Axair Ulisse 10-13 A User manual

37.4256.011.0 01/2005
D
EG
I
F
COOL / DRY / FAN COOL / DRY / HEAT / FAN
BEDIENUNGSANWEISUNGEN ●OPERATING INSTRUCTION
ISTRUZIONI D’USO ●NOTICE D’UTILISATION
AUFSTELLUNGS HANDBUCH ●INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI INSTALLAZIONE ●NOTICE D’INSTALLATION
Klimagerät mit außenkondensator
Room air conditioner with remote condenser
Condizionatore d’ambiente con condensatore remoto
Climatiseur avec condenseur a air exterieur
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 1

GDG
INHALTSVERZEICHNIS
DAS PRODUKT.............................................................................................. 3
DISPLAY ........................................................................................................ 3
AUFSTELLUNGSORT.................................................................................... 4
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE .............................................................. 4
SICHERHEITS-ANWEISUNGEN ................................................................... 4
WICHTIGE HINWEISE ................................................................................... 4
KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG .................................................................... 5
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG......................................................... 6
Einsetzen der Batterien............................................................................... 6
Wahlschalter des Temperatursensors ......................................................... 6
Betrieb mit Fernbedienung.......................................................................... 6
FERNBEDIENUNG ........................................................................................ 7
EINSTELLUNG DER UHR ............................................................................. 8
KÜHLUNG - HEIZUNG .................................................................................. 8
AUTOMATISCHER BETRIEB......................................................................... 8
ENTFEUCHTUNG .......................................................................................... 9
VENTILATION................................................................................................. 9
WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT........................................... 9
NACHT-PROGRAMM..................................................................................... 9
TIMER-EINSTELLUNG................................................................................... 10
LUFTSTROM EINSTELLUNG........................................................................ 10
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG............................................... 11
PFLEGE UND WARTUNG.............................................................................. 11
ZUBEHÖRTEILE (AUF ANFRAGE)................................................................ 12
RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH
.. 12
FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN ........... 12
SYMBOLE DER SYSTEM-SCHALTPLANEN ................................................ 13
INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT
Falls Schwierigkeiten oder Fragen zu diesem Klimagerät
entstehen, werden nachfolgende Informationen verlangt.
Die Modell- und Seriennummen sind auf dem Namensschild
ersichtlich, das sich auf dem unteren Teil des Klimageräts
befindet.
Modellnummer...................................................................
Seriennummer...................................................................
Kaufdatum .........................................................................
Anschrift des Fachhändlers...............................................
Telefonnummer ...................................
WARNZEICHEN
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden
Zeichen verwendet um den Benutzer und das
Kundendienstpersonal gegen persönliche oder Gefahren
für das Produkt zu warnen.
Dieses Zeichen warnt gegen Gefahren oder Eingriffe,
welche schwere Verletzungen oder sogar den Tot
verursachen könnten.
Dieses Zeichen warnt gegen Gefahren oder Eingriffe,
welche das Produkt schwer beschädigen könnten.
WARNUNG
VORSICHT
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit dem Zeichen
gekennzeichnet, weil es den folgenden
Richtlinien entspricht.
- Niederspannungsrichtline 73/23/EWG und
93/68/EWG.
-Electromagnetische verträglichkeit
89/336/EWG, 92/31/CEE und 93/68/EWG.
Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder
Nichtbeachtung auch nur von Teilen der
Bedienungsanleitung und den
Installationsanweisungen wird diese
Erklärung ungültig.
Dieses Klimagerät ist mit der Külhung, Entfeuchtung und Ventilation Funktionen , Kühlung, Entfeuch-
tung, Heizung und Ventilation Funktionen ausgestattet. Weitere Details zu diesen Funktionen
werden nachfolgend aufgeführt. Bei der Verwendung dieses Klimagerät müssen folge Anweisungen befolgt werden.
HINWEIS
COOL /DRY/FAN
COOL /DRY/HEAT/FAN
BETRIEBSGRENZEN
KÜHLUNG
AUßENTEMPERATUR 46°C T.K.
RAUMTEMPERATUR 32°C T.K./23°C F.K.
AUßENTEMPERATUR 19°C T.K.
RAUMTEMPERATUR 19°C T.K./14°C F.K.
HEIZUNG
AUßENTEMPERATUR 24°C T.K./18°C F.K.
RAUMTEMPERATUR 27°C T.K.
AUßENTEMPERATUR -8°C T.K./-9°C F.K.
MAXIMUMBEDINGUNGEN
MINIMUMBEDINGUNGEN
MAXIMUMBEDINGUNGEN
MINIMUMBEDINGUNGEN
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 2

D
3
DAS PRODUKT
01. Fernbedienung mit Infrarot-Signalen
02. Display
03. Luftzufuhr
, 4. Luftansauggrill
, 5. Außeneinheit
06. Verbindungsschlauch
07. Luftfilter
08. Stromkabel mit Stecker
09. Bedienung Kondenswasserflußrohr
10. Außeneinheit Stützkorb oder Halter
11. Abdeckung der Schnellanschlüsse
DISPLAY
1
5
24
31
5
24
3
1. Leuchtanzeige TIMER: Sie leuchtet auf, wenn die
Einheit vom Timer oder vom Nachtprogramm kontrolliert
wird.
2. Betriebsleuchte (OPERATION): Leuchtet bei
lnbetriebnahme der Einheit auf.
Sie blinkt einmal, um zu warnen, daß das Signal der
Fernbedienung empfangen und gespeichert werden ist.
Sie blinkt immerzu während der Schutzfunktionen
(Abtauung, etc.).
Sie blinkt und gleichzeitig stoppt das Klimagerät wehrend
des Überflüssigen Kondenswasserabfluß oder wegen
Störungen im Kondenswasserabflußsystem.
Die Position OFF unterbricht nicht die Stromversorgung.
Den Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes
benutzen.
WARNUNG
WASSERSTAND
3. STANDBY Anzeige:
Sie leuchtet auf, wenn das Klimagerät zur
Stromversorgung verbunden ist und es fertig ist, das
Signal von der Fernbedienung zu empfangen.
4. Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienung
gesendeten lnfrarot-Signale.
5. Betriebstaste (ohne Fernbedienung):
Diese Taste drücken, um von einem Funktion zu dem
anderen (OFF, COOL und HEAT) zu ändern.
10
2
7
11
5
6
1
8
3
4
9
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 3

GDG
4
AUFSTELLUNGSORT
●Dieses Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen
Rauch, brennbares Gas oder viel Feuchtigkeit
vorhanden sind, wie z.B. in einem Treibhaus.
●Das Klimagerät nicht dort aufstellen, wo Geräte
übermäßig Hitze erzeugen.
●Das Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen
es von Wassertropfen naß gemacht werden könnte
(z.B. in den Waschküchen).
Zu vermeiden:
Um das Klimagerät vor übermäßiger Korrosion zu schützen,
ist die äußere Einheit nicht dort aufzustellen, wo sie direkt
Meerwasserspritzern oder schwefeligen Dämpfen in
Luftkurorten ausgesetzt ist.
●Vergewissern Sie sich, daß keine Hindernisse neben
der Inneneinheit den Luftumlauf unterbrechen
können. Den Luftzuführ und Luftansauggrill der
Einheit mit Vorhängen oder ähnlich nicht versperren.
Keine Gegestände auf das Gerät legen.
WARNUNG
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE
Vor dem Einsatz der Klimaanlage
●Überprüfen Sie, daß die einphasige Nennspannung zur
Versorgung am Anwendungsort 220/240 Volt ist.
●Die elektrische Verbindung der Einheit ist X-Type, mit
dem auf spezialer Weise vorbereiteten Kabel; wenn es
beschädigt ist, lassen Sie es durch einen
Servicefachmann ersetzen.
●Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose der
elektrischen Anlage immer mit wirksamer Erdung
versehen ist.
●Vergewissern Sie sich, daß elektrische Anlage einen
genügen Betriebstrom liefern kann, außer jenem der
normalerweise von den anderen Geräten verbraucht
wird. Überprüfen Sie die auf dem Datenschild auf der
Einheit gezeigte max. Entnahme.
●Es ist ein zweipoliger Schalter mit Schutzsicherung (träge)
zu 10 A vor dem Versorgungsstecker anzubringen.
●Vergewissern Sie sich, daß die automatischen Schalter
und die Schutzsicherungen der Anlage in der Lage sind,
einen Anlaufstrom zu tragen, (normalerweise für max 1
Sekunde).
●Alle elektrische Anschlüsse müssen den örtlichen
elektrischen Vorschriften entsprechen. Wegen
Einzelheiten den Händler oder einen Elektriker fragen.
ACHTUNG !
Das Klimagerät ist mit einer Startverzögerung für den
Kompressor ausgerüstet. Der Kompressor startet 3 Minuten
verzögert nach einem vorstehenden EIN/AUS-
Schaltvorgang.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
●Niemals Benzin oder andere entzündbare Flüssigkeiten
in der Nähe der Klimaanlage anwenden oder
aufbewahren. Dies ist sehr gefährlich. Dazu keine
Schaltgeräte, die keinen Schutz IPX1 (Schutz gegen
senkrechten Wasseranfall) haben, unter der Einheit
installieren.
●Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung in den
Fällen, in denen die Sicherheits- und Unfallverhütungs-
Vorschriften nicht beachtet werden.
●Weder dem Stromversorgungs- Hauptschalter noch
dem Gerätestecker benutzen, um das Klimagerät
ein/auszuschalten.
Immer die ON/OFF-Taste benutzen.
●Niemals Gegenstände in die Klimaanlage
hineinstecken. Es ist sehr gefährlich, da sich der
Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht.
●Kinder nicht mit der Klimaanlage spielen lassen.
●Das Zimmer nicht zu stark abkühlen, wenn sich darin
kleine Kinder oder Kranke aufhalten.
WARNUNG
VORSICHT
●Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor
Sie die Klimaanlage anschließen. In Zweifelsfällen
wenden Sie sich bitte an den Händler oder an das
autorisierte Kundendienstzentrum.
●Diese Klimaanlage wurde konzepiert, um ideale
klimatische Bedingung in Ihrem Zimmer zu schaffen.
Sie soll nur für diesen spezifischen Zweck und wie in
diesem Handbuch beschrieben, benutzt werden.
WICHTIGE HINWEISE
AUßENEINHEIT
1.Um die Außeneinheit zu bewegen, sie am Griff fassen
(nie am Schlauch).
2.Die Außeneinheit muß nie aus dem Fenster am Schlauch
beumeln.
3.Wenn Sie die Außeneinheit nach dem Betrieb wieder ins
Hause bringen, lassen Sie das eventuelle Kondenswasser
aus, indem man die Einheit neigt.
NEIN!
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 4

5
POSITION DER AUßENEINHEIT
Die Außeneinheit muß immer stehen und gut nivelliert sein.
Vergewissern Sie sich, daß kein Gegenstand den Luftumlauf
hindert. Ein überstehender kleiner Fuß auf der Rückseite der
Einheit sichert einen Kleinstabstand von der Wand (3 cm.).
Sie sollten einen Mindestabstand von cm. 15 (seitlich) und
cm. 80 (stirnseitig) zwischen der Einheit und eventuellen
Wänden schaffen.
AUFSTELLUNG TYP A
Wenn es einen Balkon oder ein tiefes Fensterbrett vom min.25
cm. gibt, können Sie die Außeneinheit dahin stellen. Es wird
empfohlen, den kleinen Fuß der Einheit dem Fensterbrett
durch einen Spreizdübel M6x20 aufzuschrauben. Den Schlauch
zwischen den Flügeln der Tür durchstecken. Die Flügel sollen
angelehnt bleiben.
AUFSTELLUNG TYP B (MIT STÜTZKORB)
1. Den Stützkorb an der Wand unter dem Fensterbrett
befestigen.
2. Die Einheit in den Korb stellen und vergewissern Sie sich,
daß sie nicht geneigt ist.
AUFSTELLUNG TYP C (MIT HALTER)
1. Den Halterungsführung an der Wand unter dem Fensterbrett
befestigen.
2. Den Halter in den Außeneinheitsgriff einsetzen und die
Einheit umwenden (sieh das Bild).
3. Den Halter auf den Rand der Einheit mit den Schrauben
befestigen.
4. Den auf der Einheit befestigte Halter an die Wand einsetzen.
Die Einheit muß nicht geneigt sein.
2 löcher ø 10
HALTER
STÜTZKORB
2 löcher ø 10
Halterungs-
führung
200
210
100 min.
200
140
50
Das Klimagerät besteht aus zwei Einheiten, die untereinander durch
einen Schlauch verbunden sind. Die Inneneinheit in den zu
klimatisierenden Raum, neben ein Fenster, eine Balkonstür oder eine
Außenwand stellen. Die Außeneinheit, die die Wärme- und
Kondenswasser-Beseitigung erlaubt, hinaus auf das Fensterbrett,
auf den Balkon stellen, oder sie an die Wand hängen.
Min. 25 cm.
M6 x 20
M6 x 20
KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG
TYP A
TYP B
TYP C
D
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 5

GDG
6
BETRIEBSWEISE MIT FERNBEDIENUNG
Der IR-Sender der Fernbedienung auf den Empfänger auf
dem Klimagerät richten.
EINSETZEN DER BATTERIEN
●Den hinterseitige Deckel der Fernbedienung abnehmen.
●Zwei Batterien von 1,5 V-DC Art AAA alkaline einsetzen.
Die Pole, wie auf der Fernbedienung angegeben,
beachten.
●Die mittlere Betriebsdauer der Batterien ist 6 Monate.
Sie hängt davon ab, wie oft die Fernbedienung benutzt
wird. Die Batterien bei längerer Nichtbenutzung der
Fernbedienung (mehr als 1 Monat) herausnehmen.
Nach dem Auswechseln der Batterien, drücken Sie
gleichzeitig die Taste +, -, SET und CLEAR.
(Dieser Vorgang erlaubt die korrekte Nullung aller
Programme. Die Fernbedienung muß wieder eingestellt
werden).
Die Batterien auswechseln, wenn die Leuchtanzeige zur
Signalübetragung von der Fernbedienung nicht blinkt
oder, wenn das Klimagerät auf die Fernbedienungsbefehle
nicht reagiert.
●Die Batterien der Fernbedienung enthalten verunreinigen
Substanzen.
Die erschöpfte Batterien sollen gemäß der örtlichen
Vorschriften beseitigt werden.
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
WAHLSCHALTER DES TEMPERATURSENSORS
●Unter normalen Bedingungen wird die Raumtemperatur
von dem in der Inneneinheit angebrachten Sensor
gemessen und kontrolliert.
●Drücken Sie die Taste I FEEL, um das in der
Fernbedienung angebracthen Sensor zu aktivieren. Diese
Funktion erlaubt die beste Raumtemperatur zu haben,
weil die Fernbedienung die Temperatur von dem Platz
überträgt, wo Sie sich befinden.
Darum, indem Sie diese Funktion benutzen, muß die
Fernbedienung immer auf dem Klimagerät richten werden.
Die Ferbedienung überträgt
das Temperatursignal in
regelmäßigen Abständen von
zwei Minuten an das
Klimagerät. Falls dieses Signal
aufgrund einigen Störungen
mehr als fünf Minuten lang
ausbleibt, schaltet das
Klimagerät zur Regelung der Raumtemperatur auf den
in die Inneneinheit eingebauten Temperatur-Sensor
um. In einem solchen Fall weicht die am Aufstellungsort
der Inneneinheit erfaßte Temperatur u.U. geringfügig
von der Temperatur in der Nähe der Fernbedienung ab.
ANMERKUNG
FERNBEDIENUNGSANZEIGE
INNENEINHEIT
FERNBEDIENUNG
IR-EMPFÄNGER
(IR-SENDER)
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 6

BETRIEBSWEISE TASTE
Diese Taste drücken, um die Betriebsweise des
Klimagerätes zu ändern.
(Automatik)
Wird die Position "Automatik" eingestellt, wählt der
Mikroprozessor zwischen Kühlung und Heizung
aufgrund des Unterschieds zwischen der
Raumtemperatur und der auf der Fernbedienung
eingestellten Temperatur.
(Heizung)
Das Klimagerät erwärmt den Raum.
(Entfeuchtung)
Das Klimagerät senkt die Raumfeuchte.
(Kühlung)
Das Klimagerät kühlt die Luft und senkt die
Raumtemperatur.
(Ventilation)
Das Klimagerät funktioniert nur als Ventilator.
7
INAKTIVE TASTEN
FERNBEDIENUNG
FERNBEDIENUNG SPERRE
Indem Sie diese Taste drücken, sperrt
die Fernbedienung an der letzten
Einstellung. Wenn ist aktiv, kann die
Fernbedienung das Klimagerät nicht
kontrollieren. Um die Fernbedienung wieder
zu benutzen, drücken Sie nochmal.
Taste SLEEP (Nacht-Programm)
Wegen Einzelheiten siehe "Nacht-
Programm".
Wird diese Taste in der Betriebsweise
KÜHLUNG, oder ENTFEUCHTUNG
gedrückt, erscheint das Zeichnen
auf dem Display. Der
Mikroprozessor der Fernbedienung
reguliert die gewählte Temperatur in
energisparender Weise.
SENDER
Wenn die Fernbedienungs-
Tasten gedrückt werden,
leuchtet die Lampe
auf dem Display auf, um die
Einstellungsänderungen des
Klimagerätes überzutragen.
TEMPERATURWAHLTASTEN
— (kälter)
Diese Taste zur Senkung der gewählten
Temperatur drücken.
+ (wärmer)
Diese Taste zur Erhöhung der gewählten
Temperatur drücken.
SENSOR
Ein Temperatursensor im Innern
der Fernbedienung mißt die
Raumtemperatur.
TASTE SET
Drücken Sie diese Taste, um die
folgende Funktionen zu wahlen:
• Einstellung der Uhr
• Timer ON/OFF Einstellung
Für Einzelheiten siehe Beispiel
“EINSTELLUNG DER UHR” und
“TIMER EINSTELLUNG”.
WAHLSCHALTER DES
TEMPERATURSENSORS
Drücken Sie die Taste I FEEL, um
das in der Fernbedienung
angebracthen Sensor zu aktivieren.
Diese Funktion erlaubt die beste
Raumtemperatur zu haben.
TASTE FAN SPEED
(Ventilator-Geschwindigkeit)
Die Ventilator-Geschwindigkeit
wird automatisch vom
Mikroprozessor gewählt.
Hohe Ventilator-Geschwindigkeit.
MittlereVentilator-
Geschwindigkeit.
NiedrigeVentilator-
Geschwindigkeit.
TASTEN: EINSTELLUNG DER UHR
UND EINGABE DER TIMERZEIT
Durch Drücken der Taste “Program” wird
die Einstellung aktiviert. Für Einzelheiten
siehe Beispiel “EINSTELLUNG DER
UHR” und “TIMER EINSTELLUNG”.
TIMER RESET
Drücken Sie die Taste CLEAR, um alle
Timer Einstellungen zu annullieren.
RAUMTEMPERATUR
Drücken Sie die Taste ROOM, um die
raumtemperatur neben der
Fernbedienung erscheinen zu machen.
TASTE ON/OFF (ein/aus)
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des
Klimageräts.
Taste TIMER (Timereinstellung)
Indem Sie die Taste TIMER drücken wird
auf dem Display dad Verfahren aktiviert,
um die ON/OFF Timer Einstellung.
Für Einzelheiten siehe Beispiel “TIMER
EINSTELLUNG”.
ANZEIGE
Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb
ist.
Betriebsweise
Ventilator - Geschwindigkeit
Hohe Geschwindigkeit
Automatisch
Mittlere Geschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit
Datenverkehrsbestatigung
oder Fernbedienung Sperre
Uhr(Stunden /
Minuten)
Eingestellte
Temperatur oder
Raumtemperatur
Symbol der
Raumtemperatur
Die Funktion
I FEEL ist aktiv
Nacht - Programm
Timer
eingeschaltet
gestellt
Timer
ausgeschaltet
gestellt
Zeigt die
Timer Typen
Automatik
Kuhlung
Heitzung
Entfeuchtung
Ventilation
Nur für die Modelle
COOL / DRY / HEAT / FAN
D
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 7

GDG
8
AUTOMATISCHER BETRIEB
Wenn die Außentemperatur unter 0 °C absinkt, vermindert
Eisbildung auf der Kondensatoreinheit die Heizleistung. In
diesem Fall schaltet der Mikroprozessor auf Abtaubetrieb
und der Ventilator bleibt stehen. Die OPERATION-Anzeige
blinkt während des Abtauvorgangs. Je nach Raum-und
Außentemperatur arbeitet das Gerät nach einigen Minuten
wieder.
ABTAUUNG DER KONDENSATOREINHEIT
(AUßENEINHEIT) “STANDBY”
BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMS
IN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNG
Ein Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt den
Raum, indem es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn die
Außentemperatur unter 0°C absinkt, kann sich die Leistung
des Gerätes vermindern.
Wird der gewünschte Temperaturwert mit einem Klimagerät
nicht erreicht, muß ein weiteres Klimagerät verwendet
werden.
Wird die Funktion “Heizung” gewählt, läuft der Ventilator
der Inneneinheit auf sehr nidrige Geschwindigkeit, um einen
Kaltluftstrom zu vermeiden. Die Ventilator-Drehzahl nimmt
erst zu, wenn der Wärmeaustauscher der Inneneinheit
warm genug ist.
EINSTELLUNG DER UHR
KÜHLUNG
Nachprüfen, daß die Einheit an die
Stromversorgung verbunden ist und die
STANDBY Anzeige aufgeleuchtet ist.
1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken,
bis das Zeichnen KÜHLUNG auf
dem Display erscheint.
2. Die Taste ON/OFF drücken und das
Klimagerät in Betrieb setzen.
3. Die Tasten TEMP. (3) drücken, um die
gewünschte Temperatur einzugeben (Der
Einstellungsbereich liegt zwischen 30 °C
Maximum und 16 °C Minimum).
ANMERKUNG
HEIZUNG
1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das
Zeichnen HEIZUNG auf dem Display
erscheint.
2. Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb
setzen.
3. Die Tasten TEMP. (3) drücken, um die gewünschte
Temperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt
zwischen 30 °C Maximum und 16 °C Minimum).
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT
WIRD ANGEZEIGT.
1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das
Zeichnen AUTOMATIK auf dem Display
erscheint.
2. Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb
setzen.
3. Die Tasten TEMP. (3) drücken, um die gewünschte
Temperatur einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt
zwischen 30 °C Maximum und 16 °C Minimum).
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT
WIRD ANGEZEIGT.
Das Klimagerät wählt automatisch zwischen Heizung
und Kühlung (bzw. umgekehrt), so daß die gewählte
Temperatur ständig gehalten wird.
4. Die Taste FAN SPEED drücken, um die Ventilator-
Geschwindigkeit einzugeben.
4. Die Taste FAN SPEED drücken, um die Ventilator-
Geschwindigkeit einzugeben.
DER GEWÄHLTE
TEMPERATURWERT
WIRD ANGEZEIGT.
4. Die Taste FAN SPEED drücken, um die Ventilator-
Geschwindigkeit einzugeben.
Beispiel eines Betetriebsschema in (Auto)
Betriebsweise mit einer eingestellten Raumtemperatur von
23°C.
ONON ON
∆1 H ∆1 H
MIN. MAX.
A
B
C
C
B
A
27
26
25
24
23
22
21
20
19
1. Die Taste SET während fünf Sekunden drücken.
Die Stundenanzeige nur blinkt.
2. Die Taste + oder - solange drücken, bis die aktuelle
Stunde angezeigt wird.
3. Die Taste SET drücken und die Anzeige blinkt nicht
mehr.
ANMERKUNG
1
5
4
3
2
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 8

D
9
Die in der Liste genannten Werte beziehen sich auf das
Klimagerät, wenn der Sensor der Fernbedienung aktiviert
wurde. (Siehe “WAHLSCHALTER DES
TEMPERATURSENSORS”).
Die Werte können sich ein wenig ändern, wenn der Sensor
der Inneneinheit aktiviert wird.
WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT
AUTOMATIK
Mit der Taste FAN SPEED die Position “AUTO”
eingeben. Der Mikroprozessor wird automatisch die
Ventilator-Geschwindigkeit kontrollieren. Beim Anlauf des
Klimageräts wird der Unterschied zwischen Raumtemperatur
und eingegebener Temperatur vom Temperatur-Sensor
gemessen und zum Mikroprozessor übertragen, welcher
automatisch die geeigneste Ventilator-Geschwindigkeit
wählt.
UNTERSCHIED ZWISCHEN VENTILATOR
RAUMTEMPERATUR UND GESCHWINDIGKEIT
EINGEGEBENER TEMPERATUR
Kühlung 2 °C und mehr Höchste
und Entfeuchtung Zwischen 2 u. 1 °C Mittlere
Weniger als 1 °C Niedrige
2 °C und mehr Höchste
Heizung
Weniger als 2 °C Mittlere
Hohe
Geschwindigkeit Mittlere
Geschwindigkeit Niedrige
Geschwindigkeit
MANUELL
Zur manuellen Einstellung der Ventilator-Geschwindigkeit
die Taste FAN SPEED betätigen und die gewünschte
Geschwindigkeit wählen.
ANMERKUNG
1 Stunde 1 Stunde ZEIT
Eingegebene Temperatur Raumtemperatur
KÜHLUNG UND ENTFEUCHTUNG
1 Stunde 1 Stunde ZEIT
Eingegebene Temperatur Raumtemperatur
HEIZUNG
NACHT-PROGRAMM
●Das Nacht-Programm dient zum Energiesparen.
1. Die Taste MODE drücken, um Kühlung, Entfeuchtung
oder Heizung einzustellen.
2. Die Taste SLEEP drücken.
3. Das Symbol erscheint auf dem Display. Zum
Löschen desselben nochmals die Taste SLEEP drücken.
Was ist das Nacht-Programm?
Zu Beginn kühlt oder heizt das Klimagerät den Raum bis
zur eingegebenen Temperatur (SET TEMP) dann hält es an.
Nach ca. 1 Stunde wird die eingegebene Temperatur
automatisch wie folgt verändert (siehe graphische
Darstellungen).
Das Klimagerät arbeitet bis zur Erreichung der
eingegebenen Temperatur, dann bleibt es stehen. Nach
ca. 1 Stunde wird die eingegebene Temperatur erneut um
1 °C in der Kühlphase erhöht und um 1 °C in der Heizphase
gesenkt. Auf diese Weise wird Energie gespart, ohne auf
den nächtlichen Komfort im Raum verzichten zu müssen.
ENTFEUCHTUNG
1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das
Zeichnen ENTFEUCHTUNG auf dem Display
erscheint.
2. Die Taste ON/OFF drücken und das Klimagerät in Betrieb
setzen.
3. Die Tasten TEMP. (3) drücken, um die Raumtemperatur
einzugeben (Der Einstellungsbereich liegt zwischen 30
°C Maximum und 16 °C Minimum).
Jetzt führt das Gerät das ON/OFF Programm automatisch
aus.
ANMERKUNG: Die eingestellte Raumtemperatur könnte
senken.
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT
WIRD ANGEZEIGT.
●Wählen Sie die Funktion "Entfeuchtung", wenn Sie die
Raumluftfeuchte senken wollen.
●Wenn die Funktion "Entfeuchtung" gewählt wird, läuft
der Ventilator mit niedriger Geschwindigkeit oder anhält,
um nicht zu zu kühlen.
ANMERKUNG
HINWEIS
Das Klimagerät wechselt die Betriebsweise (von kalt auf
warm oder umgekehrt) je nach dem welcher Fall auftritt:
-BEREICH A: ändert, wenn die temperatur mindestens
3°C von der auf der Fernbedienung eingegebenen
temperatur variiert.
- BEREICH B: ändert nach einer stunde nach dem der
kompressor gestoppt wurde, wenn die temperatur
mindestens 1°C von der auf der Fernbedienung
eingegebenen temperatur variiert.
-BEREICH C: ändert nie, wenn die temperatur nicht
mindestens mehr als 1°C gegenÜber der auf der
Fernbedienung eingegebenen temperatur variiert.
VENTILATION
Will man lediglich die Luft im Zimmer umwälzen, ohne die
Temperatur zu verändern, ist wie folgt zu verfahren:
1. Die Taste MODE (Betriebsweise) drücken, bis das
Ventilationssymbol angezeigt wird.
2. Die Taste ON/OFF einmal drücken und das Klimagerät
in Betrieb setzen.
1°C
1°C
1°C
1°C
BETRIEBSWEISE ÄNDERUNG DER EINGEGEBENEN TEMPERATUR
Heizung Senkung um 1 °C
Kühlung und Entfeuchtung Erhöhung um 1 °C
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 9

GDG
10
A) WIE DIE AUSSCHALT-UHRZEIT EINZUSTELLEN
IST (OFF)
1. Die Taste TIMER drücken, um die gewünschte
Zeitschaltuhr zu wählen.
2. Die Tasten SET und CLEAR drücken, bis die Anzeige
OFF blinkt.
3. Die Taste + oder - (ZEIT) solange drücken, bis den
gewünschte Wert angezeigt wird.
4. Die Taste SET drücken, um den Zeitschaltuhr zu
aktivieren.
B) WIE DIE EINSCHALT-UHRZEIT EINZUSTELLEN IST
(ON)
1. Die Taste TIMER drücken, um die gewünschte
Zeitschaltuhr zu wählen.
2. Die Tasten SET drücken, bis die Anzeige ON blinkt.
3. Die Taste + oder - (ZEIT) solange drücken, bis den
gewünschte Wert angezeigt wird.
4. Die Tasten SET und CLEAR drücken, um den
Zeitschaltuhr zu aktivieren.
C) WIE DAS TAGES-PROGRAMM
EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN (ODER
UMGEKEHRT) EINZUSTELLEN IST
1. Die Taste TIMER drücken, um die gewünschte
Zeitschaltuhr zu wählen.
2. Die Tasten SET drücken, bis die Anzeige ON blinkt.
3. Die Taste + oder - (ZEIT) solange drücken, bis den
gewünschte Wert angezeigt wird.
4. Die Tasten SET wieder drücken, die Anzeige OFF blinkt.
5. Die Taste + oder - (ZEIT) solange drücken, bis den
gewünschte Wert angezeigt wird.
6. Die Taste SET drücken, um den Zeitschaltuhr zu
aktivieren.
D) WIE DIE ZEITSCHALTUHR ZU NULLEN
1. Die Taste TIMER drücken, um die Zeitschaltuhr zu
wählen
2.Die Taste CLEAR drücken, wenn Sie alle Zeitschaltuhr
Einstellungen löschen wollen.
ZEITSCHALTUHR - EINSTELLUNG
LUFTSTROM-EINSTELLUNG
Während der Kühlung oder Entfeuchtung, besonders
mit großem Feuchtigkeitsgehalt im Raum, stellen Sie
die vertikalen Luftleitlamellen stirnseitig ein. Wenn die
Luftleitlamellen äußerst nach links oder nach rechts
gestellt werden, könnten sich Kondenswasser und
Tropfen auf dem Luftauslaufgitter bilden.
VORSICHT
Wenn das Verfahren der Timer Einstellung nach 15 Minuten nicht
vollendetet wird, indem Sie die Taste SET drücken, wird alle
gelöscht und die letzte Einstellung gespeichert blieb.
ANMERKUNG
An der Fernbedienung können vier Zeitschaltuhren gewählt
werden. Zwei Tages-Zeitschaltuhren (T1 & T2 genannt)
und als Option, zwei Wochenende-Zeitschaltuhren (WKT1
& WKT2 genannt).
Jede Zeitschaltuhr kann durch Drücken der Taste TIMER
gewählt werden.
Mit den Tages-Zeitschaltuhren T1 und T2 kann Ein- und
Ausschalten getrennt für zwei verschiedene Zeiträume
programmiert werden. Nach der Einstellung funktioniert
die Zeitschaltuhr täglich.
Mit den Wochenende-Zeitschaltuhren WKT1 und WKT2
kann Ein- und Ausschalten getrennt für zwei verschiedene
Zeiträume und nur für zwei Tage programmiert werden.
Diese Zeitschaltuhren werden nur an dem Einstelltag und
dem darauf folgenden Tag wirksam.
Am zweiten Tag, um 24h00, wird die Zeitschaltuhr WK nicht
mehr wirksam, und die Tages-Zeitschaltuhr wird ihre
Funktion wieder aufnehmen.
WKT1 - aktiv am Einstelltag
WKT2 - aktiv einen Tag nach dem Einstelltag
HINWEIS:
1. Während dem Betrieb der Wochenende-Zeitschaltuhren
werden die Tages-Zeitschaltuhr außer Funktion gesetzt.
2. Die Wochenende-Zeitschaltuhren müssen vor jedem
Wochenende reaktiviert werden.
VERTIKAL
Fassen Sie die Klappe und drehen Sie sie nach oben oder
nach unten.
HORIZONTAL
Der Luftstrom kann horizontal eingestellt werden, indem
die vertikalen Luftleitlamellen nach links oder rechts gestellt
werden, wie auf nächsten Abbildung gezeigt ist.
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 10

11
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verloren
ging, wie folgt vorgehen:
1. KLIMAGERÄT AUßER BETRIEB
Wenn Sie das Klimagerät in Betrieb setzen wollen, ist die
BETRIEBSTASTE zu drücken, um die gewünschte Funktion
auszuwählen:
• COOL oder HEAT für die Wärmepumpe Modelle
• COOL für die nur Kühlung Modelle
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG
2. KLIMAGERÄT IN BETRIEB
Wollen Sie das Klimagerät abstellen, ist die BETRIEB-
STASTE zu drücken, bis zum Ausschalten der OPERATI-
ON Anzeige.
Das Klimagerät wird mit der automatischen Ventilator-
Geschwindigkeit einschalten.
Die Temperatur-Einstellung wird 22°C für die Kühlung
Betriebsweise und 26°C für die Heizung Betriebsweise
sein.
ANMERKUNG
Stromunterbrechung während des Betriebs.
Beim Auftreten einer Stromunterbrechung hält das
Kilmagerät an. Wird die Versorgung wiederhergestellt,
schaltet sich das Klimagerät nach 3 Minuten automatisch
wieder ein.
ANMERKUNG
PFLEGE UND WARTUNG
Vor Beginn der Reinigungs- und Wartungsvorgänge
ist die Klimaanlage abzuschalten und der Stecker aus
der Steckdose zu ziehen.
●Die Gehäuse der Außen - und
Inneneiheiten sind mindestens
einmal jährlich mit einer Seifenlauge
zu reinigen.
●Periodisch soll die Außeneinheit
vom Flugstaub auf der
Kondensatoberfläche durch
Abbürsten oder Abwaschen
gereinigt werden.
●Das Kondensatorbauteil und andere
Komponenten der Außeneinheit
müssen periodisch gereinigt
werden. Befragen Sie den Händler
oder den Kundendienst.
AUßENEINHEIT MIT ABDECKUNG
VORSICHT
INNENEINHEIT
●Zum Reinigen kein Wasser auf die Einheit gießen. Sie
könnten die inneren Komponenten beschädigen oder
einen Kurzschluß verursachen.
●Keine Lösungsmittel oder angreifende chemische
Zusammensetzungen verwenden. Die Kunststoffhülle
nicht mit heißem Wasser abreiben.
Reinigung des Gehäuses und des Gitters
Das Gehäuse und Gitter der Inneneinheit mit der
Staubsaugerbürste reinigen oder mit einem weichen,
sauberen Tuch abreiben. Wenn diese Teile Flecken
aufweisen, ein feuchtes, sauberes Tuch benutzen. Bei der
Reinigung des Gitters ist darauf zu achten,daß die
Saugkappen durch zu starkes Drücken nicht aus ihrem
Sitz gleiten.
LUFTFILTER
Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle 2 Betriebswochen
überprüft und gereinigt werden. Der Betrieb mit schmutzigen
oder verstopften Filtern kann die Leistung des Klimagerätes
verkleinern. Der Filter ist hinter den Luftansauggrill angebracht
und wird nach oben herausgeziehen.
WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST
BETRIEBSTASTE
FALSCH!
TEST
OFFON
FILTERREINIGUNG
Den Filter mit einem Staubsauger reinigen. Ist öliger
Staub vorhanden, ist der Filter mit lauwarmen
Seifenwasser zu waschen, zu spülen und trocknen zu
lassen.
TRANSPORT
Das Gerät nur senkrecht transportieren. Falls dies nicht
möglich ist, das Gerät auf eine Seite legen. So bald wie
möglich das Gerät senkrecht wiederstellen. 10 Minuten
warten, bevor es in Betriebsart “Kühlung” gebraucht wird.
LAGERUNG
Falls die Klimaanlage für eine längere Zeit nicht benutzt
werden soll, sind die Filter zu reinigen und das
Kondenswasser der innereren Einheit durch Betätigung
der hinteren Ablaßhöse abzulassen. Der Schlauch ist nicht
abzutrennen. Sollte es unumgänglich sein, sind die beiden
offenen Hälften der Schnellanschlüsse mit den
Kunststoffdeckeln, die als Ausstattung mitgeliefert wurden,
zu schützen. Sie sind mit einem Maulschlüssel fest
anzuziehen. Keine schweren Gegenstände auf die obere
Platte legen und das Gerät möglichst mit einer Kunststoffolie
abdecken.
KONDENSWASSERFLUBROHR
D
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 11

•Der Gebrauch von mobilen Telefonen muß in der Nähe
des Klimagerätes vermieden werden, weil sie beim Betrieb
des Gerätes Störungen verursachen können. Im Falle
einer Betriebsstörung (Die Betriebslampe OPERATION
leuchtet, aber die Außeneinheit läuft nicht) schalten Sie
die Stromversorgung für 60 Sekunden am Hauptschalter
oder durch Ziehen des Steckers ab und schalten das
Gerät anschließend wieder ein.
•Die blinkende Betriebslampe OPERATION und das
gleichzeitige Anhalten des Klimagerätes für kurze Zeit, 1
- 2 Minuten, zeigen den überflüssigen
Kondenswasserabfluß an.
Wenn blinkt die Betriebslampe OPERATION weiter und
hält das Klimagerät endgültig an, es meint, daß die
Pumpe nicht funktioniert oder, daß das
Kondenswasserabflußrohr im Verbindungsschlauch
verstopft ist; auf diesem Fall sollte man den Eingriff des
TECHNISCHEN KUNDENDIENSTES verlangen.
Im Notfall kann das Klimagerät weiterlaufen, indem es
das Kondenswasser von dem rückseitigen linken Rohr in
ein ziemlich kleines Behälter ausläßt, das Röhrchen
ausziehen und den Stopfen entfernen.
•Falls das Klimagerät nicht richtig funktioniert, führen Sie
bitte die unten aufgeführten Überprüfungen durch, bevor
Sie den technischen Kundendienst rufen. Falls die Störung
bleibt, wenden Sie sich an den Händler oder den
Technischen Kundendienst.
Störung: Das Klimagerät läuft überhaupt nicht.
Mögliche Ursache:
1. Keine Stromzufuhr.
2. Niederdruckschalter wurde ausgelöst.
3. Netzspannung ist zu niedrig.
4. Betriebstaste ist ausgeschaltet (OFF).
5. Batterien in der Fernbedienung sind erschöpft.
12
RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT
UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH
VERMEIDEN SIE:
●Den Luftzufuhr und Luftansauggrill der Einheit zu
versperren. Sind diese nicht frei, arbeitet die Einheit nicht
einwandfrei und könnte Schaden erleiden.
●Notfalls Sonnenschutz benutzen oder Vorhänge zuziehen,
um Sonnenbestrahlung des Raumes zu verhindern.
ÜBERPRÜFEN SIE:
●Daß der Luftfilter immer sauber ist. Ein schmutziger Filter
vermindert den Luftdurchlauf und setzt die Leistung der
Einheit herab.
●Daß Fenster und Türen geschlossen sind, um das
Eindringen nicht konditionierter Luft zu vermeiden.
FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Abhilfe:
1. Für erneute Stromzufuhr sorgen.
2. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.
3. Lassen Sie sich von Ihrem Elektriker oder Fachhändler
beraten.
4. Taste ON/OFF erneut drücken.
5. Batterien auswechseln.
Störung: Das Klimagerät arbeitet nicht und die STANDBY
Lampe blinkt.
Mögliche Ursache:
1. Fehlerhafter Sensor.
Abhilfe:
1. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.
Störung: Die TIMER Lampe blinkt, und das Klimagerät
arbeitet nicht.
Mögliche Ursache:
1. Stromunterbrechung während des TIMER-Betriebs.
Abhilfe:
1. Drücken Sie die ON/OFF Taste auf der Fernbedienung.
Störung: Kompressor läuft, kommt jedoch bald zum
Stillstand.
Mögliche Ursache:
1. Ein Hindernis befindet sich vor der Kondensatorschlange.
Abhilfe:
1. Hindernis entfernen.
Störung: Schlechte Kühl- oder Heizleistung.
Mögliche Ursache:
1. Luftfilter ist schmutzig oder zugesetzt.
2. Eine Wärmequelle oder viele Leute befinden sich im
Raum.
3. Türen und/oder Fenster sind geöffnet.
4. Ein Hindernis befindet sich in der Nähe des Lufteinlasses
oder -auslasses.
5. Thermostat ist zu hoch (für Kühlung) oder zu niedrig
(für Heizung) eingestellt.
6. Außentemperatur ist zu niedrig (Wärmepumpe
Ausführung).
7. Entfrostungssystem arbeitet nicht (Wärmepumpe
Ausführung).
Abhilfe:
1. Luftfilter reinigen, um den Luftstrom zu verbessern.
2. Die Wärmequelle möglichst abschalten.
3. Diese schließen, damit keine Wärme bzw. Kälte von
außen eindringt.
4. Hindernis entfernen, um einen unbehinderten Luftstrom
zu gewährleisten.
5. Temperatur niedriger (bzw. höher) einstellen.
6. Ein zweites Heizgerät einsetzen (Wärmepumpe
Ausführung).
7. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten
(Wärmepumpe Ausführung).
Störung: Knackgeräusche werden vom Klimagerät gehört.
Mögliche Ursache:
1. Beim Heiz- und Kühlbetrieb können plötzliche
Temperaturwechsel eine Ausdehnung bzw. ein
Schrumpfen von Künststoffteilen verursachen. In einem
solchen Fall werden u.U. Knackgeräusche gehört.
Abhilfe:
1. Dies ist normal, und die Geräusche wieder aufhören,
wenn eine beständige temperatur erreicht wird.
WARNUNG
ZUBEHÖRTEILE (AUF ANFRAGE)
ZUSÄTZLICHER AUßENEINHEIT STÜTZKORB ODER HALTERUNGSFÜHRUNG KIT
Wenn man das Klimagerät in mehreren Zimmer brauchen will, ist es möglich mehrere Stützkorbe oder Halterungsführungen
für die Installation der Außeneinheit kaufen
2 löcher ø10 200
210
50
2 löcher ø10
HALTERUNGFÜHRUNG
STÜTZKORB
100 min.
200
GDG
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 12

PRODUCT IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MONITOR PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLATION LOCATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ELECTRICAL REQUIREMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IMPORTANT ADVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AIR CONDITIONER INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
USING THE REMOTE CONTROL UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• How to install batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• Temperature sensor selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• Operation with the remote control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
REMOTE CONTROL UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HOW TO SET THE PRESENT TIME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
COOLING - HEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AUTOMATIC OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DEHUMIDIFYING (DRY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FAN ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ADJUSTING THE FAN SPEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SLEEP MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SETTING THE TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT . . . . . . . . . . . . . . 11
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ACCESSORIES (SUPPLIED ON REQUEST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TIPS FOR ENERGY SAVING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ELECTRIC WIRING DIAGRAMS’ SYMBOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONTENTS
PRODUCT INFORMATION
If you have problems or questions concerning your Air
Conditioner, you will need the following information. Model
and serial numbers are on the nameplate on the bottom of
the air conditioner.
Model No. ..........................................................................
Serial No............................................................................
Date of purchase ...............................................................
Dealer’s address ...............................................................
Phone number ....................................
ALERT SYMBOLS
The following symbols used in this manual, alert you to
potentially dangerous conditions to users, service personnel
or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in severe personal injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in personal injury or product or property damage.
WARNING
CAUTION
EG
DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked as it satisfies
Directives.
- Low voltage no. 73/23/CEE and 93/68/CEE.
-Electromagnetic compatibily no.
89/336/CEE, 92/31/CEE and 93/68/CEE.
This declaration will become void in case of
misusage and/or non observance though
partial of Manufacturer’s installation and/or
operating instructions.
This air conditioner is equipped with cooling, drying and fan functions , cooling, drying, heating and fan
functions . Details on these functions are provided here following; refer on these descriptions
when using the air conditioner.
NOTE
COOL /DRY/FAN
COOL /DRY/HEAT/FAN
COOLING
OUTDOOR TEMPERATURE 46°C D.B.
ROOM TEMPERATURE 32°C D.B./23°C W.B.
OUTDOOR TEMPERATURE 19°C D.B.
ROOM TEMPERATURE 19°C D.B./14°C W.B.
OPERATING LIMITS
HEATING
OUTDOOR TEMPERATURE 24°C D.B./18°C W.B.
ROOM TEMPERATURE 27°C D.B.
OUTDOOR TEMPERATURE -8°C D.B./-9°C W.B.
MAXIMUM CONDITIONS
MINIMUM CONDITIONS
MAXIMUM CONDITIONS
MINIMUM CONDITIONS
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 13

EG
MONITOR PANEL
1. TIMER lamp: This lamp lights up when the system is
being controlled by the timer or sleep mode.
2. OPERATION lamp: This lamp lights up during operation.
It blinks once to announce that the remote control signal
has been received and stored. It blinks continuously
during the protection modes (defrosting, etc.).
This lamp flashes and the air conditioner simultaneously
stops during exceeding condensate drainage or because
of malfunctioning of the condensate drainage system. The OFF position does not disconnect the power. Use
the main power switch to turn off power completely.
WARNING
WATER-LEVEL ALARM
3
3. STANDBY lamp: This lamp lights up when the air
conditioner is connected to the power and ready to receive
the remote control command.
4. Receiver : receives signals transmitted from the remote
control.
5. Operation button (without remote control): Push the
button to walk through the OFF, COOL and HEAT
operation modes.
PRODUCT IDENTIFICATION
10
2
7
11
5
6
1
8
3
4
01. Infrared rays remote control unit
02. Monitor panel
03. Supply air deflector
, 4. Return air grille
, 5. Outdoor unit
06. Flexible tube
07. Air filter
08. Electric cable with plug
09. Service tube for condensate evacuation
10. Outdoor unit basket or support
11. Quick coupling cover
9
1
5
24
31
5
24
3
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 14

SAFETY INSTRUCTIONS
●Read this booklet carefully before using this air
conditioner. If you still have any difficulties or
problems, consult your dealer for help.
●This air conditioner is designed to give you
comfortable room conditions. Use this only for its
intended purpose as described in this Instruction
Manual.
●Never use or store gasoline or other flammable vapour
or liquid near the air conditioner. It is very dangerous.
Moreover, never install electrical equipment, which is
not protected with IPX1 protection (protection against
vertical water drop), under the unit.
●The manufacturer assumes no responsibilities if the safety
regulations or local codes are not observed.
●Never use neither the power main switch or the power
plug to start or stop the air conditioner.
Always use the ON/OFF button.
●Do not stick anything into the air outlet of the air
conditioner. This is dangerous because the fan is
rotating at high speed.
●Do not let children play with the air conditioner.
●Do not cool the room too much if babies or invalids
are present.
WARNING
CAUTION
Before using the appliance
●Check that the power supply at the location where the
air conditioner is going to be used is 220/240 volt, single
phase.
●The electrical connection of the unit is X type with cable
prepared in a special way; in case you should notice any
damage due to usage, call the nearest After Sale Service
to get the cable replaced.
●Before connecting the air conditioner to a power
socket, make sure that the socket is provided with
an earth connection.
●Verify that the available power supply is sufficient for
running other electrical domestic appliances in use
simultaneously from the same supply. See the data plate
on the unit showing the max. absorbed powers.
●Install a double - pole switch, protected fuses of the
delayed type, upstream the electricity wall socket 10A.
4
ELECTRICAL REQUIREMENTS
INSTALLATION LOCATION
●Do not install this air conditioner where there are
fumes or flammable gases, or in an extremely humid
space such as a green house.
●Do not install the air conditioner where excessively
high heat-generating objects are placed.
●Do not install the air conditioner where the
atmosphere is extremely damp or humid (e.g.
greenhouse or laundry) it could be wetted by drops
of water (i.e. in laundries).
Avoid:
To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid
installing the outdoor unit where salty sea water can splash
directly onto it or in sulphurous air near a spa.
●Make sure that there are no obstacles around the
indoor unit affecting the free circulation of air. Do not
block the air intake and outlet of the unit with
curtains or other.Never put objects on the top of the
unit.
WARNING
●Make sure that circuit breakers, fuses, etc. are of sufficient
capacity to handle start - up current (normally for no longer
than a second).
●All wiring must conform to the local electrical codes.
Consult your dealer or a qualified electrician for details.
WARNING!
The air conditioner is provided with a time-guard system,
which does not allow re-starting of compressor until after
3 minutes from a previous stop.
IMPORTANT ADVICE
OUTDOOR UNIT
1.When you move the outdoor unit, always hold it by the
handle, never pull it by the flexible tube.
2.Never let the outdoor unit hang on the flexible tube.
3.When you recover the outdoor unit after operation, drain
away any remaining condensate by tilting the unit.
NO!
EG
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 15

EG
5
POSITIONING OF OUTDOOR UNIT
The outdoor unit must always be kept in vertical position and
levelled. Make sure that there are no obstacles around the
unit affecting the free circulation of air. A lug at the rear bottom
of the unit ensures the minimum distance from the wall (3 cm).
The unit must be kept at a minimum distance of cm. 15
(sidewise) and cm. 80 (frontally) from any walls.
INSTALLATION TYPE A
If your room has a balcony or a window-sill of sufficient depth
(min. 25 cm) you may rest the unit freely onto it. For safety’s
sake, you may anchor the unit to the window-sill using one
M6 x 20 expansion bolt in the slot of the lug at the rear bottom
of the unit.
The flexible tube may easily pass through the balcony door
or window shutters set ajar.
INSTALLATION TYPE B (USING THE BASKET)
1. Fix the basket to the wall below the window sill.
2. Place the unit in the basket and check that it is levelled.
INSTALLATION TYPE C (USING THE SUPPORT)
1. Fix the support guide to the wall below the window sill.
2. Insert the support in the handle of outdoor unit, and turn the
outdoor unit upside down as shown in the picture.
3. Place the support and secure it at the edge of the unit, using
the screws.
4. Insert the support, fixed on the unit, at the guide fixed to
the wall. Make sure it is levelled.
2 holes ø10
SUPPORT
2 holes ø10
support
guide
200
210
100 min.
200
140
50
The air conditioner is made of two units interconnected by a
flexible tube. The indoor unit must be placed in the room to be
air conditioned, near a window, a balcony-door or a perimeter
wall. The outdoor unit, that provides to the disposal of heat
and condensation, must be located outside, on a window sill,
on a balcony or hanged to the wall.
Min. 25 cm.
BASKET
M6 x 20
M6 x 20
AIR CONDITIONER INSTALLATION
TYPE A
TYPE B
TYPE C
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 16

6
OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL UNIT
When using the remote control unit, always point the unit
transmitter head directly at the air conditioner receiver.
TEMPERATURE SENSOR SELECTOR
●Under normal conditions the room temperature is detected
and checked by the temperature sensor placed in the air
conditioner.
●Press the remote control I FEEL button to activate the
temperature sensor placed in the remote control. This
function is designed to provide a personalised environment
by transmitting the temperature control command from the
location next to you. Therefore, in using this function, the
remote control should always be aimed, without
obstruction, at the air conditioner.
The remote control unit sends
the temperature signal to the
air conditioner regularly at two
minute intervals. If the signal
from the remote control unit
stops for more than five
minutes due to some troubles,
the air conditioner will switch to the temperature sensor
which is built into the indoor unit and controls the room
temperature. In these cases, the temperature around the
remote control unit may differ from the temperature
detected in the air conditioner position.
REMOTE CONTROL UNIT
DISPLAY
HOW TO INSTALL BATTERIES
●Remove the lid in the rear part of the remote control
unit.
●Insert two AAA alkaline batteries of 1,5 V-DC.
Make sure the batteries point in the direction marked
in the battery compartment.
●The batteries last about six months. Depending on how
much you use the remote control unit.
Remove the batteries if you do not use the remote control
unit for more than one month.
Press the +, -, SET and CLEAR buttons together after
batteries replacement.
(This operation allows you to reset correctly all the
programs. The remote control unit is to be set up again).
Replace the batteries when the remote control unit lamp
fails to light, or when the air conditioner does not receive
the remote control unit signals.
●The batteries of the remote control contain polluted
substances exhausted batteries must be disposed
according to the laws in force.
USING THE REMOTE CONTROL UNIT
NOTE
INDOOR UNIT
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
TRANSMITTER HEAD
EG
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 17

MODE SELECTOR BUTTON
Press this button to modify the air conditioner
mode.
(automatic)
When this setting is selected, the air conditioner
calculates the difference between the thermostat
setting and the room temperature and automatically
switches to the "cool" or "heat" mode.
(heating)
The air conditioner makes the room warmer.
dehumidification (dry)
The air conditioner reduces the humidity in the room.
(cooling)
The air conditioner makes the room cooler.
(fan)
The air conditioner circulate the air.
SLEEP BUTTON
For details, see "Sleep mode".
When you press this button in the COOL
or DRY mode, the mark
appears on the display and the
microcomputer in the remote control unit
will adjust the set temperature to save
energy.
REMOTE CONTROL UNIT
TRANSMITTER
When you press the buttons
of the remote control unit, the
mark appears on the
display to transmit the setting
changes to the receiver in the
air conditioner.
TEMPERATURE SETTING BUTTONS
—(cooler)
Press this button to decrease the set
temperature.
+ (warmer)
Press this button to increase the set
temperature.
SET BUTTON
Push this button to select the functions:
• set the present time
• set the ON-OFF timer
For detail see “HOW TO SET THE
PRESENT TIME” and “SETTING THE
TIMER”.
LOCKING THE REMOTE CONTROL
Pushing this button freezes the last
operation setting. When is activated
the remote control will not be able to control
the air conditioner. To release the lock
status push again.
DISPLAY
Information are displayed when the remote control unit is
switched on.
TEMPERATURE SENSOR
SELECTOR
Push IFEEL button to activate the
temperature control in the remote
control unit. This function provides a
more confortable temperature
control.
FAN SPEED SELECTOR BUTTON
Fan speed is auto
matically selected
by the microcomputer.
High speed.
Medium speed.
Low speed.
Operation Mode
Fan speed indication
High speed
Automatic fan
speed
Medium speed
Low speed
Displayed when data trasmitted
Or remote control unit lock
Clock (hours
and minutes) Set temperature or
room temperature
Displayed when
the temperature
is the room
temperature
Indicate that the air
conditioner is
operating in I FEEL
mode
Displayed in Sleep
Mode Operation
Displayed
when the timer
on is set and
activated
Displayed
when the
timer off is
set and
activated
Shows the
type of timer
TIMER AND PRESENT TIME SETTING
BUTTONS
Pushing + or - buttons the setting of the
time and timer can be activated. For detail
see “HOW TO SET THE PRESENT TIME”
and “SETTING THE TIMER”.
TIMER RESET
Push the CLEAR button to cancel all
timer setting.
ROOM TEMPERATURE
Push the ROOM button to show the
actual room temperature around the
remote control.
TIMER BUTTON (timer setting)
Push the TIMER on the display starts the
timer ON and OFF setting procedure.
For detail see “SETTING THE TIMER”.
SENSOR
A temperature sensor inside the
remote control unit detects the
room temperature.
ON/OFF OPERATION BUTTON
This button turns the air conditioner ON and OFF.
Automatic
Cooling
Heating
Dehumidification (dry)
Fan only
Only for models
7
COOL / DRY / HEAT /FAN
INACTIVATED BUTTONS
EG
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 18

8
AUTOMATIC OPERATION
HEATING
HEATING PERFORMANCE
A heat pump conditioner heats a room by taking heat from
outside air. The heating efficiency will fall off when the
outdoor temperature is very low. If enough heat is not
obtained with this air conditioner, use another heating
appliance in conjunction with it.
For several minutes after the start of heating operation, the
indoor fan will not run until the indoor heat exchanger coil
has warmed up sufficiently. This is because the COLD
DRAFT PREVENTION SYSTEM is operating.
DEFROSTING OF HEAT EXCHANGER
OUTDOOR UNIT “STANDBY”
When the outdoor temperature is low, frost or ice may
appear on the heat exchanger coil, reducing the heating
performance. When this happens, a microcomputer
defrosting system operates. At the same time, the fan in
the indoor unit stops and the OPERATION lamp is flashing
until defrosting is completed. Heating operation restarts
after several minutes. (This interval will vary slightly
depending on the room and outdoor temperature).
HOW TO SET THE PRESENT TIME
1. Press the SET button for five seconds. The time
indication alone flashes.
2. Press the + or - buttons until the present time is
displayed.
3. Press the SET button to stop the indication flashing.
COOLING
Verify that the unit is connected to the
main power and the STANDBY lamp is
light up.
1.Set the MODE selector to COOL
.
2.Press the ON/OFF button and switch
the air conditioner ON.
3.Press the TEMP. buttons (3) to set the
desired temperature (the temperature
range is between 30 °C max. and 16
°C min.).
NOTE
THE DISPLAY
SHOWS THE
SELECTED
TEMPERATURE.
4.Press the FAN SPEED button to select the fan speed.
1.Set the MODE selector to HEAT .
2.Press the ON/OFF button and switch the air condioner
ON.
3.Press the TEMP. buttons (3) to set the desired temperature
(the temperature range is between 30 °C max. and 16 °C
min.).
4.Press FAN SPEED selector button to the setting you want.
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
1
5
4
3
21.Set the MODE selector to AUTO .
2.Press the ON/OFF button and switch the air condioner
ON.
3.Press the TEMP. buttons (3) to set the desired temperature
(the temperature range is between 30 °C max. and 16 °C
min.).
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
When this setting is selected, the air conditioner calculates
the difference between the thermostat setting and the room
temperature and automatically switches to the COOL or
HEAT mode as appropriate.
4.Switch the FAN SPEED selector button to the setting you
want.
Example of operation diagram in the (Auto) mode with
the set room temperature at 23°C.
ONON ON
∆1 H ∆1 H
MIN. MAX.
A
B
C
C
B
A
27
26
25
24
23
22
21
20
19
NOTE
EG
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 19

EG
9
WHEN DIFFERENCE BETWEEN
ROOM TEMPERATURE AND SET FAN SPEED
TEMPERATURE IS
Cooling and 2 °C and over High
dehumidifying Between 2 and 1 °C Medium
modes: Below 1 °C Low
2 °C and over High
Heating mode:
Below 2 °C Medium
The above mentioned data make reference to the
conditioner operating when the sensor on the remote control
unit is ON. (Refer to temperature sensor selector). If the
sensor on the indoor unit is being used then actual operation
will slightly differ from that described in the above tables.
ADJUSTING THE FAN SPEED
AUTOMATIC
Simply set the FAN SPEED selector to the position.
A microcomputer automatically controls the fan speed when
the AUTO mode is selected. When the air conditioner starts
operating, the difference between the room temperature
and the set temperature is detected by the microcomputer
which then automatically switches the fan speed to the
most suitable level.
High speed Med. speed Low speed
MANUAL
If you want to manually adjust speed just set the FAN SPEED
selector as desired.
NOTE
1°C
1°C
1 hour 1 hour TIME
Setting temperature Room temperature
COOLING AND DEHUMIDIFYING
1°C
1°C
1 hour 1 hour TIME
Setting temperature Room temperature
HEATING
SLEEP MODE
●The SLEEP mode enables you to save energy.
1. Set the MODE selector to cool, dry or heat.
2. Press the SLEEP button.
3. The mark appears on the display. Press the
SLEEP button again to release the SLEEP function.
What does the SLEEP mode mean?
In this mode, the air conditioner will cool or heat the room
to the set temperature, and then the thermostat will make
the unit pause. After about 1 hour, the air conditioner will
automatically reset the set temperature as follows (also
refer to graphs).
OPERATING MODE SET TEMPERATURE CHANGE
Heating Lowered by 1 °C
Cooling and Dehumidifying Raised by 1 °C
When the room temperature reaches the new set value,
the thermostat will cause the unit to pause. After about 1
hour the temperature will be raised by 1 °C in cooling, or
lowered by 1 °C in heating. This enables you to save energy
without sacrificing your comfort.
DEHUMIDIFYING (DRY)
1.Set the MODE selector switch to “DRY” .
2.Press the ON/OFF button and switch the air condioner
ON.
3.Press the TEMP. buttons (3) to set the room temperature
(the temperature range is between 30 °C max. and 16 °C
min.).
At this point the unit executes cycles of turning ON/OFF
automatically.
NOTE: The set room temperature could decrease.
THE DISPLAY SHOWS THE
SELECTED TEMPERATURE.
NOTE
●Use DRY operation when you want to reduce the humidity
in the room.
●During DRY operation, the fan speed is automatically set
to low or stops to prevent overcooling.
NOTE
The air conditioner changes the operation mode (from cool
to heat or vice versa, if one of the following conditions
occurs:
-ZONE A: changes if the difference between the room
temperature and the temperature set on the remote control
unit is at least 3°C..
-ZONE B: changes if the difference between the room
temperature and the temperature set on the remote control
unit is at least 1°C, one hour after the compressor stop.
- ZONE C: never changes if the difference between the
room temperature and the temperature set on the remote
control unit is no more than 1°C.
FAN ONLY
If you want to make air circulate without any temperature
control, follow these steps:
1. Set the MODE selector switch to “FAN” .
2. Press the ON/OFF button and switch the air conditioner
ON.
NOTE
In FAN Only mode the fan speed is adjusted automatically
as in cooling mode.
3742560110-U-I-AXAIR-2005.qxd 10-02-2005 11:49 Pagina 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Axair Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Webasto
Webasto Frigo Top 25 DS Instructions for use

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PLA-M100EA installation manual

Samsung
Samsung AM***FN*D series user manual

Arbonia
Arbonia SABIANA OCEAN Series Installation and maintenance manual

Daikin
Daikin VRV III REMQ8P8Y1B installation manual

Nordyne
Nordyne WARRCOIL01 quick start guide

Acson
Acson A5WMX 10 GR manual

Frigidaire
Frigidaire FFMS121CQ10 installation manual

Hitachi
Hitachi RAC-08CH8 installation manual

Toshiba
Toshiba TCB-SIR41U-E installation manual

Dettson
Dettson COND-UHD-09 Installation instructions and homeowner's manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MS-D30VC operating instructions