B.E.G. LUXOMAT 535 990 705 User manual

DE Sicherheitshinweise FR Consignes de sécurité EN Safety instructions
Brandgefahr!
Dieses Gerät enthält einen Lithium-
Polymer-Akku.
Gerät/Akku nicht quetschen, erhitzen,
verbrennen, kurzschliessen, zerlegen oder
in eine Flüssigkeit tauchen.
Nur mit beiliegendem Ladekabel an einem
USB-Port bei einer Temperatur zwischen
+10 °C und 45 °C laden.
Risque d‘incendie !
Cet appareil contient une batterie au
lithium-polymère. Ne pas écraser, chauffer,
brûler, court-circuiter, démonter ou immer-
ger l‘appareil/la batterie dans un liquide
quelconque.
Chargez uniquement avec le câble de
chargement fourni sur un port USB à une
température comprise entre +10 °C et
+45 °C.
Fire hazard!
This device contains a lithium-
polymer battery.
Do not crush, heat, burn, short-circuit,
disassemble or immerse the device/bat-
tery in any liquid.
Only charge with the enclosed charging
cable on a USB port at a temperature
between +10 °C and +45 °C.
Geräte-/Batterieentsorgung
Disposer des appareils et des piles
Device/battery disposal
Als Endnutzer sind Sie zur Rückgabe
gebrauchter Altgeräte und Batterien
gesetzlich verpflichtet. Die Rückgabe ist
unentgeltlich möglich.
En tant qu’utilisateur final, vous êtes
légalement tenu de participer au cycle de
recyclage des appareils et piles usagés. La
reprise est gratuite.
As end user you are legally obliged to
return used old devices and batteries. The
return is free of charge.
Funktionsweise
Fonctionnement
Operation
Zur Nutzung des BLE-IR-Adapters ist ein
kompatibles Android- oder iOS-Smartpho-
ne erforderlich.
Un smartphone compatible Android ou iOS
est nécessaire pour utiliser l’adaptateur
BLE-IR.
A compatible Android or iOS smartphone
is required to use the BLE-IR adapter.
Der BLE-IR-Adapter ist in Verbindung
mit einem Smartphone mit installierter
B.E.G. One (Swisslux) App eine Fernbedie-
nung zur Konguration von per Infrarot
fernbedienbaren Meldern, Leuchten und
Dämmerungsschaltern.
Die Kommunikation zwischen BLE-IR-Ad-
apter und Smartphone erfolgt per Funk
(BLE – Bluetooth Low Energy).
Die uni-oder bidirektionale Kommunikation
mit dem B.E.G.-Gerät erfolgt per Infrarot.
Der BLE-IR-Adapter wird über einen
per USB auadbaren Akku mit Energie
versorgt.
L’adaptateur BLE-IR, associé à un smart-
phone avec l’application B.E.G. One
(Swisslux) installée, est une télécommande
permettant de congurer des détecteurs,
des luminaires et des interrupteurs crépus-
culaires télécommandables par infrarouge.
La communication entre l’adaptateur BLE-
IR et le smartphone se fait par radio (BLE
- Bluetooth Low Energy).
La communication uni- ou bidirectionnelle
avec le dispositif B.E.G. s’effectue par
infrarouge.
L’adaptateur BLE-IR est alimenté par une
batterie USB rechargeable.
The BLE-IR adapter, in conjunction with
a smartphone with installed B.E.G. One
(Swisslux) app, is a remote control for
the conguration of detectors, lights and
twilight switches that can be remote-con-
trolled by infrared.
Communication between the BLE-IR
adapter and the smartphone is by radio
(BLE - Bluetooth Low Energy).
The uni- or bidirectional communication
with the B.E.G. device is carried out via
infrared.
The BLE-IR adapter is powered by a USB
rechargeable battery.
Auaden des Geräteakkus Charger la batterie de l’appareil Charging the device‘s battery
Laden Sie vor der ersten Inbetriebnahme
den Akku des BLE-IR-Adapters vollständig
auf.
Verbinden Sie das Gerät dazu mit Hilfe
des mitgelieferten USB-Kabels mit einem
USB-Port.
Die rote LED leuchtet während des Lade-
vorgangs und erlischt, wenn der Geräteak-
ku voll aufgeladen ist.
Mit aufgeladenem Akku lagern.
Chargez complètement la batterie de
l’adaptateur BLE-IR avant la première
utilisation.
Connectez l’appareil à un port USB à l’aide
du câble USB fourni.
La LED rouge s’allume pendant le processus
de chargement et s’éteint lorsque la
batterie de l’appareil est complètement
chargée.
Stocker avec la batterie chargée.
Fully charge the battery of the BLE-IR
adapter before initial operation.
Connect the device to a USB port using the
supplied USB cable.
The red LED lights up during the charging
process and goes out when the device
battery is fully charged.
Store with a charged battery.
Geräte-Übersicht Aperçu de l‘appareil Device overview
B.E.G.LUXOMAT®
BLE-IR-Adapter
3 4
6
7
8
9
51
2
10
LUXOMAT®
BLE-IR-Adapter E-No: 535 990 705

DE Geräte-Übersicht FR Aperçu de l‘appareil EN Device overview
1Bedientaste (ein/aus/senden) Touche de commande (marche/arrêt/
envoi)
Operating button (on/off/send)
23 Status-LEDs (blau, grün, rot) 3 LED d’état (bleue, verte, rouge) 3 status LEDs (blue, green, red)
3Infrarot-Empfänger Récepteur infrarouge Infrared receiver
4Infrarot-Sender Emetteur infrarouge Infrared transmitter
5Micro-USB-Buchse (nur Laden)
Prise micro USB (uniquement pour la
recharge)
Micro USB socket (charging only)
6Öse für Handschlaufe Œillet pour la dragonne Strap eye
7Standfuss
Support Stand
8USB-Ladekabel
Câble de chargement USB USB charging cable
9Handschlaufe
Dragonne Hand strap
10 Schutzfolie – bitte entfernen
Feuille de protection - veuillez la retirer Protective foil - please remove
Installation B.E.G. Remote Control App
B.E.G. One (Swisslux)
Installation B.E.G. Remote Control App
B.E.G. (One Swisslux)
Installation B.E.G. Remote Control App
B.E.G. One (Swisslux)
■Installieren Sie die aktuelle Version der
B.E.G. One (Swisslux) App auf ihrem iOS-,
Android- oder Huawei Smartphone.
■Erlauben Sie der App nach dem ersten
Start den Zugriff auf:
- Audioaufnahmen
- Gerätestandort
- Fotos, Medien und Dateien
■Installez la dernière version de l’appli-
cation B.E.G. One (Swisslux) sur votre
smartphone iOS ou Android.
■Autorisez l’accès à l’application après le
premier démarrage :
- enregistrements audio
- localisation de l‘appareil
- photos, médias et chiers
■Install the latest version of the B.E.G. One
(Swisslux) app on your iOS or Android
smartphone.
■ Allow the app to access after the rst
start:
- audio recordings
- device location
- photos, media and les
Herstellen der Verbindung Établir la connexion Establishing the connection
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem
Smartphone und starten Sie die B.E.G. One
(Swisslux) App.
Wählen Sie auf dem Start-Bildschirm
«BLE/IR-Adapter verbinden» und drücken
Sie dann die Taste am BLE-IR-Adapter.
Der Adapter wird eingeschaltet und
die Verbindung zum Smartphone wird
aufgebaut.
Activez le Bluetooth sur votre smartphone
et lancez l’application B.E.G. One
(Swisslux). Sur l’écran d’accueil, sélec-
tionnez «Connecter l’adaptateur BLE/
IR» et appuyez ensuite sur le bouton de
l’adaptateur BLE-IR. L’adaptateur s’allume
et la connexion avec le smartphone est
établie.
Activate Bluetooth on your smartphone
and start the B.E.G. One (Swisslux) app. On
the start screen, select «Connect BLE/IR
adapter» and then press the button on the
BLE-IR adapter. The adapter is switched
on and the connection to the smartphone
is established.
Automatische Abschaltung Arrêt automatique Automatic switch-off
AUTO
OFF
Der BLE-IR-Adapter schaltet sich automa-
tisch aus nach:
■10 s, wenn die Funkverbindung unter-
brochen wird.
■30 s, wenn nach dem Einschalten keine
Funkverbindung hergestellt wird.
■3 min, wenn keine IR-Signale gesendet/
empfangen werden.
L’adaptateur BLE-IR s’éteint automatique-
ment après :
■10 secondes si la connexion radio est
interrompue.
■30 s, si aucune connexion radio n’est
établie après la mise en marche.
■3 min si aucun signal IR n’est émis/reçu.
The BLE-IR adapter automatically turns
off after:
■10 seconds if the radio connection is
interrupted.
■30 s, if no radio connection is established
after switching on.
■3 min, if no IR signals are transmitted/
received.
Anzeigen / Bauelemente
Afchages / Composants
Displays / Components
Blaue LED
blinkt alle 2 s: BLE aktiv
blinkt kurz/flackert: IR-Übertragung aktiv
(senden/empfangen)
LED bleue
clignote toutes les 2 s : BLE actif
clignote brièvement / scintille : communica-
tion IR active (transmission/réception)
Blue LED
flashes every 2 s: BLE active
flashes shortly/flickers: IR communication
active (transmission/reception)
Rote LED
leuchtet: Akku wird geladen.
aus: Ladevorgang beendet.
LED rouge
brille : Batterie en cours de chargement.
off : Chargement terminé.
Red LED
lights up: Battery charging.
off: Charging completed.
Bedientaste
kurz drücken: ein-/ausschalten
Touche de commande
appuyer brièvement : allumer/éteindre
Operating button
press briefly: switch on/off

DE Technische Daten FR Caractéristiques
techniques EN Technical data
10 m Funk-Reichweite Portée radio Radio range
10 m Infrarot-Reichweite Portée infrarouge Infrared range
ISM-Band Frequenzband Bande de fréquence Frequency band
Bluetooth Funksystem Système radio Radio system
2.40 – 2.48 GHz Sendefrequenz Fréquence de transmission Transmission frequency
0.2 dBm + 5.3 dBi
= 5.5 dBm
EIRP Sendeleistung
GFSK
PIRE Puissance de transmission
MDFG
EIRP Transmission power
GFSK
-20°C - +40°C Betriebstemperaturbereich Plage de température de fonctionnement Operating temperature range
-15°C - +45°C Lagertemperaturbereich Plage de température de stockage Storage temperature range
+10°C - +45°C Ladetemperaturbereich Plage de température de chargement Loading temperature range
95 x 55 x 17.5 mm /
30 x 55 x 40 mm
Abmessungen
(Gerät/Standfuss)
Dimensions
(appareil/support)
Dimensions
(device/stand)
50 g / 40 g Gewicht (Gerät/Standfuss) Poids (appareil/support) Weight (device/stand)
PC Gehäusematerial Matériau du boîtier Housing material
USB 2 Micro-B Ladebuchse Prise de chargement Charging socket
0.3 m USB 2
Standard-A / Micro-B
Ladekabel
(Stecker1 / Stecker2)
Câble de chargement
(prise1 / prise2)
Charging cable
(plug1 / plug2)
LP 502243Ju 3,7V
450mAh 1,665Wh
Li-Polymer-Akku Batterie au Li-polymère Li-polymer battery
IP20 / III Schutzart / Schutzklasse Niveau/classe de protection Degree / class of protection
EU-Konformitätserklärung Déclaration de conformité UE EU Declaration of conformity
Das Produkt erfüllt die Richtlinien über
1. die Radio Equipment Directive (2014/53/
EU)
2. die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten
(2011/65/EU)
Ce produit répond aux directives sur
1. la compatibilité électromagnétique
(2014/30/UE)
2. la restriction de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les
appareils électriques et électroniques
(2011/65/UE)
This product respects the directives
concerning
1. electromagnetic compatibility (2014/30/
EU)
2. restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and
electronic equipment (2011/65/EU)

Fehlersuche Dépannages Trouble shooting
Der BLE-IR-Adapter lässt sich nicht
einschalten:
Der Akku ist leer
pAkku auaden
L‘adaptateur BLE-IR ne peut pas être mis
en marche :
La batterie est vide
pRecharger la batterie
The BLE-IR adapter cannot be switched
on:
The battery is empty
pCharge the battery
Zwischen der Smartphone-App und dem
BLE-IR-Adapter lässt sich keine Verbin-
dung aufbauen:
Der BLE-IR-Adapter kann nicht mit meh-
reren Smartphones parallel verbunden
werden.
pPrüfen Sie, ob der BLE-IR-Adapter
bereits mit einem anderen Smartpho-
ne verbunden ist.
Bluetooth muss im Smartphone einge-
schaltet sein.
pPrüfen Sie, ob Bluetooth in Ihrem
Smartphone eingeschaltet ist.
Aucune connexion ne peut être établie
entre l‘application pour smartphone et
l‘adaptateur BLE-IR :
L‘adaptateur BLE-IR ne peut pas être
connecté à plusieurs smartphones en
parallèle.
p Vériez si l‘adaptateur BLE-IR est déjà
connecté à un autre smartphone.
Le Bluetooth doit être activé dans le
smartphone.
p Vériez si le Bluetooth est activé dans
votre smartphone.
No connection can be established between
the smartphone app and the BLE-IR
adapter:
The BLE-IR adapter cannot be connected
to multiple smartphones in parallel.
pCheck whether the BLE-IR adapter
is already connected to another
smartphone.
Bluetooth must be activated on the
smartphone.
pCheck if Bluetooth is switched on in
your smartphone.
Der Melder lässt sich nicht einstellen:
Die Distanz zum Melder ist zu gross oder
es besteht keine direkte Sichtverbindung
zum Melder.
pReduzieren zu Sie die Distanz.
Der BLE-IR-Adapter ist nicht einge-
schaltet.
p
Schalten Sie den Adapter
ein.
Le détecteur ne peut pas être réglé :
La distance au détecteur est trop grande
ou il n‘y a pas de ligne de visée directe
vers le détecteur.
pRéduire la distance.
L‘adaptateur BLE-IR n‘est pas allumé.
pAllumez l‘adaptateur.
The detector cannot be congured:
The distance to the detector is too great
or there is no direct line of sight to the
detector.
pReduce the distance to the detector.
The BLE-IR adapter is not switched on.
pSwitch on the adapter.
Produktseite im Internet
Page produit sur l‘internet Product page on the internet
12690_ble-ir-adapter_1022
B.E.G. Vertrieb Schweiz:
Swisslux AG
Industriestrasse 8
CH-8618 Oetwil am See
Tel: 043 844 80 80
Fax: 043 844 80 81
E-Mail: inf[email protected]
Internet: http://www.swisslux.ch
B.E.G.
Other B.E.G. Adapter manuals