BaByliss for MEN E773XDE User manual

E773XDE

E773XDE


4
KIT TONDEUSES
CHEVEUX/BARBE + NEZ/
OREILLES E773XDE
1. 2 guides de coupe pour 22 longueurs
(de 3 à 18mm et de 21 à 36mm, avec
un pas de 1,5mm)
2. 1 guide de précision
5 positions (de 0,5 à 2,5mm)
3. Lames:
Couteau mobile :
- Aûtage en 3D par électrochimie: pour
un tranchant exceptionnel.
- CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel) : couteau ultrarésistant et 100%
inoxydable
Couteau xe :
- Revêtement titane : pour une longévité
accrue.
Ces deux technologies orent un état de
surface parfait et leur combinaison est
optimale pour réduire le coécient de
friction.
4. Fonction elage
5. Fonction turbo
6. Bouton ON/OFF
7. Molette de réglage de la hauteur de
coupe
8 Achage latéral de la hauteur
choisie
9. Témoin de charge
10. Fiche pour utilisation sur secteur et
chargement
11. Brosse de nettoyage et peigne
INFORMATION IMPORTANTE
CONCERNANT LES BATTERIES NIMH
DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus
grande autonomie possible des
batteries, eectuer une charge de 16
heures avant la première utilisation
et tous les 3 mois environ. La pleine
autonomie du produit ne sera atteinte
qu’après 3 cycles de charge complets.
CHARGER LA TONDEUSE
Avant d’utiliser la tondeuse pour la
première fois, la charger pendant 16
heures.
1. Brancher le transformateur sur le
secteur et encher la che dans
l’appareil. (Fig. 1)
2. Vérier que le voyant lumineux
de charge est bien allumé et que
l’interrupteur de la tondeuse est en
position OFF.
3. Une charge complète permet d’utiliser
la tondeuse pendant 30 minutes.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur,
attendre 1 minute et la mettre en position
ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement le
transfo fourni avec la tondeuse E773XDE
Voltage = 3,0V - Tension = 1000mA
TURBO
Pour un coup d’accélération de la
puissance de coupe, vous avez la
possibilité d’activer la fonction Turbo
en appuyant sur le bouton «TURBO».
L’augmentation de la puissance et de
la vitesse de coupe ainsi obtenue vous
permettra de continuer à tailler même
les zones de coupe les plus diciles.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous
garantit une hauteur de coupe égale.
IMPORTANT: Toujours placer le guide de
coupe AVANT d’allumer la tondeuse, et
éteindre la tondeuse pour changer de
guide.
FRANÇAIS

5
Pour placer le guide de coupe, régler au
préalable la hauteur de coupe à 3mm ou
21mm et placer le guide sur l’arceau de
support en ajustant d’abord les 2 côtés
marqués et en clipsant ensuite la partie
inférieure du guide. (Fig. 2)
Pour retirer le guide de coupe, régler au
préalable la hauteur de coupe à 3mm ou
21mm et détacher le guide de l’arceau
de support en le déclipsant par sa partie
inférieure à l’aide de votre pouce. (Fig. 3)
ATTENTION! Le guide de précision se
place de la même manière que les guides
de coupe mais s’ajuste manuellement
et indépen- damment de la molette de
réglage.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Pour ajuster la hauteur de coupe de la
tondeuse, actionner la molette de réglage
(8) vers le haut ou vers le bas.
La hauteur choisie s’ache sur les côtés
droit et gauche de l’appareil.
Actionner le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur de coupe
à tout moment.
Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la
hauteur de coupe choisie est maintenue
quelque soit l’angle d’inclinaison de la
tondeuse et vous garantit un résultat
précis.
TECHNIQUES DE COUPE ET CONSEILS
D’EXPERT
• Utilisez la tondeuse sur cheveux propres
et secs.
• Pour vous familiariser avec la tondeuse,
commencez avec le guide de coupe
permettant d’obtenir la coupe la plus
longue, puis si vous souhaitez raccourcir,
actionnez le bouton vers le haut ou vers
le bas. Vous connaîtrez rapidement la
longueur de coupe de chaque guide et
chaque position.
• Déplacez toujours votre tondeuse
dans le sens inverse de la repousse des
cheveux.
• Commencez par la nuque. Posez le
guide sur le cuir chevelu et dirigez votre
tondeuse vers le sommet du crâne.
Déplacez votre tondeuse lentement en
pointant légèrement les dents du guide
vers le haut. Maintenez constamment
la tondeuse en contact avec le crâne.
(Fig. 4)
• Pour le dessus de la tête, procédez de
l’avant vers l’arrière, c’est-à-dire du front
vers le sommet du crâne.
• Pour les nitions, c’est-à-dire les contours
de la nuque et les pattes, utilisez la
tondeuse sans guide de coupe.
Retournez votre tondeuse et déplacez
la dans un mouvement du haut vers le
bas. (Fig. 5)
• Si vous souhaitez une hauteur supérieure
à 30mm, ou si vous êtes expérimenté,
vous pouvez réaliser une coupe “au
peigne” ou“aux doigts”:
- Travaillez sans guide de coupe.
- Prenez une petite mèche de cheveux à
la fois avec un peigne ou pincez la entre
les doigts.
- Déplacez le peigne ou les doigts le
long de la mèche jusqu’à la longueur
souhaitée.
- Coupez les cheveux en suivant le peigne
ou les doigts.
- Enlevez les cheveux coupés à l’aide
du peigne et vériez régulièrement la
régularité de la coupe. (Fig. 6)
Utilisation du guide d’elage
Placez la tondeuse en position «THIN».
Le guide d’elage se trouve devant les
lames.
L’elage est une technique qui consiste
à désépaissir une chevelure et à rendre
les mèches plus légères pour faciliter le
coiage.

6
Cette technique convient particulière-
ment pour le sommet de la tête, où la
chevelure est généralement plus épaisse.
Pour eler vos mèches de cheveux,
pincez une rangée de cheveux
(l’auriculaire et l’annulaire prennent appui
sur le crâne tandis que le majeur et l’index
déterminent la longueur choisie), pincez
1 à 2 cm en dessous de votre hauteur de
coupe. Ensuite, à l’aide de la tondeuse,
plongez en oblique dans la mèche pour
créer des « pointes » en dents de scie.
ENTRETIEN
Retirer le guide de coupe après chaque
utilisation.
Un entretien régulier des lames de la
tondeuse permettra de la maintenir en
état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de
la tondeuse BaByliss sont démontables.
Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte.
Tenir la tondeuse en dirigeant les lames
vers le haut et les détacher en appuyant
à la pointe des lames. (Fig. 7)
Brossez les lames à l’aide de la brosse de
nettoyage pour éliminer les cheveux.
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont
équipées d’un tampon réservoir qui
distille la quantité d’huile nécessaire au
bon fonctionnement de votre tondeuse,
utilisation après utilisation. Il est
cependant recommandé de le recharger
périodiquement, dès que l’on constate
une baisse de rendement de l’appareil.
Démontez les lames comme indiqué ci-
dessus.
Déposez avec soin quelques gouttes de
l’huile BaByliss sur le tampon. (Fig. 8)
Replacez ensuite les lames sur la
tondeuse.
L’huile BaByliss a été formulée
spécialement pour les tondeuses, elle
ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les
lames.
Il est possible de se procurer des lames
de rechange lorsque celles-ci sont usées
ou abîmées.
MISE EN MARCHE DE LA TONDEUSE
NEZ/OREILLES
1. Pour introduire une pile, retirer le
capuchon de protection en tournant
la partie inférieure de la tondeuse
vers la gauche et en tirant ensuite
vers le bas. Introduire une pile alcaline
AA, borne positive vers le haut (Fig.
9). Si l’appareil reste inutilisé pour de
longues périodes ou si la pile est plate,
la retirer de l’appareil. Cela contribuera
à accroître sa durée de vie.
2. Après avoir introduit une pile, replacer
le capuchon de protection et mettre
l’appareil en marche en appuyant sur
ON.
Pour éliminer les poils superus du nez
et des oreilles
Introduire délicatement la tête de coupe
dans la narine ou le pavillon de l’oreille et
couper les poils.
ENTRETIEN
Mettre l’appareil en position «arrêt».
Retirer la partie supérieure
de l’appareil en la faisant pivoter vers la
droite puis en tirant vers le haut (Fig. 10).
Enlever les cheveux/poils accumulés sur
les lames après chaque utilisation. Rincer
les lames sous l’eau sans immerger la tête
(Fig. 11).
Laisser sécher. S’assurer que les lames
restent bien centrées, puis replacer la
partie supérieure et la faire pivoter vers la
gauche jusqu’à ce que les èches soient
bien alignées.
Ne pas utiliser l’appareil sous la douche
ou dans le bain.

7
KIT HAIR/BEARD + NOSE/
EAR CLIPPERS E773XDE
1. 2 cutting guides for 22 lenghts
(from 3 to 18mm and from 21 to
36mm, in 1.5mm steps)
2. 1 precision guide
5 positions (0.5 to 2.5mm)
3. Blades:
Moveable blade:
- Sharpened using 3D etching
process: for an exceptionally sharp
cutting edge.
- CMS (Chrome-Molybdenum-
Stainless Steel): ultra-hardwearing
and 100% stainless steel blade.
Fixed Blade:
- Titanium coating: for longer life.
These two technologies provide
perfect surface condition and their
combination is optimal for reducing
the friction coecient.
4. Thinning function
5. Turbo function
6. ON/OFF switch
7. Cutting length control knob
8. Lateral display of selected
length
9. Charging indicator light
10. Plug for use on the mains and
for charging
11. Cleaning brush and comb
IMPORTANT INFORMATION
REGARDING THE NI-MH BATTERIES
OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest
battery autonomy possible, allow
it to charge for 16 hours before
using it for the rst time and then
approximately every three months.
Full autonomy of the unit will only
be obtained after three complete
recharge cycles.
CHARGING THE CLIPPER
Before using the clipper for the rst
time, allow it to charge for 16 hours.
1. Connect the transformer to the
mains and the plug into the unit.
(Fig. 1)
2. Check that the charging indicator
light is lit and that the switch on
the clipper is in the OFF position.
3. A fully charged clipper will run for
30 minutes.
MAINS USE
Connect the transformer into the
mains, wait 1 minute and then
switch into the ON position.
IMPORTANT!Useonlythetransformer
provided with the E773XDE clipper
Voltage = 3.0V - Tension = 1000mA
TURBO
For an extra burst of power, push
the TURBO button on the top side
of the clipper. This will boost the
motor of your clipper, producing
faster cutting action and increased
cutting power for the more dicult
cutting tasks.
USING THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide
guarantees equal cutting length.
IMPORTANT: Always attach the
cutting guide BEFORE turning the
trimmer on, and turn it o before
changing the guide.
To attach the cutting guide, rst
adjust the cutting length to 3mm or
21mm and place it on the support
guide adjusting rst both sides and
then pushing on the bottom of the
guide until you hear a‘click’. (Fig. 2)
ENGLISH

8
To remove the cutting guide, rst
adjust the cutting length to 3mm
or 21mm and push the guide out of
the support lifting it up with your
thumb. (Fig. 3)
NOTE: The precision guide must
be placed like the cutting guides
but it is adjusted manually and
independently of the grooved
wheel.
TURNING ON AND USING
To adjust the clipper’s cutting
length, turn the grooved wheel (8)
up or down.
The selected length is displayed on
the right or left side of the clipper.
Switch the ON/OFF button.
You can change the cutting length
at any time.
Thanks to the SMART ADJUSTING
SYSTEM, the length of the cut is
maintained even if the angle of
the clipper varies, so it guarantees
precise result.
CUTTING TECHNIQUES AND
ADVICE FROM THE EXPERTS
• Use the clipper on clean, dry hair.
• To familiarize yourself with the
clipper, begin with the cutting
guide for a longer cut, then, if you
want a shorter cut, adjust it by
pushing the knob. You will soon
know the lengths of each guide
and each position.
• Always move the clipper against
the direction of hair growth.
• Begin at the nape. Place the guide
on the scalp and move the clipper
toward the crown of your head.
Move your clipper slowly, pointing
the teeth of the guide slightly
upward. Keep the clipper in contact
with your head at all times. (Fig. 4)
• For the crown of the head, move
from front to back, that is, from
your forehead to the crown of your
head.
• For the nishing touches, that is,
around the nape and sideburns, use
the clipper without a cutting guide.
Turn your clipper over and move it
from top to bottom. (Fig. 5)
• If you want a length greater than 30
mm, or if you are experienced, you
can create ‘comb’ or ‘nger’ cuts:
- Work without a cutting guide.
- Take up a small section of hair with
a comb or in your ngers.
- Move the comb or your ngers
along the section of hair to the
desired length.
- Cut your hair along the comb or
your ngers.
- Remove the cut hair using a comb
and check the evenness of the cut
regularly. (Fig. 6)
Using the thinning guide
Switch the clipper to the ‘THIN’
position. The thinning guide is in
front of the blades.
This technique allows you to thin out
hair to make styling easier.
The technique is particularly good
for the crown of the head where hair
is usually thicker.
To thin you hair, take a section of
hair (rest your little and ring ngers
on your scalp, using the middle
and index ngers to set the length),
hold 1 to 2 cm below the cutting
length. Then, using the clipper, cut
the section of hair steeply and at an
angle to create a saw-toothed ‘edge’.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each
use.

9
Cleaning the clipper blades
regularly will maintain their optimal
performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss
clipper blades can be removed. Make
sure the clipper is turned o. Hold
the clipper with the blades pointing
up and remove them by pressing the
top of the blade. (Fig. 7)
Brush the blades using the cleaning
brush to remove any hair.
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have
a reservoir pad that dispenses
the amount of oil necessary for
your clipper to operate properly,
every time. It is nevertheless
recommended that you occa-
sionally rell, when you notice the
clipper isn’t performing as well.
Remove the blades as described
above.
Carefully squeeze a few drops of
BaByliss oil onto the pad. (Fig. 8)
Then put the blades back on the
clipper.
BaByliss oil is specially formulated
for clippers, it will not evaporate or
slow the blades down.
You can get new blades when these
are worn or damaged.
TO OPERATE NOSE AND EAR
TRIMMER
1. To insert battery, remove
compartment cover by turning
bottom section of trimmer to the
left, then pulling straight down.
Insert one AA alkaline battery,
positive end up (Fig. 9). If you are
not going to use the unit for a long
period of time, or if the battery is
dead, remove the battery from the
unit. This will increase the life of
your trimmer.
2. After inserting battery, close
battery compartment and turn
unit to ON position (I).
To eliminate undesirable nose and
ear hairs
Gently insert trimmer head into the
ear or nose and cut the hairs.
MAINTENANCE
Turn unit to OFF (0) position.Remove
top housing by turning the top
of the trimmer to the right and
lifting up (Fig. 10). Remove hair(s)
accumulated on the blades after
each use. Rinse trimmer blade under
water without immersing the head
as shown (Fig. 11).
Allow to dry. Ensure that the cutting
blade remains centered. Then
reassemble and turn to the left until
arrows line up.
Do not use the appliance in the
shower or in the bath.

10
SET SCHERGERÄTE
HAAR/BART + NASE/
OHREN E773XDE
1. 2 Scherköpfe für 22 Schnitt-
längen (von 3 bis 18mm und
von 21 bis 36mm, mit Stufen
von 1,5mm)
2. 1 Präzisionsscherführung
5 Positionen (von 0,5 bis
2,5mm)
3. Klingen:
Bewegliches Messer:
- Elektrochemischer 3D-Schli: für
außerordentliche Schärfe.
-CMS (Chrome-Molybdene-Stain-
less Steel): ultrarobustes Messer,
100% rostfrei
Festes Messer:
- Titanbeschichtung: für eine län-
gere Lebensdauer.
Diese beiden Technologien bieten ei-
nen perfekten Oberächenzustand
und die Kombination ist optimal,
um den Reibungskoezienten zu
reduzieren.
4. Elierfunktion
5. Turbofunktion
6. Taste ON/OFF
7. Einstellrädchen für die
Schnitthöhe
8. Anzeige der gewählten
Schnitthöhe auf der Seite
9. Ladeanzeige
10. Stecker für den Gebrauch am
Netz und zum Auaden
11. Reinigungsbürste und Kamm
WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN
DIESEM GERÄT ENTHALTENEN
NI-MH-BATTERIEN
Um die größtmögliche Autono-
mie der Batterien zu erreichen
und zu erhalten sollten diese vor
dem ersten Gebrauch und da-
nach ca. alle 3 Monate 16 Stun-
den lang aufgeladen werden.
Die volle Autonomie des Pro-
dukts wird erst nach 3 vollstän-
digen Ladezyklen erreicht.
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
Vor dem erstmaligen Gebrauch
das Schergerät 16 Stunden lang
auaden.
1. Den Transformator an den
Netzstrom anschließen und die
Buchse in das Gerät stecken.
(Abb. 1)
2. Überprüfen, dass die Ladeanzei-
ge leuchtet und der Schalter des
Schergeräts auf OFF steht.
3. Nachdem es voll aufgeladen
wurde kann das Schergerät
maximal 30 Minuten betrieben
werden.
GEBRAUCH AM NETZ
Das Schergerät an den Netzstrom
anschließen, 1 Minute warten und
dann auf ON stellen.
WICHTIG! Verwenden Sie auss-
chließlich den mit dem Schergerät
E773XDE gelieferten Trafo: Volt =
3,0V - Spannung = 1.000mA
TURBO
Durch Betätigen der TURBO-Taste
kann die Turbofunktion aktiviert
DEUTSCH

11
werden, um die Scherleistung
einen Moment lang zu verstärken.
Durch die so erreichte verstärkte
Scherleistung und –Geschwindig-
keit können Sie selbst die schwie-
rigsten Bereiche scheren, ohne die
Arbeit zu unterbrechen.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUN-
GEN
Die Scherführung ist sehr prak-
tisch und gewährleistet eine
gleichmäßige Schnitthöhe.
WICHTIG:DieScherführungimmer
VOR den Einschalten des Geräts
befestigen, und das Schergerät
zum Wechseln der Scherführun-
gen ausschalten.
Zum Anbringen der Scherführung
zuerst die Schnitthöhe auf 3mm
bzw. 21mm einstellen und danach
die Führung auf dem Haltebogen
anbringen, wobei zuerst die bei-
den markierten Seiten übereinan-
der gebracht und dann der untere
Teil der Führung eingeklickt wird.
(Abb. 2)
Zum Entfernen der Scherführung
zuerst die Schnitthöhe auf 3mm
bzw. 21mm einstellen und danach
die Führung vom Haltebogen ent-
fernen, indem sie den unteren Teil
mit dem Daumen lösen. (Abb. 3)
ACHTUNG! Die Präzisionsscher-
führung wird genau so ange-
bracht wie die Scherführungen,
aber die Schnitthöhe wird unab-
hängig vom Einstellrädchen von
Hand eingestellt.
EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
Zum Einstellen der Schnitthöhe
des Schergeräts das Einstellräd-
chen (8) nach oben oder nach un-
ten betätigen.
Die gewählte Höhe wird auf der
linken und rechten Seite des Ge-
räts angezeigt.
Betätigen Sie die Taste ON/OFF.
Sie können die Schnitthöhe jeder-
zeit verändern.
Dank des SMART ADJUSTING
SYSTEM bleibt die Schnitthöhe
unabhängig vom Neigungswin-
kel des Schergeräts immer gleich
und gewährleistet ein präzises
Resultat.
SCHERTECHNIKEN UND RAT-
SCHLÄGE DER EXPERTEN
• Benutzen Sie das Schergerät auf
sauberem und trockenem Haar.
• Um sich mit dem Schergerät ver-
traut zu machen beginnen Sie
mit der Scherführung, die den
längsten Schnitt erlaubt, und
wenn Sie danach noch weiter
kürzen möchten, betätigen Sie
die Taste nach oben oder die Ta-
ste nach unten. Sie werden die
Schnittlänge jeder Führung und
jede Position bald kennen.
• Bewegen Sie Ihr Schergerät im-
mer in entgegengesetzter Haar-
wuchsrichtung.
• Beginnen Sie im Nacken. Halten
Sie die Führung an die Kopfhaut
und führen Sie das Schergerät
in Richtung Oberkopf. Bewegen
Sie Ihr Schergerät langsam, die
Zinken der Führung sollten dabei
leicht nach oben zeigen. Halten
Sie das Schergerät in ständigem
Kontakt zum Schädel. (Abb. 4)

12
• Für den Oberkopf von vorne
nach hinten vorgehen, das heißt
von der Stirn in Richtung Schä-
delmitte.
• Für das Finish, d.h. für die Kontu-
ren des Nackens und die Kotelet-
ten das Schergerät ohne Scher-
führung verwenden. Drehen Sie
das Schergerät um und bewegen
es von oben nach unten.
(Abb. 5)
• Wenn Sie eine Höhe von mehr als
30mm wünschen oder über eini-
ge Erfahrung verfügen, können
Sie einen “Kamm-” oder einen
“Fingerschnitt” durchführen:
- Arbeiten Sie ohne Scherführung.
- Nehmen Sie jeweils eine kleine
Haarsträhne mit einem Kamm
auf oder klemmen sie zwischen
die Finger.
- Bewegen Sie den Kamm oder die
Finger bis zur gewünschten Län-
ge an der Strähne entlang.
- Schneiden Sie das Haar entlang
dem Kamm oder den Fingern.
- Entfernen Sie das abgeschnit-
tene Haar mit einem Kamm und
überprüfen Sie regelmäßig die
Gleichmäßigkeit des Schnitts.
(Abb. 6)
Gebrauch der Elierführung
Stellen Sie das Schergerät auf die
Position«THIN». DieElierführung
bendet sich vor den Klingen.
Das Elieren ist eine Technik, bei
der das Haar ausgedünnt wird,
was dazu führt, dass die Strähnen
leichter und einfacher zu frisieren
sind.
Diese Technik ist besonders für
den Oberkopf geeignet, wo das
Haar gewöhnlich dicker ist.
Zum Elieren Ihrer Haarsträh-
nen eine Reihe von Haar mit den
Fingern einklemmen (der kleine
Finger und der Ringnger sind auf
den Schädel gestützt, während
Mittel- und Ringnger die ge-
wünschte Länge festlegen), klem-
men Sie das Haar 1 bis 2 cm unter
der jeweiligen Schnitthöhe ein.
Danach fahren Sie mit dem Scher-
gerät schräg in die Strähne, um «
Spitzen » in Sägeform zu erhalten.
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Ge-
brauch entfernen.
Durch regelmäßige Wartung der
Klingen des Schergeräts kann
die optimale Leistungsfähigkeit
erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von
BaByliss können zur einfachen
Reinigung abgenommen werden.
Überprüfen Sie, dass das Scherge-
rät ausgeschaltet ist. Das Scherge-
rät mit den Klingen nach oben hal-
ten und sie durch Drücken auf die
Klingenspitze lösen. (Abb. 7)
Die Klingen mit der kleinen Bürste
abbürsten, um die Haarrückstän-
de zu entfernen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind
mit einem Reservoirkissen ausge-
stattet, das bei jedem Gebrauch
die zum guten Funktionieren Ihres
Schergeräts notwendige Menge
Öl abgibt. Es ist jedoch ratsam, es
regelmäßig nachzufüllen, sobald

13
ein Rückgang der Geräteleistung
bemerkbar wird. Demontieren Sie
die Klingen wie oben beschrieben.
Geben Sie sorgfältig einige Tro-
pen Öl von BaByliss auf das Kissen.
(Abb. 8)
Danach die Klingen wieder auf
dem Schergerät befestigen.
Das Öl von BaByliss wurde beson-
ders für Schergeräte konzipiert,
es verüchtigt sich nicht und
verlangsamt nicht die Klingen.
Ersatzklingen sind im Handel er-
hältlich, falls diese abgenutzt oder
beschädigt sind.
BETRIEB DES SCHERGERÄTS FÜR
NASE/OHREN
1. Zum Einsetzen einer Batterie
die Schutzkappe entfernen,
indem Sie den unteren Teil des
Schergeräts nach links drehen
und danach nach unten abzie-
hen. Eine alkalische AA-Batterie
mit der positiven Seite nach
oben einlegen (Abb. 9). Wenn
das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird
oder die Batterie leer ist, sollte
diese aus dem Gerät entfernt
werden. Dies verlängert seine
Lebensdauer.
2. Nach dem Einsetzen der Batterie
die Schutzkappe wieder anbrin-
gen und das Gerät durch Betäti-
gen der ON-Taste einschalten.
Zum Entfernen von überüssi-
gen Haaren aus Nase und Ohren
Den Scherkopf vorsichtig in Na-
senloch bzw. Ohrengang einfüh-
ren und die Haare kürzen.
PFLEGE
DasGerätausschalten.Denoberen
Teil des Geräts nach rechts drehen
und dann nach oben abziehen
(Abb. 10). Nach jedem Gebrauch
die Haare entfernen, die sich auf
den Klingen angesammelt haben.
Die Klingen mit Wasser abspülen,
ohne den Scherkopf einzutauchen
(Abb. 11).
Trocknen lassen. Darauf achten,
dass die Klingen gut zentriert blei-
ben und danach den oberen Teil
wieder aufsetzen und nach links
drehen, bis die Pfeile wieder gut
übereinander liegen.
Das Gerät nicht unter der Dusche
oder in der Badewanne verwen-
den.

14
KIT MET TONDEUSES
VOOR HAREN/BAARD +
NEUS/OREN E773XDE
1. 2trimgeleidersvoor22lengtes
(van 3 tot 18mm en van 21 tot
36mm, in stappen van 1,5mm)
2. 1 precisiegeleider
5 posities (van 0,5 tot 2,5mm)
3. Mesjes:
Afneembaar mes:
- Elektrochemische 3D-slijping:
voor een buitengewone
scherpte.
- CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless
Steel): uiterst sterk en 100% roestvrij
mes
Vast mes:
- Titaniumbekleding: voor een
langere levensduur.
Deze 2 technologieën bieden een
perfecte oppervlaktoestand en
hun combinatie is optimaal om de
wrijvingscoëciënt te verkleinen.
4. Uitdunningsfunctie
5. Turbofunctie
6. ON/OFF-knop
7. Trimhoogteregelwieltje
8. Zijdelings display van de
gekozen hoogte
9. Ladingsverklikker
10. Stekker voor gebruik op
netvoeding en opladen
11. Reinigingsborstel en kam
BELANGRIJKEINFORMATIEOVER
DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT
APPARAAT
Om de grootst mogelijke auto-
nomie van de batterijen te berei-
ken en in stand te houden, deze
gedurende 16 uur opladen voor
het eerste gebruik en ongeveer
om de 3 maanden. De volle au-
tonomie van het product wordt
pas bereikt na 3 volledige laad-
cycli.
DE TONDEUSE OPLADEN
Vooraleer de tondeuse voor
het eerst te gebruiken deze
gedurende 16 uur opladen.
1. De transformator aansluiten op
netvoeding en de stekker in het
apparaat insteken. (Afb. 1)
2. Nagaan of het laadverklikker-
lampje goed aan is en of de
schakelaar van de tondeuse in
OFF-stand staat.
3. Een volledige oplading maakt
het mogelijk de tondeuse
gedurende 30 minuten te
gebruiken.
GEBRUIK OP NETVOEDING
De tondeuse op netvoeding
aansluiten, 1 minuut wachten en
deze in ON-stand zetten.
BELANGRIJK! Uitsluitend de
transformator meegeleverd met
de tondeuse E773XDE gebruiken
Voltage = 3,0V - Spanning =
1000mA
NEDERLANDS

15
TURBO
Voor acceleratiestoot van
het trimvermogen hebt u de
mogelijkheid van de Turbo-
functie te activeren door op de
« TURBO »-knop te drukken. De
aldus bekomen verhoging van het
vermogen en van de trimsnelheid
zal u in staat stellen om zelfs de
moeilijkste trimzones te blijven
bijwerken.
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS
De uiterst praktische trimgeleider
staat borg voor een gelijke
trimhoogte.
BELANGRIJK: De trimgeleider
steeds aanbrengen VOORALEER
de tondeuse aan te zetten en de
tondeuse weer uitzetten om van
trimgeleider te veranderen.
Omdetrimgeleideraantebrengen
vooraf de trimhoogte instellen op
3mm of 21mm en de geleider op
de steunboog plaatsen, eerst de
2 gemerkte kanten aanpassen en
vervolgens het onderste gedeelte
van de geleider vastklikken. (Afb.
2)
Om de trimgeleider weg te nemen
vooraf de trimhoogte instellen
op 3mm of 21mm en de geleider
losmaken van de steunboog door
deze onderaan los te klikken met
uw duim. (Afb. 3)
OPGELET! De precisiegeleider
wordt op dezelfde wijze
aangebracht als de trimgeleiders,
maar wordt handmatig en
onafhankelijk van het regelwieltje
aangepast.
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om de trimhoogte van de
tondeuse aan te passen het
regelwieltje (8) naar boven of naar
onder bedienen.
De gekozen hoogte wordt
aangegeven aan de rechter en de
linker kant van het apparaat.
Druk op de ON/OFF-knop.
U kunt de trimhoogte op elk
moment aanpassen.
Dank zij het SMART ADJUSTING
SYSTEM wordt de gekozen
trimhoogte in stand gehouden
ongeacht de hellingshoek van de
tondeuse en dit waarborgt een
precies resultaat.
TRIMTECHNIEKEN EN ADVIEZEN
VAN SPECIALISTEN
• De tondeuse op schoon en droog
haar gebruiken.
• Om u vertrouwd te maken met
de tondeuse beginnen met
de trimgeleider die de langst
mogelijke haarsnit mogelijk
maakt en dan als u het haar wenst
in te korten, de knop naar boven
of de knop naar onder indrukken.
U zult snel de trimlengte van
elke trimgeleider en elke positie
kennen.
• Verplaats uw tondeuse steeds in
tegengestelde richting aan uw
haargroeirichting.
• Begin in de nek. Plaats de
geleider op de hoofdhuid en
richt uw tondeuse naar de kruin
van uw hoofd. Verplaats uw
tondeuse voorzichtig en richt
de tangen van de trimgeleider
daarbij naar boven. Houd de
tondeuse constant in contact
met de schedel. (Afb. 4)

16
• Ga voor de bovenkant van het
hoofd van voor naar achter te
werk, dat wil zeggen van het
voorhoofd naar de kruin van het
hoofd toe.
• Gebruik voor de afwerkingen,
dat wil zeggen de contouren van
de nek en de bakkebaarden, de
tondeuse zonder trimgeleider.
Draai uw tondeuse om en
verplaats deze in een beweging
van boven naar onder. (Afb. 5)
• Als u een hoogte van meer dan
30mm wenst, of als u ervaring
hebt, kunt u een haarsnit “met
de kam” of “met de vingers”
uitvoeren:
- Werk zonder trimgeleider.
- Neem een kleine haarlok samen
met een kam of knijp de lok
samen tussen uw vingers.
- Verplaats de kam of de vingers
langsheen de haarlok tot de
gewenste lengte.
- Trim de haren door de kam of de
vingers te volgen.
- Verwijder de afgeknipte haren
met de kam en ga af en toe de
regelmaat van de haarsnit na.
(Afb. 6)
Gebruik van de uitdunnings-
geleider
Plaats de tondeuse in «THIN»-
stand. De uitdunningsgeleider is
voor de mesjes gesitueerd.
Het uitdunnen is een techniek die
er in bestaat een haardos minder
dik te maken en de haarlokken
lichter te maken om het kappen te
vergemakkelijken.
Deze techniek is in het bijzonder
geschikt voor de kruin van het
hoofd, waar de haardos in het
algemeen dikker is.
Om uw haarlokken uit te dunnen
moet u een rij haar samenknijpen
(de pink en de ringvinger steunen
hierbij op de schedel terwijl de
midden- en de wijsvinger de
gekozen lengte bepalen). Daarbij
1 tot 2 cm onder uw trimhoogte
knijpen. Duik vervolgens met
behulp van de tondeuse schuin
in de haarlok om «haarpunten» in
zaagtandpatroon te creëren.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk
gebruik.
Een regelmatig onderhoud van
de mesjes van de tondeuse maakt
het mogelijk deze in optimale
bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak-
kelijken zijn de mesjes van de
BaByliss tondeuse demonteer-
baar. Ga eerst na of de tondeuse
wel is uitgeschakeld. De tondeuse
met de mesjes naar boven houden
en deze losmaken door op de punt
van de mesjes te drukken. (Afb.
7)
De mesjes afborstelen met behulp
van de reinigingsborstel om de
haartjes te verwijderen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn
uitgerustmeteenkussen-reservoir
dat de nodige hoeveelheid olie
voor de goede werking van
uw tondeuse afscheidt bij elk
gebruik. Het is echter toch aan te

17
raden dit reservoir af en toe bij te
vullen zodra u een rendements-
verlaging van het apparaat
vaststelt. Demonteer de mesjes
zoals hierboven aangeduid.
Breng voorzichtig enkele druppels
van de BaByliss-olie op het kussen
aan. (Afb. 8)
De mesjes vervolgens opnieuw
aanbrengen op de tondeuse.
De BaByliss-olie werd speciaal
ontwikkeld voor tondeuses, deze
verdampt niet en vertraagt de
mesjes ook niet.
Het is mogelijk vervangmesjes
aan te schaen als deze versleten
of beschadigd zijn.
INWERKINGSTELLING VAN DE
TONDEUSE VOOR NEUS/OREN
1. Om een batterij aan te
brengen dient u eerst de
beschermingskap te verwij-
deren door het onderste
gedeelte van de tondeuse naar
links te draaien en vervolgens
naar onder te trekken. Daarna
brengt u een AA-alcalinebatterij
met de positieve pool naar
boven aan (Afb. 9). Haal de
batterij uit het apparaat, als
het apparaat gedurende lange
tijd niet wordt gebruikt of als
ze leeg is. Zo gaat het apparaat
langer mee.
2. Nadat u een batterij hebt
aangebracht, brengt u de
beschermingskap weer aan en
zet u het apparaat in werking
door op ON te drukken.
Om ongewenste haren in neus
en oren te verwijderen
Ga met de kop van het apparaat
voorzichtig in het neusgat of de
oorschelp en verwijder de haren.
ONDERHOUD
Zet het apparaat op «stop».
Verwijder het bovenste gedeelte
van het apparaat door het naar
rechts te draaien en vervolgens
naar boven te trekken (Afb.
10). Verwijder na elk gebruik de
haartjes die op de messen zijn
achtergebleven. Spoel de messen
af met water zonder de kop onder
te dompelen (Afb. 11).
Laat het apparaat drogen.
Controleer of de messen goed
gecentreerd zijn. Breng het
bovenste gedeelte van het
apparaat weer aan en draai het
naar links tot de pijltjes goed
uitgelijnd zijn.
Gebruik het apparaat niet onder
de douche of in bad.

18
ITALIANO
KIT RASOI
TAGLIACAPELLI/
REGOLABARBA + NASO/
ORECCHIE E773XDE
1. 2 guide di taglio per 22 lunghezze
(da 3 a 18 mm e da 21 a 36mm, con
scarti di 1,5 mm)
2. 1 guida di precisione
5 posizioni (da 0,5 a 2,5 mm)
3. Lame:
Coltello mobile:
- Alatura elettrochimica 3D: per una
capacità di taglio eccezionale.
- CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel): coltello ultraresistente e 100%
inossidabile
Coltello sso:
- Rivestimento titanio: per una
maggiore durata.
Queste due tecnologie orono una
supercie perfetta e la loro unione è
ideale per ridurre il coeciente d’attrito.
4. Funzione slatura
5. Funzione turbo
6. Pulsante ON/OFF
7. Rotella di regolazione dell’altezza
di taglio
8. Visualizzazionelateraledell’altezza
scelta
9. Spia di carica
10. Spina per caricare e utilizzare con
attacco alla rete elettrica
11. Spazzolina di pulizia e pettine
INFORMAZIONE IMPORTANTE RI-
GUARDANTE LE BATTERIE NI-MH DI
QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massi-
ma autonomia possibile delle batte-
rie, metterle sotto carica per 16 ore
prima del primo utilizzo, ripetendo
l’operazione ogni 3 mesi circa. La
massima autonomia dell’apparec-
chio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli
completi di ricarica.
CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI
Prima di utilizzare il tagliacapelli la
prima volta, lasciarlo in carica per 16
ore.
1. Attaccare il trasformatore alla
rete elettrica. Inserire la spina
nell’apparecchio. (Fig. 1)
2. Controllare che la spia luminosa di
carica sia accesa e che l’interruttore
del tagliacapelli sia in posizione OFF.
3. Una carica completa permette di
utilizzare il rasoio per 30 minuti.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE
ELETTRICA
Attaccare il rasoio alla rete elettrica,
aspettare 1 minuto e mettere in
posizione ON.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente
il trasformatore in dotazione con il
rasoio tagliacapelli E773XDE. Voltaggio
= 3,0V - Tensione = 1000mA
TURBO
Per intensicare la potenza di taglio,
è possibile attivare la funzione turbo
premendo il pulsante «TURBO». Il
relativo aumento della potenza e
della velocità di taglio permette di
continuare a rasare anche nelle zone
più dicili.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Praticissima, laguidaditagliogarantisce
un’altezza di taglio uniforme.
IMPORTANTE: Posizionare sem- pre la
guida di taglio PRIMA di accendere il
rasoio; spegnere sempre il rasoio per
cambiare la guida.

19
Per inserire la guida di taglio, regolare
innanzitutto l’altezza di taglio a 3 mm o
21 mm. Mettere la guida sull’archetto di
supporto; dapprima aggiustare i 2 lati
marcati, poi bloccare la parte inferiore
della guida. (Fig. 2)
Per togliere la guida di taglio, regolare
innanzitutto l’altezza di taglio a 3 mm
o 21 mm. Togliere la guida dall’archetto
di supporto, sbloccandone la parte
inferiore con il pollice. (Fig. 3)
ATTENZIONE! La guida di precisione si
inserisce nello stesso modo delle guide
di taglio ma si aggiusta manualmente
e indipendentemente dalla rotella di
regolazione.
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per regolare l’altezza di taglio del
rasoio, azionare l’apposita rotella (8)
verso l’alto o verso il basso.
L’altezza scelta viene visualizzata sui lati
destro e sinistro dell’apparecchio.
Azionare il pulsante ON/OFF.
È possibile cambiare l’altezza di taglio
in qualsiasi momento.
Grazie all’ SMART ADJUSTING SYSTEM,
l’altezzaditagliosceltavienemantenuta
a prescindere dall’angolo d’inclinazione
del rasoio, garantendo do sempre la
massima precisione nei risultati.
TECHNICHE DI TAGLIO -
I CONSIGLI DELL’ESPERTO
• Utilizzare il tagliacapelli su capelli
puliti e asciutti.
• Per imparare a conoscere
l’apparecchio, cominciare con la guida
per ottenere il taglio più lungo: se poi
si desidera accorciare il taglio, premere
il pulsante verso l’alto o il pulsante
verso il basso. Imparerete presto la
lunghezza di taglio di ogni guida e di
ogni posizione.
• Far scorrere il tagliacapelli sempre in
senso contrario rispetto alla crescita
dei capelli.
• Cominciate dalla nuca. Poggiate la
guida sul cuoio capelluto e direzionate
il tagliacapelli verso la parte alta del
cranio. Far scorrere il tagliacapelli
lentamente, puntando leggermente
i denti della guida verso l’alto.
Mantenere costantemente il contatto
fra tagliacapelli e cranio. (Fig. 4)
• Per la parte superiore della testa,
procedere dalla parte anteriore verso
la parte posteriore, ossia dalla fronte
verso la parte alta del cranio.
• Per le niture, ossia i contorni
della nuca e le basette, utilizzare il
tagliacapelli senza guida di taglio.
Girare il tagliacapelli e far scorrere con
movimento dall’alto verso il basso.
(Fig. 5)
• Se si desidera un’altezza superiore a
30mm, o se si è già esperti, è possibile
realizzare una guida “a pettine” o “a
dita”:
- Lavorare senza guida di taglio.
- Prendere una piccola ciocca di capelli
con un pettine o stringendola fra le
dita.
- Far scorrere il pettine o le dita lungo la
ciocca no alla lunghezza desiderata.
- Tagliare i capelli seguendo il pettine
o le dita.
- Togliere i capelli tagliati con il pettine
e vericare regolarmente l’uniformità
del taglio. (Fig. 6)
Utilizzo della guida di slatura
Posizionare il tagliacapelli su «THIN».
La guida di slatura si trova davanti
alle lame.
La slatura è una tecnica che consiste
nello sfoltire una capigliatura e rendere
le ciocche più leggere per facilitare
l’acconciatura.

20
Questa tecnica conviene
particolarmente per la parte alta della
testa, dove la capigliatura è in genere
più folta.
Per slare le vostre ciocche, prendete
una la di capelli (mignolo e anulare si
appoggiano sul cranio mentre medio e
indicedeterminanolalunghezzascelta),
tenendo 1 - 2 cm al di sotto dell’altezza
di taglio. Poi, con il tagliacapelli, andare
in obliquo nella ciocca per creare delle
«punte» tipo denti di sega.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni
utilizzo.
Una pulizia regolare delle lame
permette al tagliacapelli di mantenere
il suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le lame del
tagliacapelli BaByliss sono smontabili.
Vericate che il tagliacapelli sia spento.
Tenere il tagliacapelli con le lame rivolte
verso l’alto; staccare premendo sulla
punta delle lame.
(Fig. 7)
Spazzolare le lame con l’apposita
spazzola di pulizia per eliminare i
capelli.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate
di un tampone serbatoio che distilla
la quantità d’olio necessaria per il suo
buon funzionamento, uso dopo uso.
Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo
periodicamente, non appena si nota
un peggioramento delle prestazioni
dell’apparecchio. Smontare le lame
come indicato di seguito.
Versare con cura alcune gocce dell’olio
BaByliss sul tampone. (Fig. 8)
Riposizionare quindi le lame sul
tagliacapelli.
L’olio BaByliss è stato appositamente
formulato per il tagliacapelli, non
evapora e non rallenta le lame.
È possibile procurarsi lame di ricarica
quando queste sono consumate o
danneggiate.
ACCENSIONE DEL RASOIO NASO/
ORECCHIE
1. Per inserire una pila, togliere il
cappuccio protettivo girando a
sinistra la parte inferiore del rasoio
e tirando verso il basso. Inserire
una pila alcalina AA, con il polo
positivo rivolto verso l’alto (Fig. 9).
Se l’apparecchio resta inutilizzato a
lungo o se la pila è scarica, toglierla
dall’apparecchio. Questo contribuirà
ad allungarne la durata.
2. Dopo aver inserito la pila, rimettere
il cappuccio protettivo e accendere
l’apparecchio premendo“ON”.
Per eliminare i peli superui da naso
e orecchie
Introdurre delicatamente la testina
di taglio nella narice o nel padiglione
auricolare e tagliare i peli.
PULIZIA
Metterel’apparecchiosu«OFF».Togliere
la parte superiore dell’apparecchio
facendo ruotare a destra e tirando
verso l’alto (Fig. 10). Togliere i capelli/
peli accumulati sulle lame dopo ogni
utilizzo. Sciacquare le lame con acqua
senza immergere la testina (Fig. 11).
Lasciar asciugare. Controllare che le
lame siano centrate correttamente,
quindi rimettere la parte superiore
facendola ruotare a sinistra no al
completo allineamento delle frecce.
Non utilizzare l’apparecchio sotto la
doccia o nella stanza da bagno.
Table of contents
Languages:
Other BaByliss for MEN Hair Clipper manuals

BaByliss for MEN
BaByliss for MEN POWERGLIDE TITANIUM 7448TU User manual

BaByliss for MEN
BaByliss for MEN SMOOTH GLIDE 7575U User manual

BaByliss for MEN
BaByliss for MEN EASYCUT E940XE User manual

BaByliss for MEN
BaByliss for MEN 7448DGU User manual

BaByliss for MEN
BaByliss for MEN POWERLIGHT PRO 7498CU User manual

BaByliss for MEN
BaByliss for MEN Super Clipper XTP User manual

BaByliss for MEN
BaByliss for MEN E703E User manual

BaByliss for MEN
BaByliss for MEN 7448BGU User manual