Baby Star BabyPlus User manual

Owner’s Manual / Οδηγίες Χρήσης
Κάθισμα Αυτοκινήτου Μεταφοράς
Travel System Car Seat
Για βρέφη έως 13 κιλά / Σύμφωνα με ECE R44.03 παγκοσμίως
For infants up to 13Kg (Group 0+) / Conforms to ECE R44.03 Universal
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΝΤΥΠΟ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE
NEW
63 200 N. MOUDANIA
GREECE
www.babystar.gr

2
Important safety points / Κύρια σημεία ασφαλείας
Do read these instructions before tting the car seat in your car or stroller so that you
may be familiar with it and avoid any dangerous misuse.
Διαβάστε τις οδηγίες που ακολουθούν πριν τοποθετήσετε το κάθισμα στο
αυτοκίνητο ή στο καρότσι, ώστε να αποφύγετε τυχόν επικίνδυνα λάθη από τη μη
σωστή χρήση του.
●Neverleaveyourchildunattendedinthecarseat.
Ποτέμηναφήνετετοπαιδίσαςστοκάθισμααυτοκινήτουχωρίςεπίβλεψη.
●Neverusethecarseatinpassengerseatswithairbags.
Ποτέμηνχρησιμοποιείτετοκάθισμασεθέσειςμεαερόσακο.
●Domakesurethattheharnessisproperlyadjustedatalltimes.Neverusecarseatwithout
securingtightlytothevehicle.
Βεβαιωθείτεότιοιζώνεςείναιπάντασωστάρυθμισμένεςκαιτοκάθισμαείναι
ασφαλώςτοποθετημένο.
●Toensurethecarseatsafety,neveraddtoormodifytheseatinanyway.
Γιαναεξασφαλίσετετηνασφάλειατουκαθίσματος,ποτέμηντοτροποποιείτεκατ’
οποιονδήποτετρόπο.
●Toensuremax.protection,theseatmustbexedintothestrollertightly.
Γιαμέγιστηπροστασία,τοκάθισμαθαπρέπειναείναισταθεράτοποθετημένοστο
καρότσι.
●Thehandlemustbeinthecorrectpositionwhenusedinthecarorstroller.
Ηχειρολαβήθαπρέπειναείναιστηνσωστήθέσηόταντοχρησιμοποιείτεστο
αυτοκίνητοήστοκαρότσι.
●Thebuckleshouldalwaysbeeasilyaccessible.Yourchildshouldbetaughtnevertoplay
withthebuckle.
Οιπλαστικέςασφάλειεςθαπρέπειναείναιπάνταεύκολαπροσβάσιμεςκαιδενθα
πρέπειν’αφήνετετοπαιδίναπαίζειμ’αυτές.
●Onlysuitableiftheapprovedvehiclesarettedwith3pointstaticorwithretractorsafety
belts,approvaltoUN/ECEregulationNo.16orotherequivalentstandards.
Ενδείκνυταιγιαοχήματαταοποίαδιεθέτουνζώνεςασφαλείας3σημείωνή
αποσπώμενες,εγκεκριμένασύμφωναμετονκανονισμόUN/ECENo.16ήάλλο
ισοδύναμοπρότυπο.
●Donotplacecarseatinavehicleseatthatusesanairbag.
Μηντοποθετείτετοκάθισμασεθέσητουοχήματοςπουέχουναερόσακο.
●Doplacecarseatinaforward-facingvehicleseat.
Tοποθετήστετοκάθισμασεθέσηπουναβλέπειπροςτομπροστινόμέροςτου
οχήματος.
●Donotplacecarseatinarear-facingvehicleseat.Donotplacecarseatinaside-facing
vehicleseat.
Μηντοποθετείτετοκάθισμασεθέσηπουναβλέπειπροςτοπίσωμέροςτου
αυτοκινήτουΜηντοποθετείτετοκάθισμασεθέσηπουβλέπειπροςπλαϊνήπλευρά

3
τουαυτοκινήτου.
●Thecarseatisforchildrenfrombirthto13Kg/29Lbs(12-15monthsapprox.).
Τοκάθισμααυτοκινήτουπροορίζεταιγιαπαιδιάνεογέννηταέωςκαι13κιλά(περίπου
12-15μηνών).
Get to know your car seat / Γνωρίστε το κάθισμα

4
Adjusting the handle / Ρύθμιση της χειρολαβής
1 2 3
Α
To adjust the handle press both handle
release buttons, move the handle to the
proper position (1-2-3), and release the
button.
3positionhandle:
1. Forcarryingyourchildorttinginthe
carorstroller.
2. Whenttedonthestrollerorforrocking
yourbaby.
3. Touseasaseat.
Για να ρυθμίσετε την χειρολαβή,
πιέστε και τα δύο κουμπιά (A), δεξιά
κι αριστερά και μετακινήστε την
χειρολαβή στην κατάλληλη θέση.
3θέσειςχειρολαβής:
1. Γιαναμεταφέρετετοπαιδίήγιανατο
τοποθετήσετεστοαυτοκίνητοήστο
καρότσι.
2. Ότανείναιτοποθετημένοσεκαρότσιή
γιανατοχρησιμοποιήσετεσανριλάξ
3. Γιαχρήσησανκάθισμα.
To install into the stroller / Τοποθέτηση στο καρότσι
1 2 3
Α
B
The HANDLE LOCKED INDICATOR always
shows green when locked.
1. Openthejoint-capofthestrollerbefore
installingthecarry-cot.
2. Pressthehandlereleasebuttontoadjust
thehandle.
Ο ΔΕΙΚΤΗΣ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ δείχνει
πάντα πράσινο όταν είναι κλειδωμένος.
1. Ανοίξτετοκαπάκιαπότονσκελετό
τουκαροτσιούπριντοποθετήσετετο
κάθισμααυτοκινήτου.
2. Πιέστετοκουμπίαπελευθέρωσης(Α)
δεξιάκιαριστεράτηςχειρολαβήςκαι

5
3. Thecarrycotissecurewhenthe
indicatorshowsgreenonly.
τραβήξτετηνπροςταπίσω.
3. Τοκάθισμαείναιασφαλέςμόνοότανο
δείκτης(Β)δείχνειπράσινο.
Securing your baby / Ασφαλίστε το παιδί σας
1 2
3
Step 1 / Βήμα 1
Drapeharnessstrapsoverseatback.Placebabyinseat(makesurebaby’sbackandbottom
areatagainstseat).
Τραβήξτετιςζώνεςπροςτηνπλάτητουκαθίσματοςκαιτοποθετήστετοπαιδί.
Βεβαιωθείτεότιηπλάτηείναισείσιαθέση.
Step 2 / Βήμα 2
Fitthetwoshoulderstrapbucklepartstogether(Fig.1,2).
Ενώστετιςδύοπλαστικέςασφάλειεςτωνώμων(Σχήμα1,2).
Step 3 / Βήμα 3
Pushtheshoulderbucklepartsintothebucklehousingthat(Fig.3)untilyouhearitclick
home.Checkthatthebuckleissecure.
Πιέστετιςδύοπλαστικέςασφάλειεςτωνώμωνστηνκλειδαριάασφαλείας(Σχήμα3)
μέχριν’ακούσετετοχαρακτηριστικό“κλικ”καιβεβαιωθείτεότιηζώνηείναιασφαλής.
Step 4 / Βήμα 4
Totightentheharness,depresstheharnessbuttonatthefrontoftheseatandpullthe
harnessadjustingstrap.Loosentheharnessinthesameway.
Γιανατεντώσετεκαλάτιςζώνες,πιέστετοκουμπίπουβρίσκεταιμπροστάστοκάθισμα
καιτραβήξτετιςζώνεςρυθμίζονταςταλουριά.Χαλαρώστετιςζώνεςμετονίδιοτρόπο.
Step 5 / Βήμα 5
Pressredbuttontoreleasebuckle.
Πιέστετοκόκκινοκουμπίγιανααπασφαλίσετετιςπλαστικέςασφάλειες.

To change harness slots / Αλλαγή θέσης των ζωνών
6
1. Fitting the harness / Προσαρμογή της ζώνης
●Asyourchildgrowsyouwillneedtomovethestrapstothenextslots.Thecorrect
slotsarethoseat,orjustbelowyourchild’sshoulders.Iftheslotsaretoofarfromthe
shoulderstherewillbetoomuchslack.
Kαθώςμεγαλώνειτοπαιδίσας,θαχρειαστείνααλλάξετεθέσηστιςζώνες.Ησωστή
θέσηείναιαυτήπουβρίσκεταιστούψοςτωνώμωντουπαιδιούήακριβώςκάτω
απ’τουςώμους.Ανοιυποδοχέςείναιπολύμακριάαπότουςώμουςθαυπάρχει
αστάθεια.
●Thediagramshowsacorrectshoulderstrapposition.
Τοδιάγραμμαδείχνειτησωστήθέσητωνζωνών.
2. Do not allow harness straps to become twisted. Keep them at against
your baby’s body.
Μην αφήνετε τις ζώνες να είναι μπερδεμένες ή στριφογυρισμένες.
Φροντίζετε να εφαρμόζουν πάντα εφαπτόμενες στο σώμα του παιδιού.
Step 1 / Βήμα 1
Removetheendsoftheshoulderstrapsfromthemetalplateattherearoftheseat.
Βγάλτετιςάκρεςτωνιμάντωναπότομεταλλικόμέροςτουπίσωτμήματοςτου
καθίσματος.
Step 2 / Βήμα 2
Pullthestrapsthroughtothefront.
Τραβήξτετουςιμάντεςπροςταεμπρός.
Step 3 / Βήμα 3
Re-insertthestrapsthroughtheappropriateslotsintheseatshell,seatcoverandhead
12
OK
1 1
2

7
hugger.
Ξαναπεράστετουςιμάντεςαπότιςκατάλληλεςυποδοχέςστοκάθισμα,απότο
κάλυμμακαιτομαξιλάρι.
Step 4 / Βήμα 4
Re-attachtheloopsontheshoulderstrapstotheslotsonthemetalplate.Pullonthe
strapstobesuretheyaresecure.
Ενώστεξανάτιςασφάλειεςτωνζωνώνστιςυποδοχέςστηνμεταλλικήβάση.Τραβήξτε
τιςζώνεςγιαναβεβαιωθείτεότιείναιασφαλείς.
Seat level indicator / Δείκτης θέσης του καθίσματος
C
Thelevelindicatorisdesignedtohelpyouensurethatthe
seatispositionedatthecorrectangle.
Οδείκτηςθέσηςείναισχεδιασμένοςγιαναμπορείτενα
επιβεβαιώνετεότιτοκάθισμαείναιτοποθετημένοστη
σωστήθέση(κλίση).
Note: Alwayscheckthelevelindicatorbeforeand
afterttingtheseatbelts.
Σημείωση: Ελέγχετεπάντατονδείκτηθέσηςπρινκαι
μετάτηνεφαρμογήτωνζωνώνασφαλείας.
Using in the car with standard seat belts
Χρήση στο αυτοκίνητο με ζώνες ασφαλείας
OK
(Please read the important safety points carefully)
(Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τα σημαντικά σημεία ασφαλείας)

8
Onlysuitableiftheapprovedvehiclesarettedwith3pointstaticorwithretractorsafety
belts.Donotplacecarseatinarear-facingvehicleseat.Donotplacecarseatinaside-
facingvehicleseat.
Κατάλληλομόνογιαοχήματαπουείναιεξοπλισμέναμεζώνεςασφαλείαςτριώνσημείων
ήμεαποσπώμενεςζώνεςασφαλείας.Μηντοποθετείτετοκάθισμασεθέσηπουβλέπει
προςτοπίσωμέροςτουαυτοκινήτου.Μηντοποθετείτετοκάθισμασεθέσειςπου
βλέπουνπροςταπλαϊνάτουαυτοκινήτου.
Installing seat into vehicle
Τοποθέτηση του καθίσματος στο αυτοκίνητο
Step 1 / Βήμα 1
Placeyourcarseatintoaforward-facingvehicleseatwithnoairbagandwithanapproved
typeofseatbelt.Faceyourcarseattowardtherearofthevehicle.Checkthehandleisup.
Don’tusecarseatinavehiclewiththehandleinthedownorsittingposition.
Τοποθετήστετοκάθισμασεθέσητουαυτοκινήτουπουναμηνέχειαερόσακοκαινα
διαθέτειτονκατάλληλοτύποζώνηςασφαλείας.Τοκάθισμαθαπρέπειναβλέπειπρος
τοπίσωμέροςτουοχήματος.Βεβαιωθείτεότιηχειρολαβήείναιανεβασμένη.Μην
χρησιμοποιείτετοκάθισμαστοαυτοκίνητομετηνχειρολαβήκατεβασμένη.
Step 2 / Βήμα 2
Putlapbelt(A)overcarseatandunderthetwobelthooks(B)(Fig.1).
Περάστετηζώνη(Α)πάνωαπότοκάθισμακαικάτωαπότιςδύοπλαστικέςαγκύλες
τωνζωνών(Β)(Σχήμα1).
Step 3 / Βήμα 3
Placeshoulderbeltaroundthebackofthecarseatexactlyasshown,makingsuretorun
itthroughthecenterbeltguidesonthebackoftheseatandbelowtheupperseatbelts
guides.Whenthebeltisttedcorrectlyitwillpassoverthetopofthechildseatasshown.
Περάστετιςζώνεςτωνώμωνγύρωαπότοπίσωμέροςτουκαθίσματος,όπωςφαίνεται
στοσχήμα2,επιβεβαιώνονταςότιπερνάνεαπότονκεντρικόοδηγόστοπίσωμέροςτου
καθίσματοςκαικάτωαπότουςεπάνωοδηγούς.Ότανηζώνηέχειπεραστείσωστάθα
πρέπειναπερνάειαπότοεπάνωμέροςτουκαθίσματοςόπωςφαίνεταιστοσχήμα.
123
B
B
A
2,5 cm

9
Step 4 / Βήμα 4
Bucklethevehiclebelt.
Δέστετηνζώνηασφαλείαςτουοχήματος.
Step 5 / Βήμα 5
Tightenbeltbypushingcarseatdownintovehicleseat.
Σφίξτετηνζώνηπιέζονταςπροςτακάτωτοκάθισμα.
Important note:
Afterinstallationandtighteningtheseatbeltanchoragepointandbucklemustbeatleast
1inchfromthemainlapbeltguidesslotandtowardstheFOOTRESTENDofthechildseat.
Iftheseatdoesnotfeelsecure,gobacktoreinstallit.Onlyoncetheseatissecureitisready
touse.
Donotusecarseatinanyvehicleseatpositionwherevehiclebeltdoesnotholdcarseat
tightly.
Σημαντική σημείωση:
Μετάτηντοποθέτησηκαιτοδέσιμο,τοδέσιμοτηςζώνηςασφαλείαςκαιηπόρπηπρέπει
ναείναιτουλάχιστον2,5εκατοστάαπότηνοπήτωνκύριωνοδηγώντηςζώνηςμέσης
καιπροςταπόδιατουπαιδιού.
Αντοκάθισμαδενείναικαλάασφαλισμένο,τοποθετήστετοξανάαπότηναρχή.Μόνο
όταντοκάθισμαείναικαλάτοποθετημένομπορείτενατοχρησιμοποιήσετε.
Μηνχρησιμοποιείτετοκάθισμασεθέσειςτουοχήματοςόπουοιζώνεςδεντο
συγκρατούνσταθερό.
Care of your child seat / Φροντίδα του παιδικού καθίσματος
●Tocleantheharnessandplastics,spongewithwarmwaterandallowtodry.
Γιανακαθαρίσετετιςζώνεςκαιταπλαστικάμέρη,χρησιμοποιήστεέναπανίμεχλιαρό
νερόκαιμαλακόσαπούνικαιαφήστεταναστεγνώσουν.
●Thecoverandaccessoriesareremovableforcleaning(followthewashcareinstructions
onthelabelonthecover).
Τοκάλυμματουκαθίσματοςκαιταεξαρτήματααποσπώνταιγιανακαθαρίζονται
εύκολα(ακολουθήστετιςοδηγίεςκαθαρισμούπουαναγράφονταιστηνετικέταπάνω
στοκάλυμμα).
●Thecanopycanberemovedbysimplypullingtheframeoutofthexings.
Ητένταμπορείνααφαιρεθείτραβώνταςαπλάτονσκελετόαπότασημείαστήριξης.
●Donotusesolvents,chemicalcleanersorlubricantsonanypartoftheseatandnever
attempttobleachordyethewebbing.
Ποτέμηνχρησιμοποιείτεδιαλυτικά,χημικάκαθαριστικάήλιπαντικάσεοποιοδήποτε
σημείοτουκαθίσματοςκαιποτέμηνεπιχειρήσετεναλευκάνετεήναχρωματίσετετα
υφάσματατουκαθίσματος.

Thank you for choosing Baby Star products
Ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στα παιδικά προϊόντα Baby Star
Table of contents
Other Baby Star Car Seat manuals
Popular Car Seat manuals by other brands

Britax
Britax Safe-n-Sound BS7300E-i20133 Series Instructions for installation & use

Burley
Burley S.I.T owner's manual

Fisher-Price
Fisher-Price FP5000C manual

Porsche
Porsche Junior Seat ISOFIX operating instructions

CASUALPLAY
CASUALPLAY KODE SAFE TECH instructions

Peg-Perego
Peg-Perego prima pappa best Instructions for use