundy „włącz (Power On)”; naciśnięcie przycisku przez 3 sekundy "wyłącz (Power
Off)", Naładować przed włączeniem
PL
ieslēgšana/izslēgšana: spiest pogu 2 sekundes – "ieslēgts (Power On)", spiest pogu 3 sekundes – "izslēgts (Power Off)"; uzlādēt pirms
lietošanas
LV
įjungimas / išjungimas; paspauskite įjungimo mygtuką 2 s (Power On); paspauskite išjungimo mygtuką 3 s (Power Off), įkraukite prieš
naudodami
LT
sisselülitamine/väljalülitamine; nupu vajutamine 2 sek „Sisselülitamine (Power On)“; nupu vajutamine 3 sek „Väljalülitamine (Power Off)“;
enne kasutuselevõtmist laadida
ET
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση, πατήστε το κουμπί «Ενεργοποίηση (Power On)» για 2 δευτερόλεπτα, πατήστε το κουμπί «Απενεργοποίηση (Power
O)» για 3 δευτερόλεπτα, φορτίστε πριν από τη χρήση
EL
på/av; trykk på «På» (Power On)-knappen i 2 sek, trykk på «Av»-knappen i 3 sek (Power Off), lades før bruk
NO kveikt/slökkt; haltu ræsihnappnum inni í 2 sek. (Power ON); haltu slökkvihnappnum inni 3 sek. (Power Off), tæki þarf að hlaða fyrir notkun
IS
Açma/Kapama; düğmeye 2 sn. süreyle basın "Açma (Power On)"; düğmeye 3 sn. süreyle basın "Kapatma (Power Off)", İşletmeye almadan
önce şarj edin
TR
(Power o)" " (Power on)"" / AR
включение/выключение питания; нажмите кнопку "включения питания (Power On)" на 2 с; нажмите кнопку "выключения
питания (Power O)" на 3 с, перед использованием изделия его необходимо зарядить
RU
увімкнення/вимкнення живлення; натисніть кнопку "ввімкнення живлення (Power On)" на 2 с; натисніть кнопку "вимкнення
живлення (Power O)" на 3 с, перед використанням пристрою його необхідно зарядити
UK
ndezja/fikja; shtypni butonin "Ndezja (Power On)" për 2 sek; shtypni butonin "fikja (Power Off)" për 3 sek; karikojeni para se ta përdorni
SQ
вклучување/исклучување; притиснете на копчето за „Вклучување (Power On)“ 2 секунди; притиснете на копчето за „Исклучување
(Power O)“ 3 секунди, наполнете ги пред да ги користитe
MK
uključivanje/isključivanje; pritisnite dugme „Uključivanje (Power On)“ 2 s; pritisnite dugme „Isključivanje (Power Off)“ 3 s, napunite prije
upotrebe
BS
uključivanje/isključivanje; pritisnite dugme za „Uključivanje (Power On)“ 2 sekundu; pritisnite dugme za „Isključivanje (Power Off)“ 3
sekunde, napunite pre upotrebe
SR
ZH
TH
電源オン/オフ: 「Power On」ボタンを2秒間押す/「Power O」ボタンを3秒間押す。 充電してからご利用ください。
JA
전원 on/off;“Power On” 버튼을 2초 동안 누릅니다. “Power Off”버튼을 3초 동안 누릅니다. 사용 전 충전
KO
שומישה ינפל וניעטה ;תוינש שולש ")Power O( יוביכ"ה ןצחל לע וצחל ;תוינש יתשל ")Power On( הלעפה"ה ןצחל לע וצחל ;יוביכ/הלעפה HE

power on/off
sec
2
Power On
sec
3
Power Off
charge before use (USB / 5V)!

collegare; accensione da spente; premere per 2 sec. "accensione (Power On)" e tenere premuto per altri 3 sec. "connetti (Pairing)"; LED
blu se "connesse (Connected)"
IT
conectar; iniciar a partir do estado desligado; selecione "Ligar (Power On)"; pressione o botão "Conectar (Pairing)" e mantenha-o
premido durante mais 3seg.; LED azul quando "Conectado (Connected)"
PT
bezig met verbinden; in uitgeschakelde toestand starten; op “aan (Power On)” drukken; 3+ s ingedrukt houden “bezig met verbinden
(Pairing)”; blauwe led bij “Verbonden (Connected)”
NL
opret forbindelse; start med enheden i slukket tilstand; tryk på "Tænd (Power On)"; hold knappen inde i 3+ sekunder mens enheden
"forbinder (Pairing)", LED lyser blåt når enheden er "forbundet (Connected)"
DA
anslutning; starta från avstängt läge, välj "Ström på (Power On)", fortsätt att trycka i mer än 3 sek. för "Anslutning (Pairing)", blå lysdiod för
"Ansluten (Connected)"
SV
Yhdistäminen; aloita virran ollessa pois päältä; paina ”Käynnistä (Power On)” ja paina vielä 3 sekunnin ajan ”Yhdistä (Pairing)”; sininen LED,
kun ”Yhdistetty (Connected)”
FI
pripojenie; začnite z režimu vypnutého napájania; stlačte tlačidlo „Zapnúť napájanie (Power On)"; tlačidlo ďalej držte 3 sekundy a viac,
kým sa zobrazuje hlásenie „Pripája sa (Pairing)“; modrý LED indikátor v stave „Pripojené (Connected)“
SK
povezovanje; začnite v izklopljenem načinu; za 2 s pritisnite gumb za »vklop (Power On)« in ga nato držite pritisnjenega še 3 s za
»povezovanje (Pairing)«; ko so slušalke povezane (Connected), zasveti modra LED-lučka
SL
csatlakozás; kezdés kikapcsolt módból; válassza a „Bekapcsolás (Power On)” módot, és tartsa lenyomva további legalább 3 másodpercig
a „Csatlakozás (Pairing)” módig; a „Csatlakozik (Connected)” pillanatban a kék LED világít
HU
povezivanje; pokrenite iz stanja isključenosti; odaberite „Uključivanje (Power On)“; držite pritisnuto „Povezivanje (Pairing)“ više od 3
sekunde; plava LED kad je „Povezano (Connected)“
HR
conectare; începeţi cu echipamentul oprit; selectaţi "Pornire (Power On)"; continuaţi apăsând alte 3+ secunde "Conectare (Pairing)“;
LED-ul albastru se aprinde când echipamentul este „Conectat (Connected)”
RO
свързване; започнете от режим Изключено; натиснете "Включване (Power On)"; продължете да натискате в продължение на 3+
секунди „Свързване (Pairing)“; син LED при "Свързан (Connected)"
BG
připojování; vypněte sluchátka; stiskněte tlačítko „Zapnout (Power On)“; držte jej stisknuté více než 3 vteřiny pro režim „Připojování
(Pairing)“. v režimu „Připojeno (Connected)“ svítí LED dioda modře
CS
Łączenie; rozpocząć w stanie wyłączonym; naciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy „włącz (Power On)” i następnie przytrzymanie przez
kolejne 3 sekundy „połącz (Pairing)”; niebieska kontrolka LED świeci, jeśli „połączono (Connected)”
PL
savienošana: sākt izslēgtā stāvoklī, spiest 2 sekundes – "ieslēgts (Power On)" un neatlaižot spiest vēl 3 sekundes – "savienošana
(Pairing)"; kad ir "savienots (Connected)", deg zila LED
LV
sujungimas; pradėkite nuo išjungimo režimo (Power On); spauskite maitinimo įjungimo mygtuką; laikykite paspaudę sujungimo mygtuką
daugiau nei 3 s (Pairing); mėlynas šviesos diodas, kai sujungta (Connected)
LT
ühendamine; käivitada väljalülitatud olekus; 2 sek vajutada „Sisselülitamine (Power On)“ ja pidevalt 3 sek vajutada „Ühendamine
(Pairing)“; sinine LED kui „Ühendatud (Connected)“
ET
σύνδεση, ξεκινήστε από την κατάσταση απενεργοποίησης, επιλέξτε «Ενεργοποίηση (Power On)», συνεχίστε να πατάτε για 3+ δευτερόλεπτα «Σύνδεση
(Pairing)», μπλε LED όταν «Συνδεδεμένο (Connected)»
EL
tilkobling: Start fra Av-modus, velg «På» (Power On), fortsett å trykke i 3+ sekunder,«Kobler til» (Pairing), Blå LED-lampe når «Tilkoblet»
(Connected)
NO
tenging; byrjað með slökkt á tækinu; síðan er ræsihnappurinn valinn (Power On) og honum haldið inni í 3+ sekúndur „Tengist
(Pairing)“; blátt LED-ljós þegar tækið er „Tengt (Connected)“
IS
Bağlama; kapalı durumda çalıştırın; 2 sn. süreyle basın "Açmaf (Power On)" ve kesintisiz 3 sn. süreyle basın "Bağlama (Pairing)". "Bağlandı
(Connected)" ise LED mavi yanar
TR
подключение; изделие должно быть выключено; нажмите кнопку "включения питания (Power On)"; удерживайте ее нажатой
больше 3 c "подключение (Pairing)"; когда изделие "подключено (Connected)", горит синий светодиод
RU
підключення; виріб має бути вимкнутим; натисніть кнопку "ввімкнення живлення (Power On)"; утримуйте її натиснутою більше 3 с
"підключення (Pairing)"; коли виріб "підключено (Connected)", горить синій світлодіод
UK
lidhja; filloni nga modaliteti i fikur; zgjidhni "Ndezja (Power On)"; vazhdoni ta mbani shtypur për 3 sekonda ose më shumë "Duke u lidhur
(Pairing))"; drita LED blu kur është "Lidhur (Connected)"
SQ
поврзување; започнете од исклучениот режим; изберете „Вклучување (Power On)“; продолжете да притискате повеќе од 3
секунди на „Поврзување (Pairing)“; LED светилката ќе светне сино кога е „Поврзано (Connected)“
MK
povezivanje; pokrenite iz isključenog režima; odaberite „Uključivanje (Power On)“; nastavite držati pritisnuto „Povezivanje (Pairing)“ 3+
sekunde; plava LED kada je „Povezano (Connected)“
BS
povezivanje; pokrenite iz isključenog režima; izaberite „Uključivanje (Power On)“; nastavite da pritiskate „Povezivanje (Pairing)“ 3 ili više
sekundi; plava LED lampica gori kada je „Povezano (Connected)“
SR
连接 ; 从电源关闭模式启动 ;选择“电源开启 (Power On)”;继续按“连接 (Pairing)”3 秒以上 ; “已连接 (Connected)”时 LED 为蓝色
ZH
TH
(Connected)"" LED 3 (Pairing) "" "" (Power on)" "
接続方法: 電源がオフになっている状態で「Power On」ボタンを 3 秒間以上押したままにすると、ペアリング接続(Pairing)が始まり、 接続された状態(Connected)
になると青色の LED が点灯します。
JA
연결: 전원 끄기 모드에서 시작하십시오. “Power On”을 선택하십시오. 3초 이상 계속 누름 “연결 중 (Pairing)”: “연결됨
(Connected)”의 경우 청색 LED
KO
")Connected( רבחתה" רשאכ לוחכ דל ;")Pairing( רבחתמ" לע תוינש 3-מ רתויל ץוחלל וכישמה ;")Power On(הלעפה"ב ורחב ;יוביכ בצממ וליחתה ;רבחתמ
AR
HE

connecting
start from power off mode
sec
2
Power On
+
sec
3
Pairing
Connected
connecting; start from power off mode; select "Power On"; continue pressing for 3+ seconds "Pairing"; blue LED when "Connected"
EN
Verbinden; im ausgeschaltenen Zustand starten; 2sek drücken um einzuschalten („Power On“) und durchgehend weitere 3sek drücken
um zu verbinden („Pairing“); blaue LED wenn verbunden („Connected“)
DE
connexion; démarrer à partir du mode hors tension; sélectionnez «Power On»; maintenez la pression pendant au moins 3secondes
«Connexion(Pairing)»; LED bleue lorsque le casque est «Connecté(Connected)»
FR
conectando; comenzar desde el modo de apagado; seleccionar "Power On"; continuar presionando durante más de 3 segundos
"Conectando (Pairing)"; LED azul cuando "Conectado (Connected)"
ES

charging & digital audio mode; USB-C® cable; charging your headphones, digital audioEN
Laden & digitaler Audio-Modus; USB-C®-Kabel; Kopfhörer laden, digitales AudioDE
chargement et mode audio numérique; Câble USB-C®; charger votre casque, audio numériqueFR
carica e modalità audio digitale; cavo USB-C®; caricare le cuffie, audio digitaleIT
modo de carga y audio digital; cable USB-C®; cargar los auriculares, audio digitalES
carregamento & modo áudio digital; cabo USB-C®; carregar os auscultadores, áudio digitalPT
opladen & digitale audiomodus; USB-C®-kabel; hoofdtelefoon opladen, digitale audioNL
opladning & digital audio-tilstand; USB-C®-kabel; opladning af høretelefoner, digital audioDA
läge för laddning och digitalt ljud, USB-C®-kabel, laddar dina hörlurar, digitalt ljudSV
lataus ja digitaalinen audiotila; USB-C®-kaapeli; kuulokkeiden lataus, digitaalinen audioFI
režim nabíjania a digitálneho zvuku; Kábel USB-C®; nabíjanie slúchadiel, digitálny zvukSK
polnjenje in način digitalnega zvoka; kabel USB-C®; polnjenje slušalk, digitalni zvokSL
feltöltés és digitális audió mód; USB-C® kábel; a fejhallgató feltöltése, digitális audióHU
način punjenja i digitalni audio; USB-C® kabel; punjenje slušalica, digitalni audioHR
încărcare şi modul audio digital; cablu USB-C®; încărcarea căştilor, audio digitalRO
режим на зареждане и дигитално аудио; USB-C® кабел; зареждане на слушалките, дигитално аудио
BG
nabíjení a režim digitální audio; kabel USB-C®; nabíjení sluchátek, digitální audioCS
Ładowanie i tryb dźwięku cyfrowego; kabel USB-C®; ładowanie słuchawek, dźwięk cyfrowyPL
uzlāde un digitālā audio režīms; USB-C® kabelis; austiņu uzlāde, digitālais audioLV
įkrovimas ir skaitmeninio garso režimas; USB-C® laidas; ausinių įkrovimas, skaitmeninis garsasLT
laadimine ja digitaalne audiorežiim; USB-C®-kaabel; kõrvaklappide laadimine; digitaalaudio;
ET
φόρτιση και λειτουργία ψηφιακού ήχου, καλώδιο USB-C®, φόρτιση ακουστικών, ψηφιακός ήχοςEL
lading og funksjon for digitallyd, USB-C®-kabel, lading av hodetelefonene, digitallyd
hleðsla & stafræn hljóðstilling; USB-C® snúra; hlaða heyrnartólin þín, stafrænt hljóðIS
Yükleme & dijital Audio modu; USB-C® kablosu; kulaklığı yükle, dijital AudioTR
®USB-C " " "" AR
зарядка и режим цифрового аудио; кабель USB-C®; зарядка наушников, цифровое аудио
RU
заряджання та режим цифрового аудіо; кабель USB-C®; заряджання навушників, цифрове аудіо
UK
modaliteti i karikimit dhe audios dixhitale; kabllo e karikimit USB-C®; karikimi i kufjeve, audio dixhitaleSQ
полнење и режим на дигитален звук; USB-C® кабел, полнење на слушалките, дигитален звук
MK
režim punjenje i digitalni audio; USB-C® kabl; punjenje slušalica, digitalni audioBS
punjenje i režim digitalnog zvuka; USB-C® kabl; punjenje slušalica, digitalni zvukSR
充电和数字音频模式 ; USB-C® 电缆 ; 给您的头戴式耳机充电, 数字音频
ZH
TH
充電とデジタルオーディオモード: USB-C® ケーブルを使用して、 ヘッドフォンを充電できます。
また、デジタルオーディオモードで使用できます。
JA
충전 및 디지털 오디오 모드: USB-C® 케이블: 헤드폰 충전, 디지털 오디오
KO
ילטיגיד עמש ;םכלש תוינזואה תניעט ;®USB-C לבכ ;ילטיגיד עמש בצמו הניעט HE
NO

charging & digital audio mode
charging
+
digital audio
USB-C®

analogue audio mode; 3.5mm jack cable; analogue audio; headphones turn off automaticallyEN
analoger Audio-Modus; 3,5mm Klinkenkabel; analoges Audio; Kopfhörer schaltet automatisch ausDE
mode audio analogique; câble jack de 3,5mm; audio analogique; le casque s'éteint automatiquementFR
modalità audio analogica; cavo jack da 3,5 mm; audio analogico; le cuffie si spengono automaticamenteIT
modo de audio analógico; cable jack de 3,5 mm; audio analógico; los auriculares se apagan
automáticamente
ES
modo áudio analógico; cabo jack de 3,5mm; áudio analógico; os auscultadores desligam-se
automaticamente
PT
analoge audiomodus; 3,5 mm jackkabel; analoge audio; hoofdtelefoon schakelt automatisch uitNL
analog audio-tilstand; 3,5mm jackkabel; analog audio; høretelefonerne slukkes automatiskDA
läge för analogt ljud; 3,5 mm anslutningskabel; analogt ljud; hörlurarna stängs av automatisktSV
analoginen audiotila; 3,5 millimetrin uroskaapeli; analoginen audio; kuulokkeet sammuvat automaattisestiFI
režim analógového zvuku; kábel s 3,5 mm jack konektorom; analógový zvuk; slúchadlá sa automaticky
vypínajú
SK
analogni avdio način; 3,5 mm kabel s stereo vtičem; analogni zvok; slušalke se samodejno izklopijoSL
analóg audió mód; 3,5 mm-es jackdugó kábel; analóg audió; a fejhallgató automatikusan kikapcsolHU
analogni način zvuka; kabel za priključak 3,5 mm; analogni zvuk; slušalice se automatski isključujuHR
mod audio analog; cablu jack de 3,5mm; audio analog; căştile se opresc automatRO
режим аналогово аудио, 3,5 мм кабел с жак; аналогово аудио; слушалките се изключват автоматично
BG
režim analogové audio; kabel s konektorem jack 3,5 mm; analogové audio; sluchátka se vypínají automatickyCS
tryb dźwięku analogowego; kabel jack 3,5 mm; dźwięk analogowy; słuchawki wyłączają się automatyczniePL
analogā audio režīms; 3,5 mm spraudņa kabelis; analogais audio; austiņas automātiski izslēdzasLV
analoginio garso režimas; 3,5 mm jungties laidas; analoginis garsas; ausinės automatiškai išsijungiaLT
analoogaudiorežiim; 3,5 mm pulkpistiku kaabel; analoogaudio; kõrvaklapid lülituvad automaatselt väljaET
λειτουργία αναλογικού ήχου, καλώδιο jack 3,5 mm, αναλογικός ήχος, τα ακουστικά απενεργοποιούνται αυτόματα
EL
funksjon for analoglyd, 3,5 mm jack-kabel, analoglyd, hodetelefonene slås automatisk avNO
hliðræn hljóðstilling; 3,5 mm jack tengisnúra; hliðrænt hljóð; heyrnartól slökkva sjálfkrafa á sérIS
Analog Audio modu; 3,5 mm jak kablosu; analog Audio; Kulaklık otomatik olarak kapanırTR
3.5 AR
режим аналогового аудио; кабель с разъемом 3,5 мм; аналоговое аудио; наушники выключаются автоматическиRU
режим аналогового аудіо; кабель із роз’ємом 3,5 мм; аналогове аудіо; навушники вимикаються автоматично
UK
modaliteti i audios analoge; kabllo xhek 3.5mm; audio analoge; kufjet fiken automatikishtSQ
режим на аналоген звук; кабел со приклучок од 3,5 мм; аналоген звук; слушалките се исклучуваат автоматски
MK
režim analogni audio; 3,5 mm kabl za priključak; analogni audio; slušalice se automatski isključujuBS
analogni režim zvuka; kabl za povezivanje od 3,5 mm; analogni zvuk; slušalice se isključuju automatskiSR
模拟音频模式 ; 3.5 毫米电缆接头 ; 模拟音频 ; 头戴式耳机自动关闭
ZH
TH
アナログオーディオモード: 3.5mm ケーブルで接続して、 アナログオーディオモードで使用できます。
ヘッドフォンの電源は自動的にオフになります。
JA
아날로그 오디오 모드 : 3.5mm 잭 케이블 : 아날로그 오디오 : 헤드폰이 자동으로 꺼집니다 .
KO
יטמוטוא ןפואב תובכ תוינזואה ;יגולנא עמש ;מ"מ 3.5 לש ק'ג לבכ ;יגולנא עמש בצמ HE

analogue audio
3.5mm
analogue audio mode

switch modes; press the button less than 1sec; toggle between Bluetooth® and digital audioEN
Modus wechseln; Knopf <1sek drücken; Umschalten zwischen Bluetooth® und digitalem AudioDE
changer de mode; appuyez sur le bouton moins de 1sec; basculer entre Bluetooth® et audio numériqueFR
cambio di modalità; premere il tasto per meno di 1 sec.; cambio da Bluetooth® ad audio digitale e viceversaIT
modos de conmutación; pulse el botón < 1 segundo; alternar entre Bluetooth® y audio digitalES
mudar de modo; pressione o botão menos de 1seg.; alternar entre Bluetooth® e áudio digitalPT
wisselen van modus; knop < 1 s indrukken; omschakelen tussen Bluetooth® en digitale audioNL
skift tilstand; tryk på knappen i mindre end 1sek; skift mellem Bluetooth® og digital audioDA
byta läge; Tryck på knappen mindre än 1 sek.; växla mellan Bluetooth® och digitalt ljudSV
tilan vaihto; paina painiketta alle 1 sekunnin ajan; vaihto Bluetoothin® ja digitaalisen audion välilläFI
prepínanie režimov; stlačte tlačidlo na menej 1 s; prepínanie medzi režimom Bluetooth® a digitálnym zvukomSK
sprememba načina; gumb pritisnite za manj kot 1 s; preklapljanje med Bluetoothom® in digitalnim zvokomSL
módok közti átváltás; nyomja meg a gombot kevesebb, mint 1 másodpercig; Bluetooth® és digitális audió
közti átváltás
HU
prebacivanje načina rada; pritisnite tipku kraće od 1 sek; prebacivanje između Bluetooth® i digitalnog zvukaHR
comutare între moduri; apăsaţi butonul mai puţin de 1sec; comutare între Bluetooth® şi audio digitalRO
превключване на режимите; натиснете бутона за по-малко от 1 секунда; превключете между Bluetooth® и дигитално
аудио
BG
přepnutí režimů; stiskněte tlačítko na méně než 1 vteřinu; přepínání mezi Bluetooth® a digitálním audiemCS
zmiana trybu; naciśnięcie przycisku krócej niż 1 sekunda; Przełączanie między Bluetooth® a dźwiękiem
cyfrowym
PL
režīma maiņa; spiest pogu mazāk nekā 1 sekundi; pārslēgšana starp Bluetooth® un digitālo audioLV
perjungti režimus; paspauskite mygtuką mažiau nei 1 s; perjungti Bluetooth® arba skaitmeninį garsąLT
režiimi vahetamine; nupu vajutamine < 1 sek; ümberlülitamine Bluetooth®-i ja digitaalaudio vahelET
εναλλαγή λειτουργιών, πατήστε το κουμπί για λιγότερο από 1 δευτερόλεπτο, εναλλαγή μεταξύ Bluetooth® και ψηφιακού
ήχου
EL
bytt modus: trykk på knappen i mindre enn 1 sek, veksle mellom Bluetooth® og digitallydNO
skipta um stillingu; haltu hnappnum inni í minna en 1 sek., skipt á milli Bluetooth® og stafræns hljóðsIS
Mod değiştirme; Düğmeye <1 sn süreyle basın, Bluetooth® ile dijital Audio arasında geçişTR
®Bluetooth AR
переключение режимов; нажмите кнопку менее чем на 1 с; переключение между Bluetooth® и цифровым аудио
RU
перемикання режимів; натисніть кнопку менше ніж на 1 с; перемикання між Bluetooth® і цифровим аудіо
UK
ndryshoni modalitetet; shtypni butonin më pak se 1 sek; kaloni mes Bluetooth® dhe audios dixhitaleSQ
менување на режим; притиснете на копчето пократко од 1 секунда; избирајте меѓу Bluetooth® и дигитален звук
MK
promjena režima; pritisnite dugme manje od 1 s; prebacite između Bluetooth® i digitalni audioBS
promena režima; pritisnite dugme manje od 1 sekunde; menjajte između Bluetooth® i digitalnog zvukaSR
切换模式 ; 按下按钮不超过 1 秒 ; 在蓝牙 ® 和数字音频之间切换
ZH
TH
モードの切り替え: ボタンを押すと(1 秒未満)、 Bluetooth® とデジタルオーディオモードを切り替えられます。
JA
스위치 모드 : 버튼을 1 초 미만으로 누르십시오 : 블루투스 ® 및 디지털 오디오 간 전환
KO
ילטיגיד עמשו ®Bluetooth ןיב הפלחה ;תחא היינשמ תוחפל ןצחלה לע וצחל ;םיבצמ תפלחה HE

switch modes
Bluetooth® digital audio
sec
<1

touch control; 1x tap play/pause/accept call/end call; 2x tap next track/decline call; 3x tap previous track
EN Touch-Bedienung; 1x tippen Play/Pause/Anruf annehmen/Anruf beenden; 2x tippen Nächster Titel/Anruf ablehnen; 3x tippen Vorheriger
Titel
DE
commande tactile; appuyez 1x pour lire/mettre en pause/accepter l'appel/terminer l'appel; appuyez 2x pour piste suivante/refuser
l'appel; appuyez 3x pour piste précédente
FR
control táctil; 1 toque para reproducir/pausa/aceptar llamada/terminar llamada; 2 toques para ir la siguiente pista/rechazar la llamada;
3 toques para ir a la pista anterior
IT modalità touch; 1 tocco play/pausa/accetta chiamata/termina chiamata; 2 tocchi titolo successivo/rifiuta chiamata; 3 tocchi titolo
precedente
ES
controlo por toque; tocar 1x - Reproduzir/Pausa/Atender chamada/Desligar chamada; tocar 2x - Faixa seguinte/Recusar chamada;
tocar 3x - Faixa anterior
PT
touch-bediening; 1x tikken afspelen/pauze/oproep aannemen/oproep beëindigen; 2x tikken volgende nummer/oproep weigeren;
3x tikken vorige nummer
NL
touch-betjening; 1x tryk for at afspille/pause/modtage opkaldt/afslutte opkald; 2x tryk for næste nummer/afvis opkald; 3x tryk for forrige
nummer
DA
touchkontroll; 1 x tryckning spela upp/pausa/ta emot samtal/avsluta samtal; 2 x tryckning nästa spår/avvisa samtal; 3 x tryckning
föregående spår
SV
kosketusohjaus; 1 napsautus toiminnoille soita / tauko / ota puhelu vastaan / päätä puhelu; 2 napsautusta toiminnoille seuraava kappale /
hylkää puhelu; 3 napsautusta toiminnolle edellinen kappale
FI
dotykové ovládanie; 1 ťuknutie pre prehranie/pozastavenie/prijatie hovoru/ukončenie hovoru; 2 ťuknutia pre ďalšiu skladbu/odmietnutie
hovoru; 3 ťuknutia pre predchádzajúcu skladbu
SK
upravljanje na dotik; 1x se dotaknite za predvajanje/prekinitev/sprejem klica/konec klica; 2x se dotaknite za naslednjo skladbo/zavrnitev
klica; 2x se dotaknite za prejšnjo skladbo
SL
vezérlés érintéssel; 1 koppintás lejátszás/szünet/hívás fogadás/hívás befejezés; 2 koppintás következő szám/hívás elutasítás; 3 koppintás
előző szám
HU
regulacija dodirom; 1x dodir reprodukcija/pauziranje/prihvaćanje poziva/završetak poziva; 2x dodir sljedeći zapis/odbijanje poziva;
3x dodir prethodni zapis
HR
control tactil; 1x atingere play/pause/acceptare apel/terminare apel; 2x atingere următoarea piesă/respingere apel; 3x atingere piesa
anterioară
RO
сензорно управление; 1x натиснете възпроизвеждане/ пауза/ приемане на обаждане/ прекратяване на обаждане; 2x натиснете следваща песен/
отхвърляне на обаждане; 3 пъти натиснете предишна песен
BG
dotykové ovládání; 1 klepnutí: přehrát/pauza/přijmout hovor/ukončit hovor; 2 klepnutí: další skladba/odmítnout hovor; 3 klepnutí:
předchozí skladba
CS
obsługa dotykowa; dotknięcie 1x odtwarzanie / pauza / odebranie połączenia / zakończenie połączenia; dotknięcie 2x następny utwór /
odrzucenie połączenia; dotknięcie 3x poprzedni utwór
PL
skārienu vadība; 1x pieskarties – atskaņot/pauze/pieņemt zvanu/beigt zvanu; 2x pieskarties – nākamais ieraksts/noraidīt zvanu;
3x pieskarties – iepriekšējais ieraksts
LV
valdymas lietimu; 1x bakstelėjimas – groti / pristabdyti / atsiliepti į skambutį / baigti skambutį; 2x bakstelėjimai – kitas garso įrašas /
atmesti skambutį; 3x bakstelėjimai – ankstesnis garso įrašas
LT
puutejuhtimine; 1x puudutamine „Esita/Paus/Kõne vastuvõtmine/Kõne lõpetamine“; 2x puudutamine „Järgmine lugu/Telefonikõnest
keeldumine“; 3x puudutamine „Eelmine lugu“
ET
χειρισμός αφής, 1x πάτημα αναπαραγωγή/παύση/αποδοχή κλήσης/τερματισμός κλήσης, 2x πάτημα επόμενο κομμάτι/απόρριψη
κλήσης, 3x πάτημα επόμενο κομμάτι
EL
berøringskontroll, 1x trykk spill / pause / godta anrop / avslutt anrop, 2x trykk neste spor / avvis anrop, 3x trykk forrige spor
NO snertistýring; 1x pikk til að spila / gera hlé / taka símtal / ljúka símtali; 2x pikk til að velja næsta lag / hafna símtali; 3x pikk til að velja síðasta
lag
IS
dokunmatik kontrol; 1 kez dokunma Çalma/Mola/Çağırma kabul/Çağırma son; 2 kez dokunma Bir sonraki başlık/Çağırma ret; 3 kez
dokunma Bir önceki başlık
TR
3x / 2x / / / 1x AR
сенсорное управление; 1 нажатие: воспроизведение / пауза / принятие вызова / завершение вызова; 2 нажатия: следующая композиция /
отклонение вызова; 3 нажатия: предыдущая композиция
RU
UK
kontroll me prekje; 1x shtypje luaj/ndalo/prano telefonatën/mbyll telefonatën; 2x shtypje kënga tjetër/refuzo telefonatën; 3x shtypje
kënga e mëparshme
SQ
команда на допир; притиснете 1х за пуштање/пауза/прифаќање повик/завршување повик; притиснете 2х за следна снимка/одбивање повик;
притиснете 3х за претходна снимка
MK
kontrola dodirom; 1x dodirnite pokreni/pauziraj/prihvati poziv/završi poziv; 2x dodirnite sljedeći zapis/odbij poziv; 3x dodirnite
prethodna pjesma
BS
kontrola dodirom; dodirnite 1x za reprodukciju/pauziranje/prihvatanje poziva/završavanje poziva; dodirnite 2x za promenu na sledeću
numeru/odbijanje poziva; dodirnite 3x za promenu na prethodnu numeru
SR
触控 ; 按 1 次播放 / 暂停 / 接听电话 / 结束通话 ; 按 2 次下一首 / 拒绝通话 ; 按 3 次上一首
ZH
TH タッチ操作: 1回タッチ:再生/一時停止/通話応答/通話終了。 2回タッチ:次の曲/通話拒否。 3回タッチ:前の曲
JA 터치 컨트롤 : 1 회 터치 재생 / 일시 정지 / 통화 수락 / 통화 종료 : 2 회 터치 다음 트랙 / 전화 거절 : 3 회 터치 이전 트랙
KO
םדוקה רישה תוציחל 3 ;החיש ברס/אבה רישה תוציחל יתש ;החיש םייס/החיש לבק/רוצע/ןגנ תחא הציחל ;עגמ תועצמאב הטילש HE
сенсорне керування; 1 натискання: відтворення / пауза / прийняття виклику / завершення виклику; 2 натискання: наступна композиція /
відхилення виклику; 3 натискання: попередня композиція

touch control
2x
3x
1x

modalità touch; scorrere 1 volta verso l'alto: Volume+; scorrere verso l'alto e tenere: Volume+++; scorrere 1 volta verso il basso: Volume-;
scorrere verso il basso e tenere: Volume---
IT
controlo por toque; deslizar 1x para cima - Volume+; deslizar para cima e manter - Volume+++; deslizar 1x para baixo - Volume-; deslizar
para baixo e manter - Volume---
PT
touch-bediening; 1 x omhoog vegen volume +; omhoog vegen en vasthouden volume +++; 1 x omlaag vegen volume -; omlaag vegen
en vasthouden volume ---
NL
touch-betjening; 1x swipe op for lydstyrke+; swipe op og hold volumen+++; 1x swipe ned volumen-; swipe ned og hold volumen ---
DA
touchkontroll; 1 x svepning uppåt Volym +; svep uppåt och håll kvar Volym +++; 1 x svepning nedåt Volym -; svep nedåt och håll kvar
Volym ---
SV
kosketusohjaus; pyyhkäise ylös 1 kerran toiminnolle äänenvoimakkuus+; pyyhkäise ylös ja pidä toiminnolle äänenvoimakkuus +++;
pyyhkäise 1 kerran alas toiminnolle äänenvoimakkuus-; pyyhkäise alas ja pidä toiminnolle äänenvoimakkuus---
FI
dotykové ovládanie; 1 potiahnutie nahor pre zvýšenie hlasitosti; potiahnutie nahor a podržanie pre rýchle zvýšenie hlasitosti +++; 1
potiahnutie nadol pre zníženie hlasitosti; potiahnite nadol a podržanie pre rýchle zníženie hlasitosti ---
SK
upravljanje na dotik; 1x potegnite navzgor za glasnost+; potegnite navzgor in zadržite za glasnost+++; 1x potegnite navzdol za glasnost-;
potegnite navzdol in zadržite za glasnost---;
SL
vezérlés érintéssel; felfelé húzás 1-szer Hangerő+; felfelé húzás és lenyomva tartás Hangerő+++; lefelé húzás 1-szer: kisebb Hangerő-;
lefelé húzás és lenyomva tartás Hangerő---
HU
regulacija dodirom; 1x prstom prema gore Glasnoća+; prstom prema gore i zadržati Glasnoća+++; 1x prstom prema dolje Glasnoća-;
prstom prema dolje i zadržati Glasnoća---
HR
control tactil; 1x glisare în sus volum+; glisare în sus şi apăsare volum+++; 1x glisare în jos volum-; glisare în jos şi apăsare volum ---
RO
сензорно управление; 1x плъзнете нагоре Volume+; плъзнете нагоре и задръжте Volume +++; 1x плъзнете надолу Volume-; плъзнете надолу и
задръжте Volume ---
BG
dotykové ovládání; 1 potažení nahoru: hlasitost +; potažení nahoru a podržení: hlasitost +++; 1 potažení dolů: hlasitost -; potažení
nahoru a podržení: hlasitost ---;
CS
obsługa dotykowa; przesunięcie w górę 1x głośność +; przesunięcie w górę i przytrzymanie głośność +++; Przesunięcie w dół 1x
głośność -;
PL
skārienu vadība; 1x pavilkt uz augšu – skaļums +; pavilkt uz augšu un turēt – skaļums +++; 1x pavilkt uz leju – skaļums -; pavilkt uz leju un
turēt – skaļums ---
LV
valdymas lietimu; 1x brūkštelėjimas aukštyn – garsinimas +; brūkštelėjimas aukštyn ir palaikymas – garsinimas +++; 1x brūkštelėjimas
žemyn – garsinimas -; brūkštelėjimas žemyn ir palaikymas – garsinimas ---
LT
puutejuhtimine; 1x ülespoole libistamine „Helitugevus+“; ülespoole libistamine ja hoidmine "Helitugevus+++"; 1x allapoole libistamine:
"Helitugevus-"; allapoole libistamine ja hoidmine "Helitugevus---"
ET
χειρισμός αφής, 1x σάρωση προς τα επάνω Ένταση ήχου+, σάρωση προς τα επάνω και παρατεταμένο πάτημα Ένταση ήχου+++, 1x
σάρωση προς τα κάτω Ένταση ήχου-, σάρωση προς τα κάτω και παρατεταμένο πάτημα Ένταση ήχου---
EL
berøringskontroll, 1x sveip opp Volum+, sveip opp og hold Volum+++, 1x sveip ned Volum-, sveip ned og hold Volum---
NO
snertistýring; 1x strjúka upp hljóðstyrkshnappi+; strjúka upp og halda inni hljóðstyrkshnappi+++; 1x strjúka niður hljóðstyrkshnappi-;
strjúka niður og halda inni hljóðstyrkshnappi---
IS
dokunmatik kontrol; 1 kez yukarı kaydırın Ses şiddeti+; yukarı kaydırın ve orada tutun Ses şiddeti+++; 1 kez aşağı kaydırın Ses şiddeti-;
aşağı kaydırın ve tutun Ses şiddeti---
TR
сенсорное управление; 1 проведение вверх: увеличение громкости; проведение вверх с удерживанием: значительное увеличение громкости;
1 проведение вниз: уменьшение громкости; проведение вверх с удерживанием: значительное уменьшение громкости
RU
сенсорне керування; 1 проведення вгору: збільшення гучності; проведення вгору з утримуванням: значне збільшення гучності; 1 проведення
вниз: зменшення гучності; проведення вниз із утримуванням: значне зменшення гучності;
UK
kontroll me prekje; 1x lëvizje lart Volumi+; lëvizni lart dhe mbani shtypur Volumi+++; 1x lëvizje lart Volumi-; lëvizni poshtë dhe mbani
shtypur Volumi ---
SQ
команда на допир; лизнете 1х нагоре за зголемување на јачината на звукот +; лизнете нагоре и задржете за зголемување на јачината на
звукот +++; лизнете 1х надолу за намалување на јачината на звукот -; лизнете надолу и задржете за намалување на звукот ---
MK
kontrola dodirom; 1x pređite prstom prema gore Glasnoća+; pređite prstom prema gore i držite Glasnoća+++; 1x pređite prstom prema
dole Glasnoća-; pređite prstom prema dole i držite Glasnoća---
BS
kontrola dodirom; prevucite prema gore 1x Jačina zvuka+; prevucite prema gore i zadržite Jačina zvuka+++; prevucite prema dole 1x
Jačina zvuka-; prevucite prema dole i zadržite Jačina zvuka---;
SR
触控 ; 1x 向上扫,音量 + ; 向上扫并按住,音量 +++ ; 1x 向下扫,音量 - ; 向下扫并按住,音量 --- ;
ZH
TH
1x 1x
AR
タッチ操作: 上にスワイプして音量を上げる。 上にスワイプ & ホールドで音量を一気に上げる 。 下にスワイプして音量を下げる。
下にスワイプ & ホールドで音量を一気に下げる。
JA
터치 컨트롤 : 1 회 위로 살짝 밀기 볼륨 +: 위로 살짝 밀고 유지 Volume+++: 1 회 아래로 살짝 밀기 볼륨 -: 아래로 살짝 밀고 유지
Volume---:
KO
הלעמ יפלכ תחא הקלחה -לוק תמצע הטמ יפלכ תחא הקלחה +++לוק תמצע הקזחהו הלעמ יפלכ תחא הקלחה +לוק תמצע הלעמ יפלכ תחא הקלחה ;עגמ תועצמאב הטילש
---לוק תמצע הקזחהו HE

touch control
+
+++
-
---
touch control; 1x swipe up Volume+; swipe up and hold Volume+++; 1x swipe down Volume-; swipe down and hold Volume ---
EN
Touch-Bedienung; 1x nach oben wischen Lautstärke+; nach oben wischen und halten Lautstärke+++; 1x nach unten wischen Lautstärke-;
nach unten wischen und halten Lautstärke---
DE
commande tactile; faites glisser vers le haut 1x pour augmenter le volume d'un cran; faites glisser vers le haut et maintenez pour
augmenter le volume de trois crans +++; faites glisser vers le bas 1x pour baisser le volume d'un cran; faites glisser vers le bas et
maintenez pour baisser le volume de trois crans ---;
FR
control táctil; deslizar hacia arriba para Volumen+; deslizar hacia arriba y mantener para Volumen+++; deslizar hacia abajo para
Volumen-; deslizar hacia abajo y mantener para Volumen---
ES


voice assistant
sec
>3

folding your headphonesEN
Kopfhörer faltenDE
replier votre casqueFR
ripiegare le cuffieIT
doblar los auricularesES
dobrar os auscultadoresPT
hoofdtelefoon opvouwenNL
sammenfoldning af høretelefonerneDA
vika ihop dina hörlurarSV
kuulokkeiden taittaminenFI
skladanie slúchadielSK
zlaganje slušalkSL
a fejhallgató összehajtásaHU
presavijanje slušalicaHR
plierea căştilorRO
сгъване на слушалките
BG
skládání sluchátekCS
złożyć słuchawkiPL
austiņu salocīšanaLV
ausinių sulankstymasLT
kõrvaklappide kokkupööramineET
αναδίπλωση των ακουστικών
EL
folder sammen hodetelefoneneNO
brjóta saman heyrnartólinIS
kulaklığın katlanmasıTR
םכלש תוינזואה לופיק HE
складывание наушников
RU
складання навушників
UK
palosja e kufjeveSQ
превиткување на слушалките
MK
presavijanje slušalicaBS
presavijanje slušalicaSR
折叠您的头戴式耳机
ZH
TH
ヘ ッド フォ ン を 折 り た た む
JA
헤드폰 접기
KO
AR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Austrian Audio Headphones manuals
Popular Headphones manuals by other brands

Coby
Coby CV121 - CV 121 - Headphones Specification sheet

Sony
Sony Walkman SRF-H3 Service manual

Fostex
Fostex RPKIT50 owner's manual

Under Armour
Under Armour JBL REACT WIRELESS SPORT quick start guide

Audio Technica
Audio Technica ATH-CHX5iS Instruction booklet

Monster
Monster iSport immersion User guide & warranty information