
93067 DE Geräte-Übersicht EN Device overview FR Aperçu de l‘appareil SV Översikt enhet
1Bedientaste (ein/aus/senden) Operating button (on/off/send) Touche de commande (marche/
arrêt/envoi)
Manöverknapp (på/ av/ skicka)
23 Status-LEDs (blau, grün, rot) 3 status LEDs (blue, green, red) 3 LED d’état (bleue, verte, rouge)
LED status (blå, grön, röd)
3Infrarot-Empfänger Infrared receiver Récepteur infrarouge Infraröd mottagare
4Infrarot-Sender Infrared transmitter Emetteur infrarouge Infraröd sändare
5Micro-USB-Buchse (nur Laden) Micro USB socket (charging only)
Prise micro USB (uniquement
pour la recharge)
Uttag USB micro (endast
laddning)
6Öse für Handschlaufe Strap eye Œillet pour la dragonne Ögla för fastsättning
7Standfuß
Stand Support
Bordshållare
8USB-Ladekabel
USB charging cable Câble de chargement USB
USB laddningskabel
9Handschlaufe
Hand strap Dragonne
Handrem
10 Schutzfolie – bitte entfernen
Protective foil - please remove Feuille de protection - veuillez
la retirer
Skyddsfolie- ta bort skydd
Installation B.E.G. Remote
Control App (BiRC)
Installation B.E.G. Remote
Control App (BiRC)
Installation B.E.G. Remote
Control App (BiRC)
Installation av B.E.G s App
(BiRC)
■Installieren Sie die aktuelle Ver-
sion der B.E.G. App auf ihrem
iOS- oder Android-Smartphone.
■Erlauben Sie der App nach dem
ersten Start den Zugriff auf:
- Audioaufnahmen
- Gerätestandort
- Fotos, Medien und Dateien
■Der BLE-IR-Adapter wird ab der
App-Version 3.0.1 unterstützt.
■Install the latest version of
the B.E.G. app on your iOS or
Android smartphone.
■Allow the app to access after
the rst start:
- audio recordings
- device location
- photos, media and les
■The BLE-IR adapter is sup-
ported starting with App
version 3.0.1.
■Installez la dernière version de
l’application B.E.G. sur votre
smartphone iOS ou Android.
■Autorisez l’accès à l’application
après le premier démarrage :
- enregistrements audio
- localisation de l‘appareil
- photos, médias et chiers
■L’adaptateur BLE-IR est sup-
porté à partir de la version 3.0.1
de l’application.
■Installera den senaste versio-
nen av B.E.G.s app på din iOS
eller Android-telefon.
■Ge B.E.G. app åtkomst vid
installation till:
- ljudinspelningar
- Enhetsplats
- Bilder, media och ler
■BLE-IR-adaptern stöds från
App version 3.0.1.
Herstellen der Verbindung Establishing the connection Établir la connexion Anslut till enheten
Aktivieren Sie Bluetooth auf
Ihrem Smartphone.
Drücken Sie die Taste des
BLE-IR-Adapters kurz, um den
Adapter einzuschalten und mit
Ihrem Smartphone zu koppeln.
Activate Bluetooth on your
smartphone.
Briey press the button on
the BLE-IR adapter to turn the
adapter on and pair it with your
smartphone.
Activez le Bluetooth sur votre
smartphone.
Appuyez brièvement sur le la
touche de l’adaptateur BLE-IR
pour allumer l’adaptateur et le
jumeler avec votre smartphone.
Aktivera Bluetooth på din
telefon.
Tryck kort på knappen för att
slå på BLE-IR-adaptern. koppla
ihop den med din telefon.
Starten Sie die B.E.G. App.
Der Verbindungsstatus wird in
der blauen Statuszeile der B.E.G.
App angezeigt. Nach erfolgrei-
cher Verbindung ist der BLE-IR-
Adapter betriebsbereit.
Die vom Adapter gemessene
Beleuchtungsstärke wird am
Ende der Statuszeile in Lux [lx]
angezeigt.
Start the B.E.G. app.
The connection status is dis-
played in the blue status bar of
the B.E.G. app. After a successful
connection, the BLE-IR adapter
is ready for use.
The illuminance measured by the
adapter is displayed in lux [lx] at
the end of the status line.
Démarrez l’application B.E.G.
L’état de la connexion est af-
ché dans la barre d’état bleue
de l’application B.E.G. Après une
connexion réussie, l’adaptateur
BLE-IR est prêt à fonctionner.
La luminosité mesurée par
l’adaptateur est afchée en lux
[lx] à la n de la ligne d’état.
Starta B.E.G. app. Anslutnings-
status visas i den blå statusfäl-
tet på B.E.G. app.
Efter anslutning, är BLE-IR-
adaptern klar för att använda.
Uppmätt belysningsstyrkan
med adapter visas i lux [lx] i
slutet på status raden.
Automatische Abschaltung Automatic switch-off Arrêt automatique Automatiskt avstängning
AUTO
OFF
Der BLE-IR-Adapter schaltet sich
automatisch aus nach:
■ 10 s, wenn die Funkverbin-
dung unterbrochen wird.
■30 s, wenn nach dem
Einschalten keine Funkverbin-
dung hergestellt wird.
■ 3 min, wenn keine IR-Signale
gesendet/empfangen werden.
The BLE-IR adapter automati-
cally turns off after:
■10 seconds if the radio con-
nection is interrupted.
■30 s, if no radio connection is
established after switching on.
■ 3 min, if no IR signals are
transmitted/received.
L’adaptateur BLE-IR s’éteint
automatiquement après :
■10 secondes si la connexion
radio est interrompue.
■30 s, si aucune connexion
radio n’est établie après la
mise en marche.
■ 3 min si aucun signal IR n’est
émis/reçu.
BLE-IR-adaptern stängs auto-
matiskt av efter:
■ 10 sekunder om anslutningen
avbryts.
■ 30 sekunder, om ingen
anslutning sker.
■ 3 minuter, om det inte nns
några IR-signaler sändning/
mottagning
Anzeigen / Bauelemente Displays / Components
Afchages / Composants
Indikering/ manöver
Blaue LED
blinkt alle 2 s: BLE aktiv
blinkt kurz/flackert: IR-Übertra-
gung aktiv (senden/empfangen)
Blue LED
flashes every 2 s: BLE active
flashes shortly/flickers:
IR communication active
(transmission/reception)
LED bleue
clignote toutes les 2 s : BLE actif
clignote brièvement / scintille :
communication IR active (trans-
mission/réception)
Blå LED
blinkar varannan sekund:
BLE aktiv
Blinkar kort / flimrar: IR-kom-
munikation aktiv (Sändning /
mottagning)
Rote LED
leuchtet: Akku wird geladen.
aus: Ladevorgang beendet.
Red LED
lights up: Battery charging.
off: Charging completed.
LED rouge
brille : Batterie en cours de
chargement.
off : Chargement terminé.
Röd LED
Tänd: Batteriladdning.
Lyser ej: Laddning avslutad.
Bedientaste
kurz drücken: ein-/ausschalten
Operating button
press briefly: switch on/off
Touche de commande
appuyer brièvement : allumer/
éteindre
Manöverknapp
Kort tryck: slå på/ stänga av