BALAY 3KF4830N Manual

es FRIGORIFICO NO FROST
en REFRIGERATOR NO FROST
fr RÉFRIGÉRATEUR NO FROST
pt FRIGORIFICO NO FROST
de KÜHLSCHRANK NO FROST
Instrucciones de Uso
Directions for Use
Mode d’emploi
Instruções de Uso
Gebrauchsanweisung

1
15
16
18
A
B
1-8
9
10
13
14
11
19
20
21
22
9
12
17
23
15
17
18
A
B
1-8
9
10
13
14
11
19
20
21
22
12
17
23
16
45
67
A
23
2 3
87654321

12
B
A
220-240V max. 15W, E14
11
11
10
E-Nr. FD-Nr.
13
89
21
14

BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF. A.28 893 550
C/ Itaroa 1 ñ31620 Huarte-Pamplona (Navarra ) ñESPAÑA
5300033463
11
15

es Indice
Consejos para la eliminación y el desguace
del embalaje de los aparatos usados
Advertencias de seguridad 4, 5
Normativas 5
Prestar atención a la temperatura del entorno 5
Instalación y montaje de la unidad 6
Familiarizándose con la unidad 7, 8
Conexión del aparato a la red eléctrica /
Seleccionar la temperatura 9
Desconexión y paro del aparato 10
Colocación de alimentos 10, 11
Congelar y guardar los alimentos 11–13
Limpieza de la unidad 14
Consejos para ahorrar energía 14
Advertencias sobre los ruidos
de funcionamiento del aparato 15
Pequeñas averías de fácil solución 15, 16
Servicio de Asistencia Técnica 16
en Index
Disposal and safety information 17, 18
Regulations 18
Observe ambient temperature 18
Installation 19
Getting to know your appliance 20, 21
Switching ON and setting temperatures 22
Switching OFF and longer periods of disuse 23
Food arrangement 23, 24
Freezing and storing 24–26
Cleaning 26, 27
Power saving tips 27
Information about operating noises 27
Minor problems and how to rectify them yourself 28
Customer Service 29
fr Sommaire
Mise au rebut, conseils de sécurité et consignes 30, 31
Dispositions générales 31
Contrôler la température ambiante 31
Installation de l'appareil 32
Faire la connaissance de l’appareil 33–35
Mise en service et sélection de la température 35, 36
Coupure et mise hors service de l’appareil 36
Rangement des aliments 37
Congélation et stockage 38–40
Nettoyage 40, 41
Economies d'énergie 41
Remarques sur les bruits de fonctionnement 41
Réparer soi-même les petites pannes 42
Service après-vente 43
pt Índice
Indicações sobre reciclagem e segurança 44, 45
Determinações 45
Ter em atenção a temperatura ambiente 45
Instalação do aparelho 46
Familiarização com o aparelho 47, 48
Ligação e selecção de temperatura 49
Desligar e desactivar o aparelho 50
Arrumação dos alimentos 50, 51
Congelação e conservação 51–53
Limpeza 54
Conselhos para poupar energia 54
Indicações sobre ruídos de funcionamento 55
Eliminação de pequenas anomalias 55, 56
Assistência Técnica 56
de Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Entsorgung und Sicherheit 57, 58
Bestimmungen 58
Umgebungstemperatur beachten 58
Gerät aufstellen 59
Gerät kennenlernen 60–62
Einschalten und Temperaturwahl 62, 63
Ausschalten, Gerät stillegen 63
Lebensmittel einordnen 64
Gefrieren und Lagern 65, 66
Reinigen 67
Energiespartips 67
Hinweise zu Betriebsgeräuschen 68
Kleine Störungen selbst beheben 68, 69
Kundendienst 69

5
es
vertical. No guardar productos combinados
con agentes o gases propelentes (expendedores
de nata, sprays) ni materias explosivas en el
aparato – ¡Existe peligro de explosión!
lNo guardar en el compartimento de congelación
botellas ni tarros o latas que contengan
líquidos, particularmente bebidas gaseosas.
¡Las botellas y latas pueden estallar!
lNo obstruir las rejillas de ventilación y aireación.
lNo utilizar el zócalo, los cajones o las puertas
de la unidad como pisaderas o reposapiés.
lNo permita que los niños jueguen con la
unidad.
lEn caso de disponer el congelador de una
cerradura, guardar la llave fuera del alcance de
los niños.
lNo introducir en la boca directamente los
helados, polos o cubitos de hielo extraídos del
congelador. (¡Peligro de quemaduras a causa
de las bajas temperaturas!)
lNo tocar los productos congelados con las
manos húmedas a fin de evitar que se queden
adheridas a éstos.
l¡ATENCIÓN!: No cubrir ni obstruir las aberturas
de ventilación situadas en el cuerpo del
aparato o en el aparato integrable.
l¡ATENCIÓN!: Prestar atención a no ocasionar
daoos en las tuberías del circuito de frío.
l¡ATENCIÓN!: No utilizar aparatos eléctricos en
el interior de los compartimentos de alimentos,
a no ser que se trate de modelos
recomendados explícitamente por el
fabricante.
El agente refrigerante empleado en
esta unidad es lsobutano (R 600a).
El lsobutano es us gas natural de
excelente compatibilidad
ambiental, no obstante, se habrá de tener en
cuenta que se trata de un gas de carácter
inflamable. Por consiguiente, cuando se
traslade la unidad o se proceda a su
instalación, observar que no se dañe ninguna
de las pieza que componen el circuito
friogorífico. Si accidentalmente se dañara
alguna pieza, evitar categóricamente exponer
la unidad a llama libre o a fuentes de ignición, y
dejar que el lugar de ubicación ventile unos
minutos.
Atención: No emplear para la descongelación
del aparato dispositivos mecánicos ni
elementos o agentes auxiliares de cualquier
otro tipo distintos de los que hubieran sido
autorizados u homologados explicitamente por
el fabricante.
Normativas
El aparato ha sido diseñado para la refrigeración
y congelación de alimentos, así como para la
preparación de hielo.
Esta unidad combinada frigorífico-congelador está
destinada al uso exclusivo en el ámbito doméstico.
En caso de utilizarla para fines industriales,
deberán tenerse en cuenta las correspondientes
normas y disposiciones.
El aparato cumple las «Normas alemanas de
prevención de accidentes provocados por
equipos e instalaciones frigoríficas VBG 20».
Este aparato cumple estrictamente lo dispuesto
en las normativas de seguridad vigentes para
electrodomésticos.
La estanqueidad del circuito de refrigeración viene
verificada de fábrica.
Prestar atención a la
temperatura del entorno
En función de la clase climática a la que
pertenezca cada aparato (véase al respecto la
placa de características del mismo), éste puede
trabajar bajo los siguientes márgenes de
temperatura del entorno: (La placa de
características del aparato se encuentra
en el lateral inferior izquierdo. Figura B)
Clase Temperatura del entorno
climática de ... hasta
SN +10 °C hasta 32 °C
N +16 °C hasta 32 °C
ST +18 °C hasta 38 °C
T +18 °C hasta 43 °C
En caso de descender la temperatura ambiente
por debajo del margen de temperatura inferior
reseñado, la temperatura en el interior del
frigorífico desciende en exceso (demasiado frío).
En caso de superar la temperatura del entorno
los márgenes de temperatura superiores, la
temperatura en el interior del compartimento
de congelación aumenta en exceso (demasiado
calor).
En caso de bajar la temperatura ambiente por
debajo del valor seleccionado para el frigorífico,
el interior del frigorífico alcanza la misma
temperatura que la temperatura del entorno.
En caso de registrarse temperaturas del entorno
inferiores a los +10 °C, pueden producirse
perturbaciones en la función automática de
descongelación.
Consejos para el desguace de los aparatos usados /
Advertencias de seguridad
4
es
Consejos para el desguace de los aparatos usados/
Advertencias de seguridad
Consejos para el desguace
del aparato usado
Los aparatos usados incorporan materiales
valiosos que se pueden recuperar, entregando
el aparato a dicho efecto en un centro oficial de
recogida o recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato usado y
sustituirlo por una unidad nueva, deberá inutilizarlo:
Extraiga para ello el enchufe del aparato de la toma
de corriente. Corte el cable de conexión del aparato
y retírelo conjuntamente con el enchufe.
Desmonte los cierres o cerraduras de la puerta
o inutilