AWD AWD0907 User manual

AWD0907
VENEVINSSI 12 V 907 KG
BÅT VINSCH 12 V 907 KG
BOAT WINCH 12 V 907 KG
• Käyttöohje • Bruksanvisning • Instruction manual •
Alkuperäisten ohjeiden käännös • Översättning av original bruksanvisning • Original manual
Maahantuoja/ Importör / Importer:
ISOJOEN KONEHALLI OY
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388
www.ikh.fi
HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja
ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen och följ alla angivna
instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
NOTE! Read the instruction manual carefully before using the machine and follow all given
instructions. Save the instructions for further reference.


3
YLEISTURVAOHJEET
Tämä vinssi on suunniteltu vain tiettyjä sovelluksia varten. Toimittajan erityinen suositus on, että
tätä vinssiä ei muuteta ja /tai käytetä mihinkään muuhun sovellukseen, kuin siihen, mihin se on
suunniteltu. Jos sinulla on johonkin erityissovellukseen liittyviä kysymyksiä, ÄLÄ KÄYTÄ vinssiä,
ennen kuin olet ensin ottanut yhteyttä toimittajaan ja selvittänyt, sopiiko vinssi sovellukseesi ja/tai
toimiiko se siinä sovelluksessa tarkoitetulla tavalla.
VAROITUS!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita
sähköiskun, tulipalon ja loukkaantumisen estämiseksi. Säilytä ohjeet laitteen läheisyydessä
myöhempää tarvetta varten.
VAROITUS!
Tässä ohjekirjassa mainitut varoitukset ja huomautukset eivät voi kattaa kaikkia käytössä
mahdollisesti ilmeneviä erityisolosuhteita tai –tilanteita. Käyttäjän on ymmärrettävä, että
terve järki ja huomiokyky ovat tekijöitä, joita ei voida rakentaa tähän tuotteeseen, vaan ne
ovat käyttäjän itsensä tiedostettava.
YLEISET VAROITUKSET
Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai muiden sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet tai kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä
käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä
tai ole opastanut heille laitteen käyttöä. Lapsia pitää valvoa, jotteivät he leiki tällä laitteella.
Varastoi käyttämättömät laitteet. Työkaluja täytyy säilyttää kuivassa paikassa ruosteen
ehkäisemiseksi, kun ne eivät ole käytössä. Lukitse aina työkalusäilytys ja pidä poissa lasten
ulottuvilta.
Älä yritä väkisin tehdä laitteella sellaista työtä, mihin sitä ei ole tarkoitettu. Työ sujuu paremmin ja
turvallisemmin nopeudella, johon se on tarkoitettu. Älä käytä sopimattomia lisälaitteita, jotka
ylittävät työkalun valmiudet.
Vältä tahatonta käynnistystä.
Pysy valppaana. Keskity siihen mitä teet, käytä tervettä järkeä. Älä koskaan käytä laitetta
väsyneenä.
Käytä asianmukaista työvaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, koska ne voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin. Luistamattomien kenkien käyttöä suositellaan. Pidä pitkät hiukset kiinni.
Tarkista laite päivittäin ja tarkista vioittuneet osat. Jos jokin osa näyttää vialliselta, tarkasta se
huolellisesti määrittääksesi toimiiko työkalu oikein ja tarkoituksenmukaisesti. Tarkista liikkuvien
osien yhteensopivuus, rikkoutuneet osat, asennuskiinnitykset, tai muut asiat, jotka saattavat
vaikuttaa työkalun oikeaan toimintaan. Vain ammattitaitoinen teknikko saa vaihtaa tai korjata
vaurioituneet osat. Älä käytä työkalua, jos jonkin ohjain tai kytkin, ei toimi oikein.
Älä käytä virtajohtoa väärin. Suojaa virtajohto vioittumiselta, joko iskuilta, vetämiseltä tai
korroosiolta.
Varaosat ja tarvikkeet. Käytä huollossa vain alkuperäisiä varaosia. Muiden varaosien käyttö
mitätöi tuotetakuun. Käytä vain varaosia, jotka on tarkoitettu tälle työkalulle.
