B.E.G. LUXOMAT 93067 User manual

DE Sicherheitshinweise EN Safety instructions FR Consignes de sécurité SV Säkerhetsinstruktioner
Brandgefahr!
Dieses Gerät enthält einen
Lithium-Polymer-Akku.
Gerät/Akku nicht quetschen,
erhitzen, verbrennen,
kurzschließen, zerlegen oder in
eine Flüssigkeit tauchen.
Nur mit beiliegendem Ladekabel
an einem USB-Port laden.
Fire hazard!
This device contains a lithium-
polymer battery.
Do not crush, heat, burn,
short-circuit, disassemble or
immerse the device/battery in
any liquid.
Only charge with the supplied
charging cable on a USB port.
Risque d‘incendie !
Cet appareil contient une
batterie au lithium-polymère.
Ne pas écraser, chauffer, brûler,
court-circuiter, démonter ou
immerger l‘appareil/la batterie
dans un liquide quelconque.
Ne chargez qu‘avec le câble
de chargement fourni sur un
port USB.
Brandrisk!
Enheten innehåller litiumpoly-
merbatteri.
Kortslutning inte enheten eller
utsätt den för värme, öppen-
låga eller vätska i någon form.
Ladda endast med den med-
följande laddningskabel via en
USB-port.
Batterieentsorgung Battery disposal
Recyclage des piles
Återvinning
Als Endnutzer sind Sie zur Rück-
gabe gebrauchter Altgeräte und
Batterien gesetzlich verpflichtet.
Die Rückgabe ist unentgeltlich
möglich.
As end user you are legally
obliged to return used old de-
vices and batteries. The return
is free of charge.
En tant qu’utilisateur final,
vous êtes légalement tenu de
participer au cycle de recyclage
des appareils et piles usagés. La
reprise est gratuite.
Som slutanvändare är du
skyldig att returnera ut-
tjänta enheter och batterier för
återvinning.
Funktionsweise Operation
Fonctionnement
Drift
Zur Nutzung des BLE-IR-Ad-
apters ist ein kompatibles
Android- oder iOS-Smartphone
erforderlich.
A compatible Android or iOS
smartphone is required to use
the BLE-IR adapter.
Un smartphone compatible
Android ou iOS est nécessaire
pour utiliser l’adaptateur
BLE-IR.
En kompatibel telefon eller
läsplatta måste användas för
BLE-IR -adaptern
Der BLE-IR-Adapter ist in Ver-
bindung mit einem Smartphone
mit installierter B.E.G. App eine
Fernbedienung zur Kongura-
tion von per Infrarot fernbedi-
enbaren Meldern, Leuchten und
Dämmerungsschaltern.
Die Kommunikation zwischen
BLE-IR-Adapter und Smartpho-
ne erfolgt per Funk
(BLE – Bluetooth Low Energy).
Die uni-oder bidirektionale
Kommunikation mit dem
B.E.G.-Gerät erfolgt per Infrarot.
Der BLE-IR-Adapter wird über
einen per USB auadbaren
Akku mit Energie versorgt.
The BLE-IR adapter, in conjunc-
tion with a smartphone with
installed B.E.G. app, is a remote
control for the conguration
of detectors, lights and
twilight switches that can be
remote-controlled by infrared.
Communication between
the BLE-IR adapter and the
smartphone is by radio (BLE -
Bluetooth Low Energy).
The uni- or bidirectional
communication with the
B.E.G. device is carried out via
infrared.
The BLE-IR adapter is powered
by a USB rechargeable battery.
L’adaptateur BLE-IR, associé à
un smartphone avec l’application
B.E.G. installée, est une télécom-
mande permettant de congurer
des détecteurs, des luminaires
et des interrupteurs crépuscu-
laires télécommandables par
infrarouge.
La communication entre l’adap-
tateur BLE-IR et le smartphone
se fait par radio (BLE - Bluetooth
Low Energy).
La communication uni- ou
bidirectionnelle avec le dispositif
B.E.G. s’effectue par infrarouge.
L’adaptateur BLE-IR est alimenté
par une batterie USB rechargeable.
BLE-IR-adaptern är en fjärrkon-
troll i kombination med telefon/
läsplatta och installerad B.E.G.
app för att kongurera detektorer,
lampor eller skymningsrelä.
Kommunikationen med mobil eller
surfplatta sker via Bluetooth och
IR teknik mot detektorn.
Enkel- eller dubbelriktad kom-
munikation mellan enheten utförs
via IR.
BLE-IR-adaptern drivs med ett
laddningsbart batteri som kan
laddas via USB kabel.
Auaden des Geräteakkus Charging the device‘s battery Charger la batterie de l’appareil Ladda enhetens batteri
Laden Sie vor der ersten
Inbetriebnahme den Akku des
BLE-IR-Adapters vollständig auf.
Verbinden Sie das Gerät dazu
mit Hilfe des mitgelieferten
USB-Kabels mit einem USB-Port.
Die rote LED leuchtet während
des Ladevorgangs und erlischt,
wenn der Geräteakku voll
aufgeladen ist.
Mit aufgeladenem Akku lagern.
Fully charge the battery of the
BLE-IR adapter before initial
operation.
Connect the device to a USB
port using the supplied USB
cable.
The red LED lights up during the
charging process and goes out
when the device battery is fully
charged.
Store with a charged battery.
Chargez complètement la
batterie de l’adaptateur BLE-IR
avant la première utilisation.
Connectez l’appareil à un port
USB à l’aide du câble USB fourni.
La LED rouge s’allume pendant
le processus de chargement et
s’éteint lorsque la batterie de
l’appareil est complètement
chargée.
Stocker avec la batterie chargée.
Ladda batteriet fullt innan drift.
Anslut enheten till en USB-port
med den medföljande USB kabel.
Den röda lysdioden tänds under
laddningsprocessen och släcks när
batteri är fulladdat.
Förvara alltid enheten med fullad-
dat batteri.
Geräte-Übersicht Device overview Aperçu de l‘appareil Översikt enhet
3 4
6
7
8
9
51
2
10
LUXOMAT®
BLE-IR-Adapter Enr: 1301369/ 93067

93067 DE Geräte-Übersicht EN Device overview FR Aperçu de l‘appareil SV Översikt enhet
1Bedientaste (ein/aus/senden) Operating button (on/off/send) Touche de commande (marche/
arrêt/envoi)
Manöverknapp (på/ av/ skicka)
23 Status-LEDs (blau, grün, rot) 3 status LEDs (blue, green, red) 3 LED d’état (bleue, verte, rouge)
LED status (blå, grön, röd)
3Infrarot-Empfänger Infrared receiver Récepteur infrarouge Infraröd mottagare
4Infrarot-Sender Infrared transmitter Emetteur infrarouge Infraröd sändare
5Micro-USB-Buchse (nur Laden) Micro USB socket (charging only)
Prise micro USB (uniquement
pour la recharge)
Uttag USB micro (endast
laddning)
6Öse für Handschlaufe Strap eye Œillet pour la dragonne Ögla för fastsättning
7Standfuß
Stand Support
Bordshållare
8USB-Ladekabel
USB charging cable Câble de chargement USB
USB laddningskabel
9Handschlaufe
Hand strap Dragonne
Handrem
10 Schutzfolie – bitte entfernen
Protective foil - please remove Feuille de protection - veuillez
la retirer
Skyddsfolie- ta bort skydd
Installation B.E.G. Remote
Control App (BiRC)
Installation B.E.G. Remote
Control App (BiRC)
Installation B.E.G. Remote
Control App (BiRC)
Installation av B.E.G s App
(BiRC)
■Installieren Sie die aktuelle Ver-
sion der B.E.G. App auf ihrem
iOS- oder Android-Smartphone.
■Erlauben Sie der App nach dem
ersten Start den Zugriff auf:
- Audioaufnahmen
- Gerätestandort
- Fotos, Medien und Dateien
■Der BLE-IR-Adapter wird ab der
App-Version 3.0.1 unterstützt.
■Install the latest version of
the B.E.G. app on your iOS or
Android smartphone.
■Allow the app to access after
the rst start:
- audio recordings
- device location
- photos, media and les
■The BLE-IR adapter is sup-
ported starting with App
version 3.0.1.
■Installez la dernière version de
l’application B.E.G. sur votre
smartphone iOS ou Android.
■Autorisez l’accès à l’application
après le premier démarrage :
- enregistrements audio
- localisation de l‘appareil
- photos, médias et chiers
■L’adaptateur BLE-IR est sup-
porté à partir de la version 3.0.1
de l’application.
■Installera den senaste versio-
nen av B.E.G.s app på din iOS
eller Android-telefon.
■Ge B.E.G. app åtkomst vid
installation till:
- ljudinspelningar
- Enhetsplats
- Bilder, media och ler
■BLE-IR-adaptern stöds från
App version 3.0.1.
Herstellen der Verbindung Establishing the connection Établir la connexion Anslut till enheten
Aktivieren Sie Bluetooth auf
Ihrem Smartphone.
Drücken Sie die Taste des
BLE-IR-Adapters kurz, um den
Adapter einzuschalten und mit
Ihrem Smartphone zu koppeln.
Activate Bluetooth on your
smartphone.
Briey press the button on
the BLE-IR adapter to turn the
adapter on and pair it with your
smartphone.
Activez le Bluetooth sur votre
smartphone.
Appuyez brièvement sur le la
touche de l’adaptateur BLE-IR
pour allumer l’adaptateur et le
jumeler avec votre smartphone.
Aktivera Bluetooth på din
telefon.
Tryck kort på knappen för att
slå på BLE-IR-adaptern. koppla
ihop den med din telefon.
Starten Sie die B.E.G. App.
Der Verbindungsstatus wird in
der blauen Statuszeile der B.E.G.
App angezeigt. Nach erfolgrei-
cher Verbindung ist der BLE-IR-
Adapter betriebsbereit.
Die vom Adapter gemessene
Beleuchtungsstärke wird am
Ende der Statuszeile in Lux [lx]
angezeigt.
Start the B.E.G. app.
The connection status is dis-
played in the blue status bar of
the B.E.G. app. After a successful
connection, the BLE-IR adapter
is ready for use.
The illuminance measured by the
adapter is displayed in lux [lx] at
the end of the status line.
Démarrez l’application B.E.G.
L’état de la connexion est af-
ché dans la barre d’état bleue
de l’application B.E.G. Après une
connexion réussie, l’adaptateur
BLE-IR est prêt à fonctionner.
La luminosité mesurée par
l’adaptateur est afchée en lux
[lx] à la n de la ligne d’état.
Starta B.E.G. app. Anslutnings-
status visas i den blå statusfäl-
tet på B.E.G. app.
Efter anslutning, är BLE-IR-
adaptern klar för att använda.
Uppmätt belysningsstyrkan
med adapter visas i lux [lx] i
slutet på status raden.
Automatische Abschaltung Automatic switch-off Arrêt automatique Automatiskt avstängning
AUTO
OFF
Der BLE-IR-Adapter schaltet sich
automatisch aus nach:
■ 10 s, wenn die Funkverbin-
dung unterbrochen wird.
■30 s, wenn nach dem
Einschalten keine Funkverbin-
dung hergestellt wird.
■ 3 min, wenn keine IR-Signale
gesendet/empfangen werden.
The BLE-IR adapter automati-
cally turns off after:
■10 seconds if the radio con-
nection is interrupted.
■30 s, if no radio connection is
established after switching on.
■ 3 min, if no IR signals are
transmitted/received.
L’adaptateur BLE-IR s’éteint
automatiquement après :
■10 secondes si la connexion
radio est interrompue.
■30 s, si aucune connexion
radio n’est établie après la
mise en marche.
■ 3 min si aucun signal IR n’est
émis/reçu.
BLE-IR-adaptern stängs auto-
matiskt av efter:
■ 10 sekunder om anslutningen
avbryts.
■ 30 sekunder, om ingen
anslutning sker.
■ 3 minuter, om det inte nns
några IR-signaler sändning/
mottagning
Anzeigen / Bauelemente Displays / Components
Afchages / Composants
Indikering/ manöver
Blaue LED
blinkt alle 2 s: BLE aktiv
blinkt kurz/flackert: IR-Übertra-
gung aktiv (senden/empfangen)
Blue LED
flashes every 2 s: BLE active
flashes shortly/flickers:
IR communication active
(transmission/reception)
LED bleue
clignote toutes les 2 s : BLE actif
clignote brièvement / scintille :
communication IR active (trans-
mission/réception)
Blå LED
blinkar varannan sekund:
BLE aktiv
Blinkar kort / flimrar: IR-kom-
munikation aktiv (Sändning /
mottagning)
Rote LED
leuchtet: Akku wird geladen.
aus: Ladevorgang beendet.
Red LED
lights up: Battery charging.
off: Charging completed.
LED rouge
brille : Batterie en cours de
chargement.
off : Chargement terminé.
Röd LED
Tänd: Batteriladdning.
Lyser ej: Laddning avslutad.
Bedientaste
kurz drücken: ein-/ausschalten
Operating button
press briefly: switch on/off
Touche de commande
appuyer brièvement : allumer/
éteindre
Manöverknapp
Kort tryck: slå på/ stänga av

93067 DE Technische Daten EN Technical data FR Caractéristiques
techniques SV Teknisk data
10 m Funk-Reichweite Radio range Portée radio Bluetooth räckvidd
10 m Infrarot-Reichweite Infrared range Portée infrarouge Infraröd räckvidd
-20°C - +40°C Betriebstemperaturbereich Operating temperature range Plage de température de
fonctionnement
Temperatur vid drift
-15°C - +45°C Lagertemperaturbereich Storage temperature range Plage de température de
stockage
Temperatur vid förvaring
0°C - +40°C Ladetemperaturbereich Loading temperature range Plage de température de
chargement
Temperatur vid laddning
95 x 55 x 17.5 mm /
30 x 55 x 40 mm
Abmessungen
(Gerät/Standfuß)
Dimensions
(device/stand)
Dimensions
(appareil/support)
Mått
(enhet/ bordshållare)
50 g / 40 g Gewicht (Gerät/Standfuß) Weight (device/stand) Poids (appareil/support) Vikt (enhet/ bordshållare)
PC Gehäusematerial Housing material Matériau du boîtier Material kapsling
USB 2 Micro-B Ladebuchse Charging socket Prise de chargement Uttag laddning
0.3 m USB 2
Standard-A / Micro-B
Ladekabel
(Stecker1 / Stecker2)
Charging cable
(plug1 / plug2)
Câble de chargement
(prise1 / prise2)
Laddningskabel
(kontakt1/ kontakt2)
2.22 Wh Li-Polymer-Akku Li-polymer battery Batterie au Li-polymère Li-polymer batteri
IP20 / III Schutzart / Schutzklasse Degree / class of protection Niveau/classe de protection IP-klass/ skyddsklass
EU-Konformitätserklärung EU Declaration of conformity Déclaration de conformité UE
Försäkran om överensstämmelse
Das Produkt erfüllt die Richtli-
nien über
1. die elektromagnetische
Verträglichkeit (2014/30/EU)
2. die Niederspannung
(2014/35/EU)
3. die Beschränkung der
Verwen-dung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten
(2011/65/EU)
4. Funkanlagen (Radio
Equipment Directive-RED)
(2014/53/EU)
This product respects the
directives concerning
1. electromagnetic compatibility
(2014/30/EU)
2. low voltage (2014/35/EU)
3. restriction of the use of
certain hazardous substances
in electrical and electronic
equipment (2011/65/EU)
4. Radio Equipment Directive-
RED (2014/53/EU)
Ce produit répond aux direc-
tives sur
1. la compatibilité électroma-
gnétique (2014/30/UE)
2. la basse tension (2014/35/
UE)
3. la restriction de l’utilisation
de certaines substances dan-
gereuses dans les appareils
électriques et électroniques
(2011/65/UE)
4. Équipement radio (Radio
Equipment Directive - RED)
(2014/53/EU)
Produkten överensstämmer
med riktlinjerna
1. EMC-direktivet (2014/30/EU)
2. Lågspänningsdirektivet
(2014/35/EU)
3. RoHS 2, begränsning av
användningen av vissa
farliga ämnen i elektriska
och elektroniska produkter
(2011/65/EU)
4. Radio utrustningsdirektivet
(2014/53/EU)
Fehlersuche Trouble shooting Dépannages Felsökning
Der BLE-IR-Adapter lässt sich
nicht einschalten:
Der Akku ist leer
➜ Akku auaden
The BLE-IR adapter cannot be
switched on:
The battery is empty
➜Charge the battery
L‘adaptateur BLE-IR ne peut pas
être mis en marche :
La batterie est vide
➜Recharger la batterie
Det går ej att slå till BLE-IR-ad-
aptern:
Batteriet är tomt
➜Ladda batteriet
Zwischen der Smartphone-App
und dem BLE-IR-Adapter
lässt sich keine Verbindung
aufbauen:
Der BLE-IR-Adapter kann nicht
mit mehreren Smartphones
parallel verbunden werden.
➜Prüfen Sie, ob der
BLE-IR-Adapter bereits mit
einem anderen Smartpho-
ne verbunden ist.
Bluetooth muss im Smartpho-
ne eingeschaltet sein.
➜Prüfen Sie, ob Bluetooth
in Ihrem Smartphone
eingeschaltet ist.
No connection can be establis-
hed between the smartphone
app and the BLE-IR adapter:
The BLE-IR adapter cannot
be connected to multiple
smartphones in parallel.
➜Check whether the
BLE-IR adapter is already
connected to another
smartphone.
Bluetooth must be activated
on the smartphone.
➜Check if Bluetooth is
switched on in your
smartphone.
Aucune connexion ne peut être
établie entre l‘application pour
smartphone et l‘adaptateur
BLE-IR :
L‘adaptateur BLE-IR ne peut
pas être connecté à plusieurs
smartphones en parallèle.
➜ Vériez si l‘adaptateur
BLE-IR est déjà connecté à
un autre smartphone.
Le Bluetooth doit être activé
dans le smartphone.
➜ Vériez si le Bluetooth
est activé dans votre
smartphone.
Ingen kommunikation mellan
telefonen och BLE-IR-adaptern:
BLE-IR-adaptern kan inte vara
ansluten till flera telefoner.
➜Kontrollera om BLE-IR
adapter är redan ansluten
till en annan telefon.
Bluetooth måste vara aktiver-
ad på telefonen
➜Kontrollera om Bluetooth
är aktiverad på din telefon.
Der Melder lässt sich nicht
einstellen:
Die Distanz zum Melder ist
zu groß oder es besteht keine
direkte Sichtverbindung zum
Melder.
➜Reduzieren zu Sie die
Distanz.
Der BLE-IR-Adapter ist nicht
eingeschaltet.
➜Schalten Sie den Adap-
ter ein.
The detector cannot be
congured:
The distance to the detector is
too great or there is no direct
line of sight to the detector.
➜Reduce the distance to the
detector.
The BLE-IR adapter is not
switched on.
➜Switch on the adapter.
Le détecteur ne peut pas être
réglé :
La distance au détecteur est
trop grande ou il n‘y a pas de
ligne de visée directe vers le
détecteur.
➜Réduire la distance.
L‘adaptateur BLE-IR n‘est pas
allumé.
➜Allumez l‘adaptateur.
Det går ej att programmera
detektorn:
Avståndet till detektorn är
för långt eller ingen fri sikt till
detektorn.
➜Minska avståndet till
detektorn.
BLE-IR-adaptern är inte
påslagen.
➜Slå på adaptern.

Subject to technical changes 93067SV_Short_MAN_BLE-IR-Adapter_de_en_fr_nl_V1.indd 28.04.2020
Brück Electronic GmbH I Gerberstr. 33 I 51789 Lindlar I GERMANY I Phone: +49 (0) 2266 90121-0 I Fax: +49 (0) 2266 90121-50 I [email protected] I beg-luxomat.com
Weitere Informationen zum
Gerät auf der B.E.G. Website
For further information please
visit the B.E.G. website.
Veuillez consulter le site internet
de B.E.G. pour plus d‘informations
För merinformation se RUTABs
hemsida.
https://www.rutab.se/produkter/
narvarodetektorer-rorelsedetek-
torer-och-ljusrelaer
Other B.E.G. Adapter manuals