Baby Jogger GRACO City GO User manual

babyjoer.com
©2017 BABY JOGGER NWL0000669065A 817
car seat adapter
city
tour
TM
LUX
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
MONTERINGSINSTRUKTIONER
MONTAGEANLEITUNG
NÁVOD K SESTAVENÍ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
KOKOAMISOHJEET
UPUTE ZA SASTAVLJANJE
ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK
MONTAGE-INSTRUCTIES
MONTERINGSANVISNING
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
NÁVOD NA ZLOŽENIE
MONTERINGSINSTRUKTIONER
NAVODILA ZA SESTAVO
UPUTSTVA ZA SASTAVLJANJE
MONTAJ TALİMATLARI
BABY JOGGER
®
City GO
GRACO
®
CLICK-CONNECT™
●
adaptador de la silla para el coche
●
adaptateur de sièe auto
●
adattatore del seiolino per auto
●
autostoladapter
●
autositz-adapter
●
adaptér pro dětskou autosedačku
●
προσαρμογέας παιδικού καθίσματος
●
turvaistuimen sovitin
●
prilaodnik za autosjedalicu
●
autósülés-adapter
●
bevestiin van autozitje
●
barneseteadapter
●
adapter do montażu fotelika samochodoweo
●
cadeirinha para automóvel
●
adaptor pentru scaunul de maşină
●
переходник для автомобильного сиденья
●
adaptér autosedačky
●
adapter för bilstol
●
nastavek za avtosedež
●
adapter za auto-sedište
●
araç koltuu adaptörü
●

2
WARNING
FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN YOUR STROLLER’S
INSTRUCTION MANUAL.
• Important - Keep these instructions for future reference.
• Read these instructions carefully before use. Your child’s safety may be affected
if you don’t follow these instructions.
• Never leave the child unattended.
• IMPORTANT! While the child is in the car seat, always use the restraint system
provided by the manufacturer.
• WARNING: Check that the car seat attachment devices are correctly engaged
before use.
• Accessories not approved by Baby Jogger® shall not be used.
• Only use replacement parts supplied or recommended by Baby Jogger®.
• Wipe clean using a damp cloth.
EN
Car Seat Adapter Installation:
1 Insert Adapter Brackets into the corresponding mounting brackets on your
stroller. The Adapter Brackets are secure when they click into place.
NOTE: Left and right are determined by standing in front of and facing the stroller
and each Adapter Bracket is labeled with an L or an R for your convenience.
2Place car seat on the car seat adapter brackets and press down firmly until it
clicks into place.
To remove car seat:
Follow the steps in your car seat’s instruction manual to remove car seat from
adapters.
To remove adapters:
Lift up on the release levers on each adapter and pull upward to remove.
1 2
CLICK
CLICK

3
CA
MISE EN GARDE
SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES ET MISES EN GARDE DU MODE D’EMPLOI
DE LA POUSSETTE.
• Important – Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
• Lire attentivement toutes ces directives avant utilisation. Ne pas respecter ces
consignes peut compromettre la sécurité de l’enfant.
• Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
• IMPORTANT! Toujours utiliser le système de retenue fourni par le fabricant pour
installer l’enfant dans le siège d’auto pour enfant.
• MISE EN GARDE : S’assurer que les dispositifs de fixation du siège d’auto pour
enfant sont correctement ancrés avant l’emploi.
• Il ne faut utiliser aucun accessoire non approuvé par Baby Jogger®.
• Utiliser uniquement des pièces détachées fournies ou recommandées par Baby
Jogger®.
• Nettoyer en essuyant avec un linge humide.
Installation de l’adaptateur de sièe d’auto pour enfant :
1 Insérer les supports de l’adaptateur dans les supports de montage correspondants
sur la poussette. Les supports de l’adaptateur sont solidement fixés une fois
enclenchés en place.
REMARQUE : La gauche et la droite sont déterminées en se tenant devant la
poussette, face à elle. Chacun des supports de l’adaptateur est identifié par un L
(gauche) ou un R (droite) pour plus de commodité.
2 Placer le siège d’auto pour enfant sur les supports de l’adaptateur et appuyer
fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Retrait du sièe d’auto pour enfant :
Suivre les étapes figurant dans le mode d’emploi du siège d’auto pour enfant
pour le détacher des adaptateurs.
Para quitar los Retrait des adaptateurs :
Soulever les leviers de dégagement de chaque adaptateur et tirer vers le haut
pour les retirer.
1 2
CLIC
CLIC

4
SP
ADVERTENCIA
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DEL MANUAL DE
INSTRUCCIONES DE SU COCHECITO.
• Importante – Guardar estas instrucciones para consultas futuras.
• Lea estas instrucciones detenidamente antes del uso. La seguridad de su niño
podría verse afectada si no cumple estas instrucciones.
• No dejar nunca al niño desatendido.
• ¡IMPORTANTE! Mientras el niño esté sentado en el asiento de automóvil, utilice
siempre el sistema de seguridad proporcionado por el fabricante.
• ADVERTENCIA: Verifique que los dispositivos de sujeción del asiento de
automóvil estén correctamente instalados antes del uso.
• Los accesorios que no están aprobados por Baby Jogger® no deben usarse.
• Utilice solamente piezas de repuesto que hayan sido suministradas o
recomendadas por Baby Jogger®.
• Límpielo con un trapo húmedo.
Instalación del adaptador del asiento del automóvil:
1 Inserte los soportes del adaptador en los soportes de montaje correspondientes
de su cochecito. Los soportes del adaptador están seguros una vez que se
traban en su lugar.
NOTA: La izquierda y la derecha se determinan colocándose enfrente del
cochecito y mirando hacia él. Cada soporte del adaptador está etiquetado con la
letra L (izquierda) o R (derecha) para su conveniencia.
2 Coloque el asiento de automóvil en los soportes del adaptador del asiento de
automóvil y oprima hacia abajo con firmeza hasta que se trabe en su lugar.
Para sacar el asiento de automóvil:
Siga los pasos del manual de instrucciones del asiento de automóvil para sacar
el asiento de automóvil de los adaptadores
Para sacar los adaptadores:
Levante las palancas de liberación en cada adaptador y tírelas hacia arriba para
sacarlo.
1 2
CLIC
CLIC

5
FR
AVERTISSEMENTS !
SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DANS
LE MANUEL D’INSTRUCTIONS DE LA POUSSETTE.
• Important – Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
• Lisez soigneusement ces instructions avant toute utilisation. La sécurité de votre
enfant risque d’être affectée si vous ne suivez pas ces instructions.
• Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
• IMPORTANT ! Lorsque l’enfant est dans le siège auto, utilisez toujours le système
de retenue fourni par le fabricant.
• AVERTISSEMENTS ! : Vérifiez que les dispositifs de fixation du siège auto sont
bien enclenchés avant toute utilisation.
• Les accessoires qui ne sont pas approuvés par Baby Jogger® ne doivent pas être
utilisés.
• Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies ou recommandées par Baby
Jogger®.
• Essuyez avec un chiffon humide.
Installation de l’adaptateur de sièe auto :
1 Insérez les supports d’adaptateur dans les supports de fixation correspondants
sur la poussette. Les supports d’adaptateur sont sécurisés lorsqu’ils s’enclenchent
en place.
REMARQUE : La gauche et la droite se déterminent en se tenant devant et faisant
face à la poussette, et chaque support d’adaptateur est étiqueté avec un L (gauche)
ou un R (droite) pour commodité.
2 Placez le siège auto sur les supports d’adaptateurs de siège auto et appuyez
fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Pour retirer le sièe auto :
Suivez les étapes dans le manuel d’instructions du siège auto pour retirer le siège
auto des adaptateurs.
Pour retirer les adaptateurs :
Soulevez les leviers de déverrouillage sur chaque adaptateur et tirez vers le haut
pour les enlever.
1 2
CLIC
CLIC

6
ES
ADVERTENCIA
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DEL MANUAL DE
INSTRUCCIONES DE SU CARRITO.
•
Importante – Guardar estas instrucciones para consultas futuras
.
• Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el producto. La seguridad del
niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
• No dejar nunca al niño desatendido.
• ¡IMPORTANTE! Mientras el niño esté sentado en la silla para el coche, utilice siempre
el sistema de retención proporcionado por el fabricante.
• ADVERTENCIA: Compruebe que los dispositivos de acoplamiento de la silla para el
coche estén correctamente acoplados antes de usarla.
• No deberán usarse accesorios que no hayan sido aprobados por Baby Jogger®.
• Utilice solamente piezas de recambio suministradas o recomendadas por Baby Jogger®.
• Límpiela con un paño húmedo.
Instalación del adaptador de la silla para el coche:
1 Introduzcalos soportes deladaptadoren lossoportesde montajecorrespondientes
de su carrito. Los soportes del adaptador quedarán asegurados cuando hagan
clic en su lugar.
NOTA: Izquierda y derecha se puede distinguir posicionándose enfrente de la parte
delantera del carrito. Cada soporte del adaptador está etiquetado con una
“L” or una “R” para su conveniencia.
2Coloque la silla para el coche en el adaptador de la silla para el coche y presione
hacia abajo con firmeza hasta que encaje en su posición.
Para quitar la silla para el coche:
Para sacar la silla para coches de los adaptadores, siga los pasos en el manual
de instrucciones de su silla para coches.
Para quitar los adaptadores:
Levante las palancas de desbloqueo de cada adaptador y tire hacia arriba para
retirarlo.
1 2
CHASQUIDO
CHASQUIDO

7
IT
ATTENZIONE!
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE NEL MANUALE DI
ISTRUZIONI DEL PASSEGGINO.
• Importante – Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri.
• Leggere con cura queste istruzioni prima dell’uso. Il mancato rispetto di queste
istruzioni potrebbe compromettere la sicurezza del bambino.
• Non lasciare mai il vostro bambino incustodito.
• IMPORTANTE! Mentre il bambino si trova nel seggiolino per auto, usare sempre il
sistema di sicurezza fornito dal produttore.
• ATTENZIONE!: Prima dell’uso, verificare che i dispositivi di fissaggio del seggiolino per
auto siano correttamente inseriti.
• È vietato l’uso di accessori non approvati da Baby Jogger®.
• Usare soltanto parti di ricambio fornite o raccomandate da Baby Jogger®.
• Pulire strofinando con un panno umido.
Installazione dell’adattatore del seiolino per auto:
1 Inserire le staffe dell’adattatore nelle staffe di montaggio corrispondenti sul
passeggino. Le staffe dell’adattatore sono ben salde quando scattano in posizione.
NOTA: I lati sinistro e destro vengono determinati ponendosi di fronte al
passeggino e le staffe dell’adattatore sono etichettate con “L” (sinistra) e “R” (destra)
per individuare i lati con facilità.
2 Posizionare il seggiolino per auto sulle staffe dell’adattatore e premerlo
saldamente verso il basso finché scatta in posizione.
Per rimuovere il seiolino per auto:
Seguire le istruzioni nell’apposito manuale del seggiolino per auto per rimuoverlo
dagli adattatori.
Per rimuovere li adattatori:
Sollevare le leve di rilascio su ciascun adattatore e tirare verso l’alto per la
rimozione.
1 2
CLIC
CLIC

8
DE
WARNUNG
BEACHTEN SIE ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG IHRES BUGGYS.
• Wichtig – Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für späteres nachlesen gut auf.
• Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. Die Sicherheit Ihres Kindes
kann gefährdet sein, wenn Sie diese Anleitung nicht befolgen.
• Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
• WICHTIG! Verwenden Sie stets das vom Hersteller bereitgestellte Rückhaltesystem,
wenn Ihr Kind im Autositz sitzt.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Befestigungselemente
des Autositzes korrekt eingerastet sind.
• Nicht von Baby Jogger® zugelassenes Zubehör darf nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie ausschließlich von Baby Jogger® gelieferte oder empfohlene Ersatzteile.
• Mit einem feuchten Tuch abwischen.
Installation des Autositzadapters:
1 Adapterhalterungen in die entsprechenden Halterungen an Ihrem Buggy stecken.
Die Adapterhalterungen sind fest, wenn sie hörbar einrasten.
HINWEIS: Wo links und rechts ist, bestimmen Sie, wenn Sie vor dem Buggy stehen
und ihn ansehen. Die Adapterhalterungen sind jeweils mit L bzw. R gekennzeichnet.
2 Stellen Sie den Autositz auf die Autositz-Adapterhalterungen und drücken Sie ihn
fest nach unten, bis er einrastet.
Abnehmen des Autositzes:
Befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung Ihres Autositzes angegebenen
Schritte, um den Autositz von den Adaptern abzunehmen.
Adapter entfernen:
Heben Sie die Freigabehebel an jedem Adapter an und ziehen Sie sie zum
Entfernen nach oben.
1 2
KLICK
KLICK

9
CS
UPOZORNENÍ
DODRŽUJTE VŠECHNY POKYNY A VAROVÁNÍ V NÁVODU K POUŽITÍ KOČÁRKU.
• Duležité upozornení – Uschovejte tento návod pro pozdejší nahlédnutí.
• Před použítím si pečlivě přečtěte návod. Pokud se nebudete řídit návodem,
ohrozíte tím bezpečí vašeho dítěte.
• Nikdy nenechávejte díte bez dozoru.
• DŮLEŽITÉ! Pokud je dítě v autosedačce, vždy používejte zádržný systém
poskytnutý výrobcem.
• UPOZORNENÍ: Před použitím se ujistěte, že prvky příslušenství autosedačky jsou
správně zajištěny.
• Nepoužívejte příslušenství, která nejsou schválena společností Baby Jogger®.
• Používejte pouze náhradní díly dodané a doporučené společností Baby Jogger®.
• Otřete dočista vlhkým hadříkem.
Instalace adaptéru pro dětskou autosedačku:
1 Vložte adaptérové držáky do odpovídajících úchytů na kočárku. Adaptérové
držáky jsou zajištěny, když zacvaknou na místo.
POZNÁMKA: Levá a pravá strana se určí v pozici před kočárkem čelem ke kočárku
a každý adaptérový držák je pro snazší použití označen L - levá a R - pravá.
2 Posaďte dětskou autosedačku na adaptérové držáky a pevně zatlačte směrem
dolů, až zacvakne na místo.
Vyjmutí dětské autosedačky:
Postupujte podle pokynů k vyjmutí dětské autosedačky z adaptérů v návodu k
dětské autosedačce.
Vyjmutí adaptérů:
Zvedněte uvolňovací páky na obou adaptérech a tahem nahoru adaptér vyjměte.
1 2
KLIK
KLIK

10
DA
ADVARSEL!
FØLG ALLE INSTRUKTIONER OG ADVARSLER I BRUGERVEJLEDNINGEN TIL
DIN KLAPVOGN.
• Vigtigt – Gem disse instruktioner til senere brug.
• Læs disse anvisninger omhyggeligt før brug. Dit barns sikkerhed kan påvirkes,
hvis du ikke følger disse instruktioner.
• Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
• VIGTIGT! Mens barnet sidder i autostolen, skal det fastholdelsessystem, der er
leveret af producenten, altid bruges.
• ADVARSEL: Kontroller, at autostolens fastgørelsesenheder er gået korrekt i
indgreb før brug.
• Tilbehør, der ikke er godkendt af Baby Jogger®, må ikke anvendes.
• Brug kun reservedele, der leveres eller anbefales af Baby Jogger®.
• Tør produktet rent med en fugtig klud.
Installation af autostoladapter:
1 Indsæt adapterkonsoller i de tilsvarende monteringskonsoller på din klapvogn.
Adapterkonsollerne er fastspændt, når de klikker på plads.
BEMÆRK: Højre og venstre bestemmes ved at stå foran og vende front mod
klapvognen og hver adapterkonsol er mærket med et L eller et R for at det kan
være nemt for dig.
2 Placer autostolen på autostolens adapterkonsoller og tryk fast nedad, indtil den
klikker på plads.
Sådan fjernes autostolen:
Følg trinene i din autostols brugervejledning for at fjerne autostolen fra adapterne.
Sådan fjernes adapterne:
Løft udløserhåndtagene på hver adapter op og træk opad for at fjerne dem.
1 2
KLIK
KLIK

11
FI
VAROITUS!
NOUDATA KAIKKIA RATTAIDEN KÄYTTÖOPPAASSA OLEVIA OHJEITA JA
VAROITUKSIA.
• Tärkeää - Säilytä nämä ohjeet vastaisuuden varalle.
• Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Lapsesi turvallisuus voi vaarantua,
jos et noudata näitä ohjeita.
• Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa.
• TÄRKEÄÄ! Lapsen ollessa turvaistuimessa käytä aina valmistajan toimittamaa
turvajärjestelmää.
• VAROITUS: Tarkista ennen käyttöä,että Gracon turvaistuimen kiinnitysmekanismit
ovat kunnolla kiinni.
• Lisävarusteita, joita Baby Jogger® ei ole hyväksynyt, ei saa käyttää.
• Käytä vain Baby Joggerin® toimittamia tai suosittelemia varaosia.
• Pyyhi puhtaaksi kostealla pyyhkeellä.
Turvaistuimen sovittimen asentaminen:
1 Työnnä sovittimen kiinnikkeet niitä vastaaviin kiinnikkeisiin lastenrattaissa.
Kiinnikkeet ovat kunnolla kiinni, kun ne naksahtavat paikoilleen.
HUOMAA: Vasen ja oikea puoli määräytyvät katsottaessa rattaita edestäpäin.
Sovittimen kiinnikkeet on merkitty asennuksen helpottamiseksi kirjaimilla L (vasen)
ja R (oikea).
2 Aseta turvaistuin turvaistuimen sovittimen kiinnikkeisiin ja paina voimakkaasti,
kunnes istuin naksahtaa paikalleen.
Turvaistuimen irrottaminen:
Irrota turvaistuin sovittimesta turvaistuimen käyttöohjeiden mukaisesti.
Sovittimien irrottaminen:
Nosta kummassakin sovittimessa olevaa vapautusvipua ja irrota sovittimet
vetämällä ylöspäin.
1 2
NAKS
NAKS

12
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ΣΑΣ.
• ΣHMANTIKO - Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
• Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη χρήση. Η ασφάλεια του
παιδιού σας ενδέχεται να επηρεαστεί εάν δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες.
• Μην αφήνετε ΠΟΤΕ το παιδί απαρατήρητο.
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Όταν το παιδί κάθεται στο παιδικό κάθισμα, πρέπει
να χρησιμοποιείτε πάντοτε τη ζώνη ασφαλείας που παρέχεται από τον
κατασκευαστή.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι οι συσκευές σύνδεσης του
παιδικού καθίσματος έχουν συνδεθεί σωστά πριν από τη χρήση.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται εξαρτήματα που δεν είναι εγκεκριμένα από
τη Baby Jogger®.
• Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα αντικατάστασης που παρέχονται ή
συνιστώνται από τη Baby Jogger®.
• Σκουπίστε το για να καθαρίσει με ένα υγρό πανί.
Εγκατάσταση του προσαρμογέα παιδικού καθίσματος:
1 Εισαγάγετε τους βραχίονες του προσαρμογέα στους αντίστοιχους
προσαρμογείς του καροτσιού σας. Οι βραχίονες του προσαρμογέα είναι
ασφαλείς όταν μπαίνουν στη θέση τους με ένα χαρακτηριστικό ήχο «κλικ».
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το αριστερό και το δεξί καθορίζονται όταν στέκεστε μπροστά από
το καρότσι και το κοιτάτε και κάθε Βραχίονας Προσαρμογέα έχει ετικέτα με ένα
L (Α) ή ένα R (Δ) για να διευκολυνθείτε.
2 Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα στους βραχίονες προσαρμογέα του παιδικού
καθίσματος και πιέστε σταθερά προς τα κάτω μέχρις ότου μπει στη θέση του με ένα
χαρακτηριστικό ήχο «κλικ».
Για να αφαιρέσετε το παιδικό κάθισμα:
Τηρήστε τα βήματα που δίνονται στο εγχειρίδιο οδηγιών του παιδικού καθίσματος
που έχετε για να αφαιρέσετε το παιδικό κάθισμα από τους προσαρμογείς.
Για να αφαιρέσετε τους προσαρμογείς:
Σηκώστε τους μοχλούς άφεσης σε κάθε προσαρμοστή και τραβήξτε τους προς τα
επάνω για να τους αφαιρέσετε.
1 2
ΚΛΙΚ
ΚΛΙΚ

13
HR
UPOZORENJE
SLIJEDITE SVE UPUTE I UPOZORENJA IZ PRIRUČNIKA ZA UPOTREBU KOLICA.
• Važno – sacuvati za slucaj potrebe.
• Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe. Sigurnost vašeg djeteta može biti
ugrožena ako ne slijedite ove upute.
• NIKAD ne ostavljajte dijete bez nadzora.
• VAŽNO! Dok je dijete u autosjedalici, uvijek upotrebljavajte sustav za vezivanje
koje je isporučio proizvođač.
• UPOZORENJE: Prije upotrebe provjerite jesu li uređaji za pričvršćivanje
autosjedalice pravilno postavljeni.
• Pribor koji nije odobrila tvrtka Baby Jogger® ne smije se upotrebljavati.
• Upotrebljavajte isključivo zamjenske dijelove koje je isporučila ili preporučila
tvrtka Baby Jogger®.
• Očistite vlažnom krpom.
Postavljanje prilaodnika za autosjedalicu:
1 Umetnite nosače prilagodnika u odgovarajuće nosače za postavljanje na kolicima.
Nosači adaptera pričvršćeni su kada škljocnu u mjesto.
NAPOMENA: Kako biste odredili koji je lijevi a koji desni nosač, stanite ispred
prednje strane kolica, a radi lakšeg snalaženja, svaki nosač prilagodnika označen je
oznakama L (lijevi) ili R (desni).
2 Postavite autosjedalicu na nosače prilagodnika autosjedalice i čvrsto pritisnite
prema dolje dok ne škljocne u mjesto.
Uklanjanje autosjedalice:
Za uklanjanje autosjedalice iz prilagodnika slijedite korake iz priručnika za
upotrebu autosjedalice.
Uklanjanje prilaodnika:
Podignite ručice za otpuštanje na svakom prilagodniku i povucite ih prema gore
kako biste uklonili prilagodnike.
1 2
ŠKLJOCAJ
ŠKLJOCAJ

14
HU
FIGYELMEZTETES!
TARTSA BE A BABAKOCSI HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁBAN MEGADOTT ÖSSZES
UTASÍTÁST ÉS FIGYELMEZTETÉST.
• Fontos - orizze meg késobbi felhasználás céljából.
• Használat előtt gondosan olvassa el a használati utasítást. Hatással lehet a
gyermeke biztonságára, ha nem tartja be ezeket az utasításokat.
• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélküll.
• FONTOS! Amíg a gyermek az autósülésben van, mindig használja a gyártó által
biztosított biztonsági rögzítőrendszert.
• FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt ellenőrizze, hogy az autósülés csatlakoztató
eszközei helyesen kapcsolódnak-e.
• Nem szabad a Baby Jogger® jóváhagyásával nem rendelkező tartozékokat
használni.
• Kizárólag a Baby Jogger® által szállított vagy ajánlott pótalkatrészeket használjon.
• Törölje tisztára nedves ruhával.
Autósülés-adapter felszerelése:
1 Illessze az adapter konzolait a babakocsin lévő megfelelő szerelőkonzolokba. Az
adapterkonzolok akkor vannak rögzítve, amikor a helyükre kattannak.
MEGJEGYZÉS: A bal és jobb oldal meghatározása úgy történik, hogy a babakocsi
előtt áll és felé néz, és mindegyik adapterkonzol fel van címkézve L (bal) és R
(jobb) jelzéssel a könnyebb eligazodáshoz.
2 Tegye az autósülést az autósülés-adapter konzoljaira, és nyomja lefelé erősen,
amíg a helyére nem kattan.
Az autósülés eltávolítása:
Kövesse az autósülés használati utasításban megadott lépéseket az autósülésnek
az adapterekről való eltávolításához.
Az adapterek eltávolítása:
Emelje felfelé a kioldókarokat mindegyik adapteren, és felfelé húzva távolítsa el.
1 2
KATTANÁS
KATTANÁS

15
NL
WAARSCHUWING!
VOLG ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DE HANDLEIDING VAN
UW KINDERWAGEN.
• Belangrijk - Bewaar deze instructies voor latere raadpleging.
• Lees deze instructies aandachtig vóór gebruik. De veiligheid van uw kind kan in
gevaar komen, als u deze instructies niet volgt.
• Nooit het kind zonder toezicht laten.
• BELANGRIJK! Uw kind in het autozitje altijd vastzetten met de gordels van het
beveiligingssysteem van de fabrikant.
• WAARSCHUWING: Controleer vóór gebruik of de hulpstukken van het autozitje
juist vastzitten.
• Geen toebehoren gebruiken die niet zijn goedgekeurd door Baby Jogger®.
• Uitsluitend door Baby Jogger® geleverde of aanbevolen vervangingsonderdelen
gebruiken.
• Schoon wrijven met een vochtige doek.
Installatie van bevestiin van autozitje:
1 Steek de beugels van de bevestiging in de overeenkomende montagebeugels van
de kinderwagen. De beugels van de bevestiging zitten goed als ze vastklikken.
NB: U bepaalt de linker- en rechterkant door vóór de kinderwagen naar de
kinderwagen te kijken. Elke bevestigingsbeugel is voor uw gemak aangeduid met
L of R.
2 Plaats het autozitje op de beugels van de bevestiging van het autozitje en druk
stevig naar beneden totdat u de klik hoort.
Autozitje verwijderen:
Volg de stappen in de handleiding van uw autozitje om het van de bevestigingen
te verwijderen.
Bevestiinen verwijderen:
Schuif de ontgrendelknoppen op elke bevestiging omhoog en naar boven
trekken om te verwijderen.
1 2
KLIK
KLIK

16
NO
ADVARSEL!
FØLGALLEINSTRUKSJONENEOGADVARSLENEIINSTRUKSJONSHÅNDBOKEN
FOR SITTEVOGNEN.
• Viktig – ta vare på disse anvisningene for å kunne henvise til dem senere..
• Les disse instruksjonene nøye før bruk. Barnets sikkerhet kan settes i fare hvis du
ikke følger disse instruksjonene.
• Aldri etterlat barnet uten tilsyn.
• VIKTIG! Når barnet sitter i barnesetet skal du alltid bruke sikringssystemet som
er levert av produsenten.
• ADVARSEL: Kontroller at festeanordningene i bilsetet er riktig festet før bruk.
• Tilbehør som ikke er godkjent av Baby Jogger® skal ikke brukes.
• Bruk bare utskiftingsdeler som er levert eller anbefalt av Baby Jobber®.
• Rengjøres med fuktig klut.
Installere barneseteadapter:
1 Sett adapterbrakettene i de tilsvarende monteringsbrakettene på sittevognen.
Adapterbrakettene er sikret når de klikker på plass.
MERK: Venstre og høyre bestemmes ved å stå foran og se på sittevognen og hver
adapterbrakett er merket med en L (venstre) eller en R (høyre) for enkelthets skyld.
2 Sett bilsetet på barnrsetets adapterbraketter og trykk fast ned til det klikker på
plass.
Fjerne barnesetet:
Følg trinnene i instruksjonshåndboken for barnesetet når du skal fjerne
barnesetet fra adapterne.
Fjerne adaptere:
Løft opp utløserspakene på hver adapter og trekk opp for å fjerne.
1 2
KLIKK
KLIKK

17
PL
OSTRZEZENIE!
NALEŻY PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH INSTRUKCJI I OSTRZEŻEŃ ZAWARYCH
W INSTRUKCJI OBSŁUGI WÓZKA.
• Wazne zachowaj instrukcje.
• Instrukcję należy dokładnie przeczytać przed użyciem. Nieprzestrzeganie zaleceń
podanych w tej instrukcji może zagrozić bezpieczeństwu dziecka.
• Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
• WAŻNE! Gdy dziecko znajduje się w foteliku, musi być zawsze zapięte za pomocą
uprzęży dostarczonej przez producenta.
• OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy złącza do fotelika samochodowego są prawidłowo
zaryglowane.
• Nie używaj akcesoriów innych niż zatwierdzone przez firmę Baby Jogger®.
• Używaj wyłącznie części zamiennych dostarczonych lub zatwierdzonych przez
firmę Baby Jogger®.
• Przecieraj wilgotną szmatką.
Montaż adaptera do montażu fotelika samochodoweo:
1 Włóż wsporniki adaptera do odpowiednich wsporników montażowych wózka.
Wsporniki adaptera są prawidłowo zamocowane, gdy słyszalne będzie kliknięcie.
UWAGA: Stronę lewą i prawą określa się, stojąc przodem do wózka, a wsporniki
adaptera są dla wygody oznaczone literami L (strona lewa) i R (strona prawa).
2 Umieść adapter do montażu fotelika samochodowego na wspornikach adaptera
i naciśnij w dół, tak aby wskoczył na miejsce.
Demontaż fotelika samochodoweo:
W celu zdemontowania fotelika samochodowego ze wsporników adaptera
wykonaj czynności opisane w instrukcji obsługi fotelika samochodowego.
Demontaż wsporników adaptera:
Unieś dźwignie zwalniania na adapterach i pociągnij je w górę w celu wyjęcia.
1 2
KLIKNIĘCIE
KLIKNIĘCIE

18
PT
AVISOS!
SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES E AVISOS APRESENTADOS NO MANUAL DE
INSTRUÇÕES DO SEU CARRINHO.
• Importante – Guardar estas instruções para futura referência.
• Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar. A segurança do seu bebé pode
ser afetada se não seguir estas instruções.
• Nunca deixe a criança abandonada.
• IMPORTANTE! Enquanto a criança estiver na cadeirinha para automóvel, use sempre
o sistema de retenção fornecido pelo fabricante.
• AVISO: Verifique se os dispositivos de fixação da cadeirinha estão corretamente
engatados antes da utilização.
• Não devem ser utilizados acessórios não aprovados pela Baby Jogger®.
• Utilize apenas peças de substituição fornecidas ou recomendadas pela Baby Jogger®.
• Limpe com um pano húmido.
Instalação do adaptador de cadeirinha para automóvel:
1 Insira os suportes do adaptador nos suportes de montagem correspondentes no
seu carrinho. Os suportes do adaptador estão seguros quando ouvir um clique
indicando que estão no lugar.
NOTA: Os lados esquerdo e direito são definidos colocando-se à frente do carrinho,
virado para ele. Cada suporte do adaptador está marcado com L (Esq.) ou R (Dir.)
para sua conveniência.
2 Coloque a cadeirinha para automóvel nos respetivos suportes do adaptador
e pressione firmemente para baixo até ouvir um clique indicando que está no
lugar.
Para retirar a cadeirinha para automóvel:
Siga os passos que se encontram no manual de instruções da sua cadeirinha
para automóvel, para saber como a retirar dos adaptadores.
Para retirar os adaptadores:
Levante as alavancas de bloqueio que se encontram em cada adaptador e puxe
para cima para retirar.
1 2
CLIQUE
CLIQUE

19
RO
AVERTISMENTE!
URMAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ŞI AVERTISMENTELE DIN MANUALUL DE
INSTRUCŢIUNI AL CĂRUCIORULUI DVS.
• Important – PastraÇi aceste instrucÇiuni pentru consultare ulterioara.
• Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare. Siguranţa copilului dvs. poate fi
afectată dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni.
• Nu lasaÇi niciodata copilul nesupravegheat.
• IMPORTANT! Utilizaţi întotdeauna sistemul de fixare furnizat de producător atunci când
copilul se află în scaunul de maşină.
• AVERTISMENT: Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că dispozitivele de ataşare a scaunului
de maşină sunt cuplate corespunzător.
• Accesoriile care nu sunt aprobate de Baby Jogger® nu trebuie utilizate.
• Utilizaţi numai piese de schimb furnizate sau recomandate de Baby Jogger®.
• Ştergeţi cu o cârpă umedă.
Instalarea adaptorului pentru scaunul de maşină:
1 Introduceţi braţele adaptorului în suporturile de fixare corespunzătoare ale
căruciorului dvs. Braţele adaptorului sunt fixate pe poziţie atunci când se aude
un clic.
NOTĂ: Partea stângă şi partea dreaptă se disting poziţionându-vă în faţa
căruciorului, cu faţa la acesta, pe fiecare braţ al adaptorului fiind aplicată o etichetă
cu litera „L” (stânga) respectiv „R” (dreapta) pentru a vă fi mai uşor.
2 Poziţionaţi scaunul de maşină pe braţele adaptorului pentru scaunul de maşină
şi apăsaţi cu putere până când acesta se fixează pe poziţie cu un clic.
Pentru a scoate scaunul de maşină:
Urmaţi paşii din manualul de instrucţiuni al scaunului dvs. de maşină pentru a-l
scoate din adaptoare.
Pentru a scoate adaptoarele:
Ridicați mânerele de desprindere de pe fiecare adaptor şi trageţi în sus pentru a-l
scoate.
1 2
CLIC
CLIC

20
RU
ВНИМАНИЕ
СЛЕДУЙТЕ ВСЕМ ИНСТРУКЦИЯМ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМ РУКОВОДСТВА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ВАШЕЙ КОЛЯСКИ.
• Сохраните эти инструкции для последующего использования.
• Внимательно ознакомьтесь с данными инструкциями перед использованием.
Нарушение данных инструкций может сказаться на безопасности вашего
ребенка.
• НИКОГДА не оставляйте ребенка без присмотра!
• ВАЖНО! Когда ребенок находится в автомобильном сиденье, всегда пользуйтесь
системой ограничения подвижности, предоставленной производителем.
• ВНИМАНИЕ! Убедитесь перед использованием, что устройства крепления
автомобильного сидения правильно зафиксированы.
• Не пользуйтесь дополнительными принадлежностями, не утвержденными
компанией Baby Jogger®.
• Пользуйтесь только запчастями, которые поставляются или рекомендуются
компанией Baby Jogger®.
• Вытрите досуха влажной тканью.
Установка переходника для автомобильного сиденья:
1 Вставьте кронштейны переходника в соответствующие крепежные
кронштейны на коляске. Если вы услышите щелчок, это значит, что
кронштейны переходника закреплены надежно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Положения «слева» и «справа» определяются, когда
вы стоите лицом к коляске; для вашего удобства, каждый кронштейн
переходника помечен буквами «L» («слева») и «R» («справа»).
2 Установите автомобильное сиденье на кронштейны переходника сиденья
и прижмите его плотно, пока не услышите щелчок.
Извлечение автомобильного сиденья:
Чтобы извлечь автомобильное сиденье из переходников, следуйте
пошаговым инструкциям по пользованию сиденьем.
Извлечение переходников:
Поднимите рычаги высвобождения каждого переходника и потяните
вверх, чтобы снять.
1 2
ЩЕЛЧОК
ЩЕЛЧОК
Table of contents
Languages:
Other Baby Jogger Baby & Toddler Furniture manuals

Baby Jogger
Baby Jogger PD349778A User manual

Baby Jogger
Baby Jogger City Tour User manual

Baby Jogger
Baby Jogger PD349183A User manual

Baby Jogger
Baby Jogger PD349202A User manual

Baby Jogger
Baby Jogger PD348996B User manual

Baby Jogger
Baby Jogger BRITAX PD349118B User manual

Baby Jogger
Baby Jogger city suite User manual

Baby Jogger
Baby Jogger City Sway User manual