Älä käytä työkalua huumeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena. Jos käytät reseptilääkkeitä,
lue varoitusmerkinnät määrittääksesi, alentavatko ne huomiokykyä tai refleksejä. Jos epäilyttää, älä
käytä työkalua.
Huolto. Vain pätevä teknikko saa suorittaa huolto- ja kunnossapitotoimenpiteitä turvallisuussyistä.
VAROITUS: LIIKKUVAT OSAT OVAT AINA TURVALLISUUSRISKI. Näiden
turvaohjeiden laiminlyönti voi johtaa vakavaan tapaturmaan tai kuolemaan.
•Pidä aina kätesi loitolla vaijerista, koukun kiinnityssilmukasta ja vaijerin ohjaimen aukosta
vaijerin asennuksen aikana ja kun kelaat vaijeria sisään tai ulos.



6
Pyydä apulaista varmistamaan, että vinssiä on turvallista käyttää. Varmista, että tämä henkilö on
poissa ajoneuvon ja köyden tieltä ennen kuin saatat vinssin toimintaan.
Käytön rajoitteet
Älä ylitä vinssin vetokapasiteettia.
Älä käytä käsikäyttöistä kampea vinssauksen apuna. Tämä vaurioittaa vinssiä ja voi aiheuttaa
henkilövamman.
KYTKENNÄT
Vinssiä voidaan käyttää tilapäisellä tai pysyvällä kytkennällä.
Tilapäinen kytkentä
1. Nosta kumitiivistettä ja kytke virtajohto pistorasiaan, joka on vinssin rungon oikealla
puolella. Tämä pistoke on merkitty "power". Reititä virtajohto vinssistä akkuun, varo
sotkemasta sitä liikkuviin osiin tai aiheuttamasta sillä kompastumisen.
2. Kytke virtajohdon musta puristusliitin ajoneuvon runkoon, maadoittaen kytkennän. Kytke
punainen puristusliitin akun positiiviseen (+ / punaiseen) napaan. Huomautus: Varmista
käytät hyväkuntoista 12 V ajoneuvoakkua tai vastaavaa.
3. Nosta vinssin rungon vasemman puolen kumitiivistettä. Ota kauko-ohjain, aseta kauko-
ohjaimen johdon pistoke vinssin rungon vasemmalla puolella olevaan pistorasiaan, jossa
lukee ”Remote Control".
4. Laita kauko-ohjain sivuun turvalliseen paikkaan, kunnes sitä tarvitaan.
Pysyvä kytkentä
1. Kiinnitä ylivirtasuojus akun positiiviseen napaan (+/- punainen).
2. Suunnittele johdotusreitti ajoneuvon akusta vinssin asennuskohtaan tai kohtaan, jossa sitä
käytetään. Reitin on oltava turvallinen, poissa liikkuvien osien tieltä, suojassa tien soralta tai
miltä tahansa muulta mahdolliselta vauriolta, joka liittyy ajoneuvon käyttöön tai huoltoon.
Johdot voidaan reitittää esimerkiksi ajoneuvon alitse liittäen johdot ajoneuvon runkoon
sopivilla kiinnikkeillä. Älä kiinnitä johtoja pakoputkistoon, vetoakseliin, hätäjarrun
kaapeliin, polttoaineletkuun tai muihin osiin, jotka saattavat aiheuttaa vahinkoa
johdotukseen lämmön tai liikkeen kautta tai aiheuttaa palovaaran.
3. Jos porataan puskurin tai minkään rungon osan läpi johtoja reitittäessä, muista asentaa
läpivientieriste reikään estämään johtojen kulumista.
4. Reititä virtakaapeli vinssistä akkuun noudattaen edellä mainittuja varotoimenpiteitä.
5. Poista punainen puristusliitin ja kiinnitä se ylivirtasuojukseen, joka on asennettu
positiiviseen (+/- Punainen) akun napaan.
6. Irrota musta puristusliitin ja liitä musta johto ajoneuvon runkoon, luoden turvallisen
maadoituksen.
ASENNUS
VAROITUS
1. Aina kun käytät ajoneuvon akkuvirtaa kiinnitä aina punainen punaiseen (positiivinen
positiiviseen) ja musta ajoneuvon runkoon, maadoittaen kytkennän.
2. Älä koskaan käytä vinssiä niin kauan kunnes akku on täysin tyhjentynyt, tämä voi
vahingoittaa akkua pysyvästi.
3. Voit halutessasi pitää moottorin käynnissä, kun käytät vinssiä, jatkuvasti ladaten akkua. Ole
kuitenkin varovainen työskennellessäsi käynnissä olevan ajoneuvon läheisyydessä.
4. Älä käytä likaista, syöpynyttä tai vuotavaa akkua.
5. Käytä aina hyväksyttyjä suojalaseja akun kanssa työskennellessä.

7
Vinssin asennus
Tämä vinssi on suunniteltu tilapäiseen asennukseen vetokoukkutelinettä käyttämällä. Vinssin voi
myös asentaa pysyvästi.
Pysyvä asennus
1. Valitse asennuspaikka ajoneuvon puskurista, kuorma-auton lavalta, venetrailerista tai
muusta sopivasta paikasta. Huom: Tämä vinssi voi tuottaa 907 kg vetovoimaa. Varmista,
että valittu asennuspaikka kestää näin paljon vetovoimaa. Saatat joutua käyttämään
teräslevyvahviketta tai hitsaamaan lisävahvikkeita, riippuen halutusta asennuspaikasta.
2. Asenna vinssi haluttuun paikkaan ja merkitse porattavat 4 kohtaa vinssin alustassa.
3. Poraa reiät merkittyihin kohtiin.
4. Asenna vinssi paikoilleen käyttämällä karkaistuja teräspultteja, halkaisijaltaan vähintään
3/8”.
Tilapäinen asennus
1. Kiinnitä kolme mukana tulleet pultit liitinlevyyn.Kiristä pultit huolellisesti.
2. Aseta levyn pulttien päät vinssin takaosassa oleviin reikiin.
3. Kiinnitä vinssi/liitinlevy kokoonpano vetokoukkuun. Aseta vetokoukun pallo liitinlevyn
sille muotoiltuun reikään.
VINSSIN KÄYTTÖ
1. Aseta ajoneuvon vaihde vapaalle. (Älä koskaan käytä vinssiä, kun ajoneuvon vaihde on
päällä, koska tämä vahingoittaa ajoneuvon vaihteistoa). Käytä käsijarrua/hätäjarrua. Estä
renkaiden pyöriminen sopivilla kiiloilla. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa ajoneuvon liikkumisen vinssauksen aikana, tehden tilanteesta äärimmäisen
vaarallisen.
2. Vaijerin ulos vetäminen: käännä vinssin sivussa olevaa vääntiötä vastapäivään jarrua
löysätäksesi. Kelaa vaijeria ulos kaukosäätimen ohjainta painamalla. Jätä aina vähintään
kolme kierrosta vaijeria kelalle, ettei vaijeri irtoa kelasta.
3. Kiinnitä vaijeri esineen vetopisteeseen, vetohihnaan tai ketjuun. Älä koskaan kiedo vaijeria
esineen ympärille ja kiinnitä koukkua ympäri vaijeriin itseensä. Tämä voi vahingoittaa
vedettävää esinettä ja taittaa tai hangata vaijeria.
4. Kiristä kytkimen nuppi uudelleen.
5. Käytä kauko-ohjaimen käynnistyspainiketta vaijerin vetoon ja käytä vinssiä halutulla
tavalla.
VETOVOIMA
1. Tämän vinssin vetovoimakapasiteetti on 907 kg. Tämän vetovoiman soveltaminen
käytäntöön tarkoittaa, että vinssiä voi käyttää seuraavasti:
a. Täysin pysähtyneen kuorman siirto tasaisella maaperällä 907 kg
b. Vedessä olevan veneen siirto jopa 2250 kg
c. Ylläpitää pyörillä kulkevien esineiden liikkeen 2700 kg
2. Vetokyky pienenee kaltevuuden kasvaessa. Esimerkiksi pyörillä liikkuvan esineen
vetokapasiteetti vähenee 2700 kg:sta 500 kg:n, kun kaltevuus on 45°. Seuraavassa
kaaviossa on kuvattu vetovoiman suhde pyörillä liikkuvien esineiden vetämiseen eri
kaltevuuksilla.



10
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna vinsch är avsedd endast för vissa tillämpningar. Distributören rekommenderar att denna
vinsch inte modifieras och/eller användas för andra tillämpningar än de avsedda. Om du har frågor
angående en speciell användning, använd INTE vinschen innan du rådgjort med distributören.
VARNING!
Läs bruksanvisningen noga innan du använder verktyget, och följ samtliga anvisningar för
att undvika elchock, personskada och brandrisk. Spara instruktionerna för senare behov.
VARNING: Varningar, försiktighetsåtgärder och anvisningar i denna bruksanvisning kan
inte täcka alla tänkbara förhållanden och situationer. Ha därför i åtanke att sunt förnuft och
försiktighet inte kan byggas in i denna produkt men måste tillhandahållas av användaren.
ALLMÄNNA VARNINGAR
Anläggningen är inte avsedd att användas av barn eller personer vars fysiska eller psykiska
egenskaper eller erfarenhet eller brist på information begränsar dem att använda
anläggningen tryggt om inte den person som svarar för deras säkerhet övervakar eller anvisat
dem i användning av apparaten. Barn torde bli övervakade så de inte leker med
anläggningen.
Förvara utrustningen när den inte används. Icke använda verktyg ska förvaras torrt för att
förhindra rost. Lås alltid in verktyg, och håll dem utom barns räckhåll.
Överbelasta inte verktyget. Det utför arbetet bättre och säkrare vid den hastighet för vilken det är
avsett. Använd inte olämpliga tillsatser för att höja verktygets kapacitet.
Undvik oavsiktlig igångsättning.
Var uppmärksam. Se på vad du gör, och använd sunt förnuft. Använd aldrig maskinen är du är
trött.
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst sittande kläder eller smycken då dessa kan snärjas av
rörliga delar. Halkfria skor rekommenderas. Skydda långt hår med nät eller heltäckande
huvudbonad.
Kontrollera enheten dagligen med avseende på skadade delar. Om en del tycks vara defekt ska
verktyget noga inspekteras för att avgöra om det kan användas. Kontrollera rörliga delars inriktning,
att inga brustna delar finns, anslutningar eller andra faktorer som kan påverka verktygets korrekta
funktion. Endast en kvalificerad tekniker får byta eller reparera skadade delar. Använd inte
verktyget om det inte fungerar korrekt.
Misshandla inte nätsladden. Skydda nätsladden från skada, antingen från slag, dragning eller
frätande material.
Reservdelar och tillbehör.Använd endast originalreservdelar. Andra utbytesdelar gör
produktgarantin ogiltig. Använd endast reservdelar som är avsedda för detta verktyg.
Använd inte maskinen om du är påverkad av alkohol eller droger. Om du använder mediciner,
läs varningarna för att avgöra om de påverkar koncentrationsförmågan. Vid tvekan, använd inte
verktyget.
Underhåll. Av säkerhetsskäl får endast en kvalificerad tekniker utföra service och underhåll.
VARNING: RISK FÖR SNÄRJNING I RÖRLIGA DELAR. Underlåtenhet att följa dessa
anvisningar kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
•Håll alltid händerna borta från lina, ögla och krok under installation och användning samt vid
in- och utspolning.
•Var alltid ytterst försiktig vid hantering av krok och lina under spolning.
•Håll alltid händerna på avstånd från lina, krogöglan, kroken och lina spridaren vid installation,
användning, och vid utdragning eller indragning.



13
Använd en utkik som hjälp för att försäkra dig om att vinschen kan användas säkert. Säkerställ att
denna person är på avstånd från fordonet och linan innan vinschen startas.
Kraftgräns.
Belasta inte vinschen över dess kapacitet.
Använd aldrig veven för att ”hjälpa” vinschen. Att göra så kommer att skada vinschen och kan leda
till personskador.
ELEKTRISK ANSLUTNING
Din vinsch kan användas med tillfällig eller permanent elektrisk anslutning.
Tillfällig anslutning
1. Lyft gummitätningen och anslut nätsladden till kontakten på vinschhusets högra sida. Denna
kontakt är märkt ”kraft”. Dra nätsladden från vinschen till ditt batteri så att den inte fastnar i
rörlig utrustning eller utgör en snubblingsrisk.
2. Anslut nätsladdens svarta klämma på ditt fordons ram för att upprätta en jordförbindelse.
Anslut den röda klämman till pluspolen (+/röd) på ditt batteri. Observera: Säkerställ att du
använder ett 12 V fordonsbatteri eller ekvivalent, och att batteriet är i god kondition.
3. Lyft gummitätningen på vinschhusets västra sida. Anslut fjärrkontrollens kabelkontakt till
kontakten märkt ”fjärrkontroll” på vinschhusets vänstra sida.
4. Placera fjärrkontrollen på en säker plats till den ska användas.
Permanent anslutning
1. Anslut överströmskyddet till ditt batteris positiva pol (+/röd) med polskons skruv.
2. Planera kabeldragningen från den punkt på fordonet där vinschen kommer att monteras eller
användas till batteriet. Denna väg måste vara säker, på avstånd från rörliga delar, skräp eller
annan skaderisk vid användning eller underhåll på fordonet. Du kan till exempel dra
kablarna under fordonet och fästa dem vid ramen med lämpliga fästelement. Fäst inte
kablarna på avgassystemet, kardanaxeln, nödbromskabeln, bränsleledningen eller annan
komponent som kan skada kablarna med värme eller rörelse eller orsaka brandrisk.
3. Om du borrar genom stötfångaren eller annan del på karossen för att dra kablarna, säkerställ
att skydda kablarna med en gummigenomföring i hålet för att förhindra att kabeln skavs.
4. Dra nätsladden från den punkt på fordonet där vinschen kommer att användas till batteriet.
Iaktta ovan beskrivna försiktighetsåtgärder.
5. Avlägsna den röda klämman, och anslut den röda ledaren till överströmsskyddet som är
anslutet vid den positiva polen (+/röd) på ditt batteri.
6. Avlägsna den svarta klämman, och anslut den svarta ledaren vid ramen på ditt fordon som
en säker elektrisk jord.
INSTALLATION
VARNING
1. Anslut alltid röd till röd (positiv till positiv) och svart till fordonets ram för att upprätta en
jordförbindelse när du använder batterikraft från ditt fordon.
2. Forsätt inte använda din vinsch eller andra tillbehör när batteriet är helt uttömt. Att göra så
kan förorsaka permanent skada på ditt batteri!
3. Du bör låta motorn arbeta när vinschen används för att ladda batteriet kontinuerligt. Var
dock ytterst försiktig när du arbetar nära ett fordon med arbetande motor.
4. Använd inte ett smutsigt, korroderat eller läckande batteri. Batterisyran kan förorsaka
brännskador.
5. Använd alltid godkända skyddsglasögon vid arbete med eller nära ett batteri.

14
ATT MONTERA DIN VINSCH
Din vinsch är konstruerad för tillfällig montering med dragkroksfästet. Du kan emellertid även
montera din vinsch permanent.
Permanent montering
1. Väl en plats på ditt fordons stötfångare, lastbilsflaket, båttrailern eller annan lämplig plats.
OBSERVERA: Denna vinsch kan utveckla 907 kg dragkraft. Säkerställ att platsen du väljer
kan uppta den kraften. Du kan behöva använda förstärkningsplattor, eller svetsa fast
ytterligare stöd beroende på önska monteringsplats.
2. Rikta in vinschen med den önskade placeringen, och markera de 4 hålen genom vinschens
bas.
3. Borra hålen.
4. Fäst vinschen med stålskruvar med minst 3/8” diameter.
Tillfällig montering
1. Fäst de tre pinnskruvarna på adapterplattan som visas med de medföljande muttrarna. Dra
fast ordentligt.
2. Rikta in styrstiften på monteringsplåten med fästhålen på vinschens baksida.
3. Koppla vinschen/monteringsplåten på ditt fordons dragkula genom att föra in dragkulan i det
formade hålet på adapterplattan.
VINSCHENS HANDHAVANDE
1. Lägg i friläget på ditt fordons växellåda. (Kör aldrig vinschen med fordonets växellåda i ett
av körlägena eller parkeringsläget då detta kan skada fordonets transmission.) Anbringa
nödbromsen. Hindra hjulen från att rulla med användning av lämpliga stoppklossar.
Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till att ditt fordon rullar vid vinschning
och framkallar en ytterst farlig situation!
2. För att dra ut linan, vrid kopplingsvredet moturs för att lossa det, och dra därefter ut
erforderlig längd lina. Spola ut vajern genom att trycka på fjärrkontrollen. Lämna minst tre
varv lina på trumman för att förhindra att linan dras ut ur vinschen!
3. Fäst linan på objektet med användning av en dragpunkt, bogserlina eller kedja. Lägg aldrig
linan runt ett föremål och kroka fast om linan. Att göra så kan skada det dragna föremålet
och vika eller fransa upp linan.
4. Dra fast kopplingsvredet.
5. Håll undan, och när det är säkert att göra det, använd strömbrytaren på fjärrkontrollen för att
vinscha in linan och föremålet.
DRAGKAPACITET
1. Vinschens dragkapacitet är 907 kg vid praktisk användning. Du kan använda denna vinsch
för att flytta följande:
a. Flytta en massa upp till 907 kg på plant underlag.
b. Flytta en farkost upp till 2 250 kg i vatten.
c. Hålla ett hjulförsett fordon upp till 2 700 kg i rörelse.
2. Dragkapacitete4n minskar med ökande lutning. Till exempel, rullande kapacitet minskar
från 2 700 kg på plant underlag till 500 kg vid 45° lutning. Var god se följande diagram
angående beräknad dragkapacitet (rullande vikt) på olika lutningar.

15
HANDVEVENS ANVÄNDNING
Varning: Använd inte veven för att hjälpa en arbetande vinsch. Att göra så kommer att skada
vinschen och kan leda till personskador.
1. Vrid kopplingsvredet medurs med handkraft. Tvinga det inte, och dra inte åt för hårt.
2. Placera handvevens ända på den gängade axelns planade ända på vinschens vänstra sida.
3. Veva medurs för att spänna linan. Fortsätt veva till linan är helt inlindad på trumman.
UNDERHÅLL
1. Smörj linan då och då med en lätt olja.
2. Fetta in kugghjulen var 6:e månad. För att göra det, demontera kopplingsvredet och högra
och vänstra kåporna. Använd ett vattenfast smörjfett av god kvalitet.


17
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This winch is designed only for certain applications. It is highly recommended that this winch will
not be modified and/or used in any other application other than what it was designed for. If you
have any questions relating to a specific use, DO NOT USE THE WINCH before you have
contacted your dealer and resolved if the winch is suitable for your application and it works in that
application as intended.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the instructions near the
machine for further reference.
WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual
cannot cover all possible conditions or situations that could occur. It must be understood by
the operator that common sense and caution are factors which cannot be built into this
product, but must be supplied by the operator.
GENERALWARNINGS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Store unused equipment. Tools must be stored in a dry location when not in use to prevent from
rusting. Lock the tool storage and keep it out the reach of children.
Do not force the tool. It will do the job better and more safely at the rate for which it was intended.
Do not use inappropriate attachments in an attempt to exceed the capacity of the tool.
Avoid accidental starting.
Stay alert. Focus on what you are doing and use common sense. Never operate the equipment when
tired.
Wear appropriate work clothing. Do not wear loose fitting clothing or jewelry as they can be
caught in moving parts. Non-skid footwear is recommended. Wear restrictive hair covering to
contain long hair.
Check the equipment daily for damaged parts. If any part appears to be defective, check it
carefully to determine if the tool is working properly and appropriately. Check the compatibility of
moving parts, broken parts, installation connections or other matters that could affect the correct
operation of the tool. Only a qualified technician should replace or repair damaged parts. Do not use
the tool if any switch does not work properly.
Do not abuse the power cord. Protect the power cord from damage, either from impacts, pulling or
corrosive materials.
Replacement parts and accessories. Use only original spare parts when servicing the equipment.
Using other parts will void the warranty. Use only spare parts intended for this equipment.
Do not operate the tool while under the influence of drugs or alcohol. If you use prescription
medication, read the warnings to determine if they lower alertness or reflexes. If in doubt, do not
use the tool.
Maintenance. Only a qualified technician should perform service or maintenance work on the
equipment for safety reasons.
WARNING: MOVING PARTS ARE ALWAYS A SAFETY RISK. Failure to follow these
safety instructions can lead to serious accident or even in death.
Always keep hands clear of wire rope, hook loop, hook and fairlead opening during installation,
operation, and when spooling in or out.
Always use extreme caution when handling hook and wire rope during spooling operations.
Always wear heavy leather gloves when handling a wire rope, and never let wire rope slip through

18
your hands.
Always stand clear of wire rope and load during operation, and keep bystanders away as well. Do
not try to guide the cable
Always be certain the anchor you select will withstand the load, and the strap or chain will not slip.
Never use as an overhead hoist, or to suspend a load.
Never use to lift or move persons.
Never exceed the winch or wire rope rated capacity.
Never apply load to hook tip or latch. Apply load to only the center of the hook.
Never use a hook whose throat opening has increased, or whose tip is bent or twisted.
Never touch wire rope or hook while in tension or under load.
Do not attach the line to the hook by wrapping it around the hook again.
Do not use the winch for lifting or supporting a load.
Maximum working load capacity is on the first layer closest to the drum. Do not overload. Do not
attempt prolonged pulls at heavy loads. Overloads can damage the winch and/or the line and create
unsafe operating conditions. Attach hook to load bearing parts. The vehicle engine should be
running during winch operation. If considerable winching is performed with the engine turned off,
the battery may become too weak to re-start the engine.
After reading and understanding this manual, learn to use your winch. After installing the winch
practice using it.
Do not move your vehicle to assist the winch in pulling the load. The combination of the winch
and vehicle pulling together could overload the nylon rope and winch.
Keep a safety distance. Ensure that all people stand well clear of winch during the operation.
Always stand clear of nylon rope, hook and winch. To avoid the unlikely event of component
failure, it is best that you stay out of the way.
Inspect the cable and equipment frequently. A frayed nylon rope with broken strands should be
replaced immediately. Always replace the cable with identical original replacement part.
Periodically check the winch installation to ensure that all bolts are tight.
Never winch with less than 5 turns of nylon rope around the winch drum since the nylon rope
fastener will not withstand a load.
Always use the appropriate accessories when guiding the nylon rope in or out.
Do not overreach. Keep your feet firmly and well balanced on the ground. Do not reach over
running equipment.
Never hook the cable back onto itself because it could damage the nylon rope. Use a nylon sling.
(See Figure 1)
Place a heavy cloth etc. on the nylon rope as shown in Figure 2. If a nylon rope failure should
occur, the cloth will act as a damper.

19
Avoid continuous pulls from extreme angles as this will cause the nylon rope to pile up at one end
of the drum. This can jamb the nylon rope in the winch, causing damage to the winch or the nylon
rope.
Always operate the winch with an unobstructed view of the winching operation.
All accessories should be sized to the winching task and should be periodically inspected for
damage that could reduce their strength.
Take appropriate precautions to disable the winch when not in use or under supervision to prevent
use by children or other unauthorized persons. Do not operate the winch when under the influence
of drugs, alcohol or medication.
When moving a load, slowly take up the nylon rope slack until it becomes taut. Stop and recheck
all winching connections. Be sure the hook is properly seated. If a nylon sling is used, check the
attachment to the load.
When using a winch to move a load, place the vehicle transmission in neutral, set the vehicle
parking brake and chock the wheels.
Do not machine or weld the winch. Such alterations may weaken the structural integrity of the
winch.
Do not power the winch longer than 120 seconds. The drum and nylon rope/synthetic rope may get
too hot.
Do not connect the winch to the mains as winch burnout or fatal shock may occur. Never allow
shock loads to be applied to the winch or nylon rope.
Use caution when pulling or lowering a load up and down a ramp or incline. Keep people, pets and
property clear of the path of the load.
PURPOSE OF USE
Boat winch is convenient, portable tool for pulling a boat, releasing a stuck vehicle or other heavy
pulls. The device has an effective 907 kg pulling capacity. This portable winch has a built-in carry
handle and quick to install mounting plate.
Warnings relating to the use of the winch:
The Cable.
Be sure the cable is in good condition, and is attached properly.
Do not use the winch if the cable is frayed.
Do not replace the cable with a cable of lesser strength.
The Battery.
Be sure the battery is in good condition. Avoid contact with battery acid or other contaminants.
Always wear approved eye protection when working around a battery.
Have the engine running when using the winch, to avoid running the battery down.
Stand Back.
Stay out of the direct line that the cable is pulling. If the cable slips or breaks, it will “whiplash”
along this line.

20
Keep hands, clothing, hair and jewelry clear of the winch while in use.
Use a spotter to assist you in assuring that it is safe to operate the winch. Make sure this person is
out of the way of the vehicle and the cable before activating the winch.
Power Limits.
Do not attempt to exceed the pulling limits of this winch.
Never use the hand crank to “assist” the winch. This will damage the winch and may cause personal
injury.
WIRING
Your Winch may be used with temporary wiring or permanent wiring
Temporary Wiring
•Lift the rubber seal, and plug the power cable into the plug on the right side of the winch
body. This plug is labeled “power”. Route the power cable from the winch to your battery,
being careful to avoid tangling it in moving equipment, or causing a tripping hazard.
•Connect the black clamp handle of the power cable to the frame of your vehicle, establishing
a ground connection. Connect the red clamp handle to the positive (+/red) terminal of your
battery. Note: Be sure you are using a 12V automotive battery or equivalent, in good
condition.
•Lift the rubber seal on the left side of winch body. Taking the remote control unit, insert the
socket at the end of the cord into the plug on the left side of the winch body labeled “remote
control”.
•Set the remote control aside in a safe place until ready for use.
Permanent wiring
•Attach the over-current protector to the positive (+/red) terminal of your battery, using the
battery terminal clamp bolt.
•Plan a route for the wiring from the point of the vehicle where the winch will be mounted or
used to the battery. This route must be secure, out of the way of moving parts, road debris,
or any possibility of being damaged by operation or maintenance of the vehicle. For
example, you may wish to route the wires under the vehicle, attaching it to the frame using
suitable fasteners. Do not attach the wires to the exhaust system, drive shaft, emergency
brake cable, fuel line, or any other components which may create damage to the wiring
through heat or motion, or create a fire hazard.
•If you drill through the bumper or any part of the body to route the wires, be sure to install a
rubber grommet in the hole to prevent fraying of the wires at that point.
•Route the power cable from the point the winch will be used to the battery. Following the
precautions discussed above.
•Remove the red clamp handle, and attach the red wire to the over-current protectorwhich is
mounted onto the positive (+/ red) terminal of your battery.
•Remove the black clamp handle, and attach the black wire to the frame of your vehicle,
creating a secure electrical ground.
INSTALLATION
WARNING
•Always connect red to red (positive to positive) and black to the vehicle’s frame, making a
ground connection, when using battery power from your vehicle.
•Never continue use of your winch or other accessory until the battery is completely run
down. This can permanently damage your battery!
Table of contents
Languages: