AVAIR OXYGEN MLT-280 User manual

1
GB
AVAIR OXYGEN MLT-280
Multi-purpose Photocatalytic Air Purifier
H
AVAIR OXYGEN MLT-280
Többfunkciós fotokatalizátoros légtisztító és sterilizátor
PL
AVAIR OXYGEN MLT-208
Wielofunkcyjny foto-katalizatorowy oczyszczacz i sterylizator
powietrza
CZ
AVAIR OXYGEN MLT-280
Multifunkční čistič a sterilizátor vzduchu s fotokatalyzátorem
RO
AVAIR OXYGEN Număr model: MLT-280
Purificator şi sterilizator de aermultifuncţional, fotocatalitic
SK
AVAIR OXYGEN MLT-280
Multifunkčný fotokatalyzátorový čistič a sterilizátor vzduchu

2
AVAIR OXYGEN MLT-280 Multi-purpose
Photocatalytic Air Purifier
Important Safeguards!
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
Warning: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similar qualified person in order to avoid a hazard.
To reduce the risk of electric shock:
● Use indoors only.
● Plug in the right power source described on the label.
● Keep the air purifier out of reach of children or invalids to prevent from person injury.
● Use of an extension cord is not recommended which may cause short circuit or unit
destroyed or person injury.
● Turn off all controls before unplugging. Always disconnect cord from electrical outlet
before servicing the air purifier
● Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
● Never handle plug or air purifier with wet hands.
● Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord
around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
● Do not use with damaged cord or plug.
● Do not operate the air purifier near a shower, bathtub or in the place where steam may
be present. Otherwise will cause short circuit or influence the performance of cleaning.
● Do not immerse the air purifier in water or any other liquid which will destroy the unit.
● Do not operate the air purifier near a stove or heater
● Do not operate the air purifier where flammable gas such as oxygen ,natural gas or
propane may be present
● Do not put any object into the cover openings.
Save these instructions!

3
1. Air Purifier Description
1.1 Main Structure
A. Front view
B. Front cover
C. Prefilter
D. Compound filter (HEPA+Activated carbon)
E. UV tubes (×2)
F. Nano-photocatalysis filter
G. Fan
H. Side air flow inlet
I. Power control
J. Air flow outlet
K. Function buttons
L. Display
M. Remote control signal receiver
N. Dust sensor
O. Front panel
P. Gas sensor
Q. Front air flow inlet
R. Remote control
1.2 Purifying Process and Main Features
1.2.1 Pre- filter
It filtrates larger particles to prolong the life-span of the HEPA filter.
1.2.2 Compound filter
It consists two layers of filters, one is true HEPA filter and the other is activated
carbon filter. The former one filtrates the particulates as small as 0.3micron like
pollen, smoke, pet dander, mold and airborne dust, etc. The latter one is designed to
treat odors

4
1.2.3 UV tubes
Their UVC germicidal irradiation can destroy airborne bacteria and viruses.
1.2.4 Nano-photocatalytic filter:
This filter decomposes thoroughly the toxic gases and viruses from the air 300 times more
effectively than standard carbon filters. It also has the ability to regenerate and cleans itself with
minimal attention.
1.2.5 Anion generator
This feature aims to generate a great deal of negative ions to always keep the air fresh.
1.2.6 Dust sensor & Gas sensor
They detect air quality and show air quality level on display. In Auto mode, the unit
automatically adjusts its fan speed accordingly to deal with the contaminant quickly.
1.3 Mounting Way
In order to get better efficiency in cleaning, it is recommended to place the purifier on
the ground or on a holder around 50cm high and at convection position against air
conditioner or other like appliances.
2. Function Description
2.1 Standby
Under standby mode, no letters or icons will be displayed on the display. The standby
indicator illuminates in red to show the apparatus has been connected with power.
2.2 Purifiy Air
UV tubes work with the nano-photocatalytic filter in this mode.
2.3 Refresh
Anions are generated under this mode.
2.4 Fan speed
There are four different fan speeds for option. Turbo is the highest speed while Weak
is the lowest which will make the unit work in whisper silence.
2.5 Air quality indicator
There are four levels of air quality indicated as below:
Very good Good Ordinary Poor
2.6 Auto
This mode automatically determines the working condition according to the air

5
quality detected by the dust sensor and gas sensor. Ion generator and UV tubes work
together in this mode. Below is the relative fan speed for each air quality level.
Very good Good Ordinary Poor
Weak Middle Strong Turbo
2.7 Check Filter
When the purifier has worked for accumulative 3000 hours, the maintenance indicator
illuminates to remind the user to change the pre-filter and activated carbon filter,
meanwhile, check the HEPA filter with the color shade on the frame to see whether it
is necessary to replace it.
After maintenance, press “FAN SPEED” and “REFRESH” buttons simultaneously for
3 seconds to reset the counter. Please note that whenever the “FAN SPEED” and
“REFRESH” buttons are pressed contemporarily, the counter will be reset.
If users do not reset the counter after checking the filter or forget to check the filter
after 3000 hours, “Check Filter” will twinkles after 3500 hours to remind the user
again.
2.8 UV Status Indicator
When “UV1” or “UV2” icons illuminates, it means the relative UV tube fails to work
and needs replacing.
3. How to Use
3.1 Buttons and Displayer
3.1.1 Buttons
ON/OFF, Speed, Timer, Purify air, Refresh
3.1.2 LED Display
3.2 Remote
Control
3.2.1 Buttons
Description
1. ON/OFF: Turns
on or turns off the
apparatus
2. Fan Speed: Adjusts the fan speed

6
3. Refresh: Starts or stops the working of the ion generator
4. Timer: Sets automatic off time at 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12 hours
5. Auto: Starts or calls off the auto mode
6. Purify Air: Shifts to photocatalytic purification
3.2.2 Batteries Assembly
1. Press the interlock and remove the battery cabinet cover.
2. Correctly put in batteries according to the inside “+”,”-” icons
3.3 Operation Guide
3.3.1 ON/OFF
Connected with power, the unit beeps with all the display icons illuminating together
and enters Standby mode after 1 second.
Press ON/OFF button, the unit starts running at Strong speed. “Refresh” and “Purify
air” do not function together until 3 minutes later when the unit shifts to Auto mode,
under which the ionizer and UV tubes work together.
Any time the unit get restarted, it remembers its last working status.
3.3.2 Fan Speed
It controls fan speed and auto function.
Basing on the initial Strong speed, the fan speed cycles in the following order:
Strong ---Turbo --- Auto (according to air quality) ---Weak --- Middle
There are indicators in different colors for each fan speed. For Weak it’s green. For
Middle blue. For Strong orange and Turbo red.
3.3.3 Refresh
Press this button and the ionizer starts generating anions. Press this button again then
the ionizer stops working.
3.3.4 Timer
Each press of this button increases 1 hour to the counter until it accumulates to 12
hours, after which point the counter will be called off. This button being kept pressing
down, the programmed time will increase rapidly.
3.3.3 Purify air
It controls photocatalytic purification.
4. Maintenance
4.1 Cover and Housing
4.1.1 Do remember to cut off the power supply first before maintenance.
4.1.2 Clean the unit only when necessary. If the unit is used in a dirty environment it
may need cleaning more frequently.
4.1.3 Wipe the dirt by soft fibers
4.1.4 For obstinate dirt only neutral detergent is recommended

7
Cautions: Never expose the housing to hard and speculate objects to avoid nicks.
Carefully remove the front cover or the parts may be damaged.
4.2 Sensors
4.2.1 Clean out the dust blocking the sensors’ air inlet
4.2.2 Clean out the dust in an aperture or a limited space with the vacuum cleaner.
4.2.3 Wipe the sensors’ lens with a cotton bar. Do remember never wipe the lens with
organic solvent for the lens is coated with protective membrane.
4.3 Filters
The filters should be cleaned or replaced regularly.
Prefilter: It’s washable as normal fabric but DO NOT rinse it. Let it dry flat. It’s
recommended to wash this filter every 3 months and replace it after 1 year.
Compound filter: It’s recommend to clean the dust gathered on this filter with a
vacuum cleaner every 3 months. It needs to be replaced when the purification
efficiency is greatly reduced. Generally speaking, its life span is 1-2 years.
4.3.1 Disassembly
1. Front cover: Press inwards the cover at the upper two corners to loose the interlock
switch. Then pull the whole cover upwards to take it off.
2. Prefilter: Turn the locks in the arrrows’ direction to release the prefilter.
3. Compound filter: Hold the small ribbon and pull the filter out.
4. UV tubes: Turn the lamp clockwise or anticlockwise until the tube feel parallel to
the aclinic openings. Take the tube out from the tube holder levelly.
1 2 3 4
4.3.2 Assembly
1. UV tubes: Place the tube into the tube holder from the aclinic openings. Turn the
lamp clockwise or anticlockwise to secure it.
2. Compound filter: Put the filter in place from the bottom and then push it into the
cabinet. HEPA filter should face outside.
3. Prefilter: Place in the prefilter and turn the locks in the arrows’ direction to secure
it.
4. Front cover: Secure the interlock at the bottom first and push the whole cover

8
inwards at the upper two corners to secure it.
1 2 3 4
4.4 Please refer to the distributor or agent for filters purchasing
5. Troubleshooting
Problems Cause Solution
The unit does not work
1.Not firmly plugged into
electrical outlet
2.Front cover not secure
3.Remote control batteries run
out
1.Firmly plugged into the
electrical outlet
2.Secure front cover
3.Replace battery
No air blows out Some objects block the air
inlet or air outlet
Remove the objects and
contact the distributor or
agent
Expected cleaning
effect is not achieved
1.The unit is placed in a poor
ventilated environment or
blocked by other objects
2.Filters have gathered too
much dust and smoke
1.Remove the block
2.Clean or change the
replaceable filters
Air outlet smells
unpleasantly
1.Too much odor is generated
at one time, take too many
people smoking for example
2.Filters have absorbed too
much odor and smoke
1.Operate the apparatus for
a certain period
2.Clean or change the
replaceable filters
Air quality indicator
always shows poor air
quality and keeps the
poor level all the time
Lens inside the sensors get
dirty
Wipe the lens with a
cotton bar
Cautions: Should up mentioned solutions do not work please contact the distributor
or agent. Do never arbitrarily disassemble, repair or restructure the apparatus
AVAIR OXYGEN

9
AVAIR OXYGEN
Többfunkciós fotokatalizátoros légtisztító és sterilizátor
Modell szám: MLT-280
Fontos biztonsági előírások!
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT OLVASSA EL AZ ALÁBBI
ÚTMUTATÓT!
Figyelmeztetés: Ha a készülékkel szállított vezeték sérült, a gyártó, a kijelölt szerviz vagy
a forgalmazó által kijelölt szakember köteles azt kicserélni, nehogy a sérült vezeték
komoly károsodást okozzon! Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében tartsa be az
alábbi szabályokat:
● Csak belső térben használja a készüléket.
● A címkén feltüntetett feszültségen használja a készüléket.
● Tartsa távol a légtisztítót gyerekektől vagy a mozgássérült személyektől, nehogy
sérülést okozzon.
● Hosszabbító vezeték használata nem ajánlott, mivel rövidzárlatot okozhat, mely
károsítja a készüléket illetve személyi sérülést is okozhat.
● Mielőtt kihúzza a készülék dugaszát a konnektorból, kapcsoljon ki minden
vezérlőgombot a készüléken. Szervizelés előtt mindig húzza ki a konnektorból a
készüléket.
● Soha ne húzza ki a dugaszt a konnektorból a zsinórnál fogva. Fogja meg a dugaszt és
így húzza ki a konnektorból, nem pedig a vezetéknél fogva.
● Soha ne nyúljon a dugaszhoz vagy a légtisztítóhoz vizes kézzel.
● Ne vonszolja a készüléket a vezetéknél fogva! Ne használja a vezetéket “fogantyúnak”!
Ne csukja rá az ajtót a vezetékre, és ne vezesse a vezetéket éles tárgyakon, sarkokon
keresztül. A vezeték legyen távol a fűtött felületektől.
● Ne használja a készüléket sérült vezetékkel vagy dugasszal.
● Ne működtesse a légtisztítót zuhanyzó, fürdőkád közelében, vagy olyan helyiségben,
ahol nagyon sok gőz termelődik. A jelentős mennyiségű gőz illetve nedvesség
rövidzárlatot okozhat.
● Ne merítse a légtisztítót vízbe vagy bármely más folyadékba, mivel tönkreteszi a
készüléket.
● Ne működtesse a légtisztítót kályha vagy fűtőtest közvetlen közelében.
● Ne használja a légtisztítót ott ahol gyúlékony gázok vannak a levegőben (pl. túlzott

10
mennyiségű oxigén, földgáz vagy propán-bután gáz).
● Ne tegyen semmilyen tárgyat a fedél nyílásaiba!
Tartsa be a fenti utasításokat!
2. A légtisztító leírása
1.1 Felépítése
A. Elülső nézet
B. Elülső borító
C. Előszűrő
D. Kombinált szűrő (HEPA+Aktív szénszűrő)
E. UV lámpacsövek(×2)
F. Nano-fotokatalizátoros szűrő
G. Ventilátor
H. Oldalsó levegő bemenet
I. Áram kapcsoló
J. Levegő kimenti nyílás
K. Működtető gomb
L. Kijelző
M. A távvezérlő jel vevője
N. Por szennyeződés szenzor
O. Elülső panel
P. Gáz szennyeződés szenzor
Q. Elülső levegő bemeneti nyílás
R. Távvezérlő
1.2 A levegő tisztításának folyamata
1.2.1 Előszűrő
Az előszűrő szerepe abban áll, hogy kiszűri a nagyobb szemcseméretű

11
szennyeződéseket, ezáltal meghosszabbítva a HEPA szűrő élettartamát.
1.2.2 Kombinált szűrő
Két szűrőrétegből tevődik össze: az egyik valódi HEPA szűrő, a másik pedig aktív
szénszűrő. A HEPA szűrő 0.3 mikronnyi méretű szennyeződést is képes kiszűrni a
levegőből. Ilyen kis szemcseméretű a pollen, a füst, az állati szőr, a penészspóra és a
levegőben lebegő por. Az aktív szénszűrő a kellemetlen szagokat távolítja eI a
levegőből.
1.2.3 UV lámpacsövek
A lámpák UVC csíraölő sugárzása megöli a levegőben lévő baktériumokat és
vírusokat.
1.2.4 Nano-fotokatalizáló szűrő:
Ez a szűrő alaposan lebontja a toxikus gázokat és a vírusokat, 300-szor hatékonyabban, mint a
szabványos szénszűrő. Önmagától regenerálódik és tisztítódik. Minimális odafigyelést igényel..
1.2.5 Ion generátor
A ion generator nagy mennyiségű negatív töltésű iont termel, ezáltal a levegő mindig
friss lesz.
1.2.6 Por szenzor és gáz szenzor
A két szenzor érzékeli a levegő minőségét, a készülék kijelzőjén pedig mutatják a
szennyeződés mértékét. Ha automatikus módra állítjuk, a légtisztító automatikusan
beállítja a ventilátor sebesség-fokozatát úgy, hogy minél előbb megszüntesse a
megemelkedett szennyeződés szintet.
Megjegyszés: Amikor áram alá helyezzük a készüléket, a kijelzőn a gázérzékelőt
jelölő ikon néhány percig villogni fog. Ez minden esetben megtörténik,
valahányszor áramtalanítjuk a készüléket,majd újból áram alá helyezzük. Ez
normális jelenség, nem hiba – a villogás addig tarta, amíg a szenzor beüzemeli
magát.
1.3 Hova állítsuk a légtisztítót?
Annak érdekében, hogy a légtisztító a leghatékonyaban működjön, ajánlatos a
készüléket vagy a földre vagy 50 cm magasra helyezni. Lehetőleg a légkondicionáló
légáramlásának irányában legyen elhelyezve.
2. Műkődési leírás
2.1 Készeléti állapot (Standby)
A készenléti (standby) állapot azt jelzi, hogy a készülék áram alatt van. A kijelzőn
nem jelenik meg semmilyen írás vagy ikon. A standby jelző fény pirosan világít, ez
jelzi, hogy a készülék áram alatt van.
2.2 Légtisztítás (Purifiy Air)

12
Ebben az üzemmódban az UV lámpacsövek és a nano-fotokatalizátor egyszerre,
együttesen működnek.
2.3 Levegő frissítése (Refresh)
Ebben az üzemmódban negatív ionok termelődnek. Akkor ajánlott használni, ha a
helyiségben elektromos gépek működnek, vagy feszültnek érezzük a levegőt. Az
ionizáció könnyíti a légzést, oldja a hörgőkben képződő görcsöket.
2.4 Ventiláció (Wind)
4 különböző ventilációs fokozatból választhatunk. A turbo a legmagasabb fokozat, a
Weak pedig a legenyhébb fokozat, mely a lehető leghalkabban működik.
2.5 A levegő minőségét jelző indicator (Air quality indicator)
A levegőt öt csoportba osztja a készülék a levegő szennyezettségének mértéke szerint,
vagyis a levegő minősége szerint, amint az alábbiakban is jól látható:
Légszeny-
Nyezettség
mértéke
Minimáli-
san szeny-
nyezett
Kissé
szennyezett
Közepesen
szennyezett
szennyezett Erősen
szennyezett
Mit mutat
A kijelző nincs
Ventilator
fokozat
gyenge gyenge közepes erős turbó
2.6 Automatikus mód (Auto)
Ez az üzemmód automatikusan kiválasztja a megfelelő működést, figyelembe véve az
érzékelt levegő minőségét (a szennyezettség szenzor és a gáz szenzor közvetíti ezeket
a jeleket). Ebben az üzemmódban egyszerre működnek az ion generátor és az UV
lámpák is. A fenti táblázat bemutatja 4 levegő minőségi szinthez kapcsolódó ventilátor
működési fokozatot.
2.7 A szűrő ellenőrzése (Check Filter)
Ha a szűrő több mint 3000 üzemórát működött, a karbantartás esedékességét jelző
fény kigyullad, hogy jelezze, ki kell cserélni az előszűrőt és a szénszűrőt. Időközben
meg kell vizsgálni a HEPA szűrő keretének színét is (ha sötét), azt is ki kell cserélni.
A karbantartás elvégzése után nyomja be a “WIND” és a “REFRESH” gombokat
egyidejűleg 3 másodpercig, hogy a karbantartási számláló visszaálljon eredeti, induló
értékére. Figyelem: valahányszor egyidejűleg benyomja a “WIND” és “REFRESH”

13
gombokat, mind ahányszor visszaállítódik a karbantartási számláló a kiinduló
pozícióba.
Ha a szűrő ellenőrzése után nem állítja vissza a számlálót, vagy megfeledkezik a
szűrő cserérő,l ha már lejárt a 3000 üzemóra, akkor a “Check Filter” (ellenőrizze a
szűrőt) 3500 üzemóra után villogni fog, hogy emlékeztesse a készülék használóját a
fentiekre
2.8 UV lámpák állapotjelzője (UV Status Indicator)
Az UV lámpa kijelzője csak akkor világít, ha valamelyik UV lámpa kiégett!
3. Hogyan használjuk a légtisztítót?
3.1 Gombok és kijelző
3.1.1 Gombok
ON/OFF = Be/Kikapcsolva, Speed = a ventilátor sebességfokozata, Timer = Időzítés,
Purify air = Légtisztítási üzemmód, Refresh = Levegő frissítési üzemmód
3.1.2 LED Kijelző (Display)
3.2 Távirányító
3.2.1 A gombok leírása
1. ON/OFF: be- illetve kikapcsolja a készüléket
2. Fan Speed: beállítja a ventilátor sebesség-fokozatát
3. Refresh: elindítja vagy leállítja az ion generátort
4. Timer: automatikusan beállítja a készülék működési idejét a következő
értékekre: 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12 órányi működés
5. Auto: elindítja vagy leállítja az automatikus üzemmódot
6. Purify Air: átáll fotokatalizátoros működésre
3.2.2 Elem csere
1. Nyomja be a zárat és vegye le az elemtartó doboz fedelét.
2. Helyezzen be új elemeket a “+” illetve “-“ pólusnak megfelelően (ezeket ikon
jelzi)

14
3.3 Működési útmutató
3.3.1 ON/OFF (Be/ki kapcsológomb)
Amikor áram alá helyezzük a készüléket, a készülék egy “bíp” szerű hangot hallat,
világít az összes ikon és a készülék 1 másodperc alatt Standby (működésre készen)
állapotba kerül.
Ha benyomjuk az ON/OFF gombot, a készülék elkezd működni az erős fokozaton. A
“Refresh” (Légfrissítés) és a “Purify air” (Légtisztítás) 3 percig nem működik együtt.
Késöbb a készülék átkapcsol Auto (Automatikus működés) módra, amikor az
ionizátor és az UV lámpák egyszerre működnek. Valahányszor újra bekapcsoljuk a
készüléket, mindig azon az üzemmódon fog működni bekapcsoláskor, mint amikor
utoljára kikapcsoltuk (tehát memóriája megőrzi az utolsó működési állapotot).
3.3.2 A ventilátor sebessége (Speed)
Ez a gomb a ventilátor sebességét szabályozza, valamint az Auto (automatikus)
funkciót. Ha a bekapcsoláskor automatikusan beálló Erős fokozatból indulunk ki,
akkor a ciklus a következő: Erős – Turbó – Auto (a levegő minőségétől függően) –
Gyenge – Közepes. Minden egyes ventilátor sebességi fokozatot különböző színű
jelzés mutat. Gyenge fokozat esetében zöld, közepes fokozaton kék, erős fokozaton
narancssárga, turbo fokozaton piros.
3.3.3 Levegő frissítése (Refresh)
Ha benyomjuk ezt a gombot, akkor a ionizátor elkezdi termelni az ionokat. Ha újból
megnyomjuk ezt a gombot, a ionizátor kikapcsol, nem termelődik több ion.
3.3.4 Időzítés (Timer)
Ennek a gombnak minden egyes megnyomásával egy-egy órával növeljük a beállított
időt. A legfelső érték 12 óra, ha eddig eljutottunk a gomb nyomkodásával, innentől
kezdve leáll az időzítő számláló. Ha folyamatosan nyomva tartjuk ezt a gombot, akkor
gyorsabban haladunk a beprogramozott óra-skálán.
3.3.3 Légtisztítás (Purify air)
A fotokatalitikus légtisztítást vezérlő gomb.
4. Karbantartás
4.1 Fedél és burkolat
4.1.1 Karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból.
4.1.2 Csak akkor tisztítsa a készüléket, ha szükséges. Ha nagyon szennyezett
környezetben használja a légtisztítót, akkor sűrűbben kell tisztítani.
4.1.3 Puha ronggyal törölje le a készülékről a szennyeződést.
4.1.4 Ha makacs a szennyeződés, abban az esetben is csak semleges tisztítószer
használatát ajánljuk.
Figyelem: Ügyeljen arra, nehogy éles tárggyal megkarcolja a készüléket, mert
nyomot hagy. Az elülső fedelet óvatosan emelje le a készülékről, nehogy bármely rész

15
megsérüljön!.
4.2 A szenzorok
4.2.1 Tisztítsa ki a szenzor levegő bemeneti nyílását elzáró esetleges szennyeződést.
4.2.2 Ha valahol nehéz hozzáférni a készülékhez, tisztítsa ki a lerakódott port egy
porszívó segítségével.
4.2.3 Törölje át a szenzor lencséjét egy fültisztító pálcikával. Ne használjon a lencse
tisztításához szerves oldószert, mert a lencsét egy védő membrán borítja, melyet nem
szabad oldószerrel tisztítani.
4.3 Szűrők
A szűrőket rendszeresen kell tisztítani illetve cserélni.
Előszűrő: Mosható, mint bármely szokványos textília, de NE CSAVARJA KI VAGY
CENTRIFUGÁZZA! Helyezze teljesen nedvesen egy lapos felületre és így szárítsa
meg. Ajánlatos 3 havonta kimosni, egy év után pedig újra cserélni.
Kombinált szűrő: Ajánljuk, hogy ezen a szűrőn felgyülemlett szennyeződést, port
porszívóval tisztítsa ki 3 havonta. Ajánljuk a szűrő cseréjét, ha azt tapasztalja, hogy
nagymértékben csökkent a légtisztító hatékonysága. Általában ennek a szűrőnek az
élettartama 1-2 évig terjed.
4.3.1 Szétszerelés
1. Elülső borító: Nyomja befele a borítót a fenti két sarkánál, ezáltal kikapcsolja a
zárószerkezetet. Most húzza felfele a fedelet, hogy leemelje a készülékről.
2. Előszűrő: Forgassa el a zárat a nyilak irányába, hogy ki tudja venni az előszűrőt.
3. Kombinált szűrő: Ragadja meg a kis szalagot és húzza ki a szűrőt.
4. UV lámpacsövek: Forgassa a lámpát az óra járásával megegyező irányba, vagy
éppen fordítva, úgy, hogy a lámpacső a nyílásokkal párhuzamosan álljon. Emelje
ki a lámpacsövet a tartójából.
1 2 3 4
4.3.2 Összeszerelése
1. UV lámpacsövek: Tegye a lámpacsövet a tartójába, a nyílásba. Forgassa el a lámpát
az óra járásával egyező irányba, vagy ellenkező irányba, hogy a lámpa
biztonságosan üljön a helyén.

16
2. Kombinált szűrő: Tegye a szűrőt a helyére, először alul helyezze be a készülékbe,
aztán tolja be a helyére. A HEPA szűrőnek kifele kell néznie.
3. Előszűrő: Tegye az előszűrőt a helyére és fordítsa rá a zárakat a nyíl irányába,
ezáltal rögzítve a szűrőt a helyén.
4. Elülső borító: Először a készülék alján tegye be a borítót a helyére, aztán nyomja az
egész borítót befele a felső két saroknál, hogy jól záródjon.
1 2 3 4
4.4 Szűrő vásárlás esetén keresse fel a termék forgalmazóját vagy a forgalmazó által
kijelölt személyt.
5. Hibaelhárítás
Problémák Ok Megoldás
Nem működik a
készülék
1.Nem dugta jól be a dugaszt a
dugaljba
2.Az elülső borító nincs jól
rögzítve a helyén
3.Lemerült a távirányító eleme
1.Illessze jól be a
konnektorba a dugaszt
2.Tegye jól a helyére a
borítót
3. Cseréljen elemet
Nem jön ki levegő a
készülékből
Valami idegen tárgy elzárja a
levegő bemeneti vagy
kimeneti nyílását
Vegye ki az elzáródást
okozó tárgyat és hívja ki a
szerelőt
A készülék nem
nyújtja az elvárható
teljesítményt
1.A készüléket rosszul szellőző
helyre tették, vagy valami
eltorlaszolja a
levegőáramlás útját
2.A szűrők nagyon megteltek
szennyeződéssel és füsttel
1.Távolítsa el a készülék
elől a torlaszt
2.Tisztítsa meg vagy
cserélje ki a szűrőt
A kijövő levegőnek
kellemetlen szaga van
1.Túl sok kellemetlen szag van
a környezetben, például túl
sokan dohányoznak
2.A szűrők megteltek a túl sok
szaggal és füsttel
1.Csak egy bizonyos
meghatározott ideig
működtesse a készüléket
2.Tisztítsa ki vagy cserélje
ki a megtelt szűrőket
A levegő minőségét
jelző fény indicator
mindig nagyon rossz
A szenzoron belül a lencsék
elszennyeződtek
Tisztítsa meg a lencséket
egy fülpálcikával

17
levegő minőséget jelez
és a készülék mindig
ezen a fokozaton
működik
Figyelmeztetés: Ha a fenti javasolt megoldások közül egyik sem működne, kérjük
vegye fel a kapcsolatot a készülék forgalmazójával vagy annak kijelölt szakemberével.
Soha ne szedje szét önkényesen vagy próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket!
Web: www.biofa.hu
Tel: 00 36 72 482017 Fax: 00 36 72 482253
A forgalmazó neve: BIO-FA KOMFORT KFT, 7300 Komló, Altáró út 10 Tel/fax: 72-482-017 /
72-482-253
Származási ország: Kína. Maximális teljesítmény felvétel: 120w, bemenő feszültség:
230V/50Hz.
A készülék megfelel a 89/336/EEC számú és a 73/23/EEC számú alacsony feszültségű
készülékekre
vonatkozó direktíváknak, és a CE jelölés alkalmazására jogosító 93/68/EEC marketing
direktívának.

18
Wielofunkcyjny foto-katalizatorowy oczyszczacz i sterylizator powietrza
Nr. modelu: MLT-280
Ważne przepisy dotyczące bezpieczeństwa!
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy zapoznać się z niniejszą instrukcją!
Uwaga: Jeżeli przewód dostarczony z urządzeniem jest uszkodzony, producent,
wyznaczony przez dystrybutora serwis lub specjalista jest zobowiązany go wymienić,
aby uszkodzony przewód nie spowodował poważnej awarii w urządzeniu. W celu
uniknięcia ryzyka porażenia prądem elektrycznym należy przestrzegać poniższe reguły:
Urządzenie należy użytkować tylko w przestrzeni wewnętrznej
Urządzenie należy użytkować przy napięciu podanym na etykietce.
Oczyszczacz powietrza należy trzymać z daleka od dzieci i od osób o
ograniczonej sprawności fizycznej w celu uniknięcia obrażeń.
Stosowanie przedłużacza nie jest zalecane, ponieważ może spowodować zwarcie
i przez to uszkodzenie urządzenia lub obrażenie ciała.
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka należy wyłączyć wszystkie funkcje
urządzenia. Przed przystąpieniem do naprawy czy konserwacji należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka trzymając za przewód zasilający.
Należy chwycić wtyczkę i w ten sposób wyjąć z gniazdka, a nie za przewód
zasilający.
Nigdy nie dotykać wtyczki ani oczyszczacza wilgotną ręką.
Nie przeciągać urządzenia za przewód zasilający! Nie stosować przewodu
zasilającego jako „uchwyt”! Nie przymykać przewodu drzwiami i nie prowadzić
przewodu przez przedmioty ostre ani przez kąty. Przewód należy trzymać z
daleka od ogrzewanych powierzchni.
Nie użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym czy wtyczką.
Nie użytkować oczyszczacza powietrza w pobliżu prysznica, wanny, lub w takim
pomieszczeniu, gdzie wytwarza się dużo pary. Duża ilość pary lub wilgotne
powietrze może spowodować zwarcie.
Nie zanurzać oczyszczacza w wodzie czy jakiejkolwiek innej cieczy, prowadzi to
do zniszczenia urządzenia.
Nie użytkować oczyszczacza w pobliżu pieca czy grzejnika.
Nie użytkować oczyszczacza tam, gdzie w powietrzu znajdują się gazy palne (np.
nadmiar tlenu, gaz ziemny, propan-butan).

19
Nie umieszczać żadnych przedmiotów w otworach pokrywy.
Należy przestrzegać powyższe instrukcje!
1. Opis oczyszczacza powietrza
1.1 Budowa
A. Widok z przodu
B. Pokrywa przednia
C. Filtr wstępny
D. Filtr kombinowany (HEPA+Filtr z węglem aktywnym)
E. Jarzeniówka UV(×2)
F. Filtr nano-foto-katalizatorowy
G. Wentylator
H. Boczne wejście powietrza
I. Wyłącznik prądu
J. Otwór wyjściowy powietrza
K. Przycisk – „start”
L. Wyświetlacz
M. Odbiornik sygnału pilota
N. Czujnik pyłu, zanieczyszczenia
O. Panel czołowy
P. Czujnik gazu
Q. Przedni otwór wejścia powietrza
R. Pilot
1.2 Proces oczyszczania powietrza
1.2.1 Filtr wstępny
Rola filtra wstępnego polega na tym, że zatrzymuje on zanieczyszczenia o większej
granulacji, przedłużając tym żywotność filtra HEPA.

20
1.2.2 Filtr kombinowany
Składa się z dwóch warstw filtrujących: jedna warstwa to właściwy filtr HEPA, a
druga to filtr węglowy. Filtr HEPA jest w stanie zatrzymać nawet cząstki
zanieczyszczenia o wielkości 3 mikronów. Taką wielkość mają cząstki pyłku, dymu,
pyłu w powietrzu i takiego wymiaru jest sierść i zarodniki pleśni. Aktywny filtr
węglowy usuwa nie przyjemne zapachy z powietrza.
1.2.3 Jarzeniówki UV
Promienie lamp UVC zabijają mikroorganizmy takie jak bakterie i wirusy znajdujące
się w powietrzu.
1.2.4 Filtr nano-foto katalizujący:
Ten filtr rozkłada gazy toksyczne i wirusy, jest 300-krotnie skuteczniejszy niż standardowy filtr
węglowy. Jest samo regenerujący i czyszczący. Nie wymaga dużej uwagi.
1.2.5 Generator jonów
Generator jonów wytwarza dużą ilość ujemnych jonów, przez to powietrze będzie
zawsze świeże.
1.2.6 Czujnik pyłu i gazu
Te dwa czujniki reagują na zmianę jakości powietrza i na wyświetlaczu pokazują
stopień zanieczyszczenia. Ustawiając na automatyczny tryb pracy, oczyszczacz
powietrza automatycznie ustawia prędkość wentylatora tak, aby jak najszybciej
zlikwidować wzrost poziomu zanieczyszczenia.
1.3 Gdzie ulokować oczyszczacz?
W celu uzyskania najskuteczniejszego działania oczyszczacza powinno się go
ulokować na ziemi na wysokości 50 cm. Najlepiej ustawiać w drodze przepływu
powietrza generowanego przez urządzenie klimatyzacyjne.
2. Opis działania
2.1 Stan gotowości (Standby)
Stan gotowości (standby) sygnalizuje, że urządzenie jest pod napięciem. Na
wyświetlaczu nie widać żadnego napisu ani ikony. Żarówka sygnalizacyjna "standby"
świeci na czerwono co wskazuje, że urządzenie jest pod napięcie.
2.2 Czyszczenie powietrza (Purifiy Air)
W tym trybie pracy jarzeniówki UV i nano foto-katalizator pracują jednocześnie.
2.3 Odświeżanie powietrza (Refresh)
W tym trybie pracy wytwarzają się jony ujemne.
2.4 Wentylacja (Fan speed)
Można wybierać z 4 stopni wentylacji. Najwyższy stopień to stopień „turbo” a
Table of contents
Languages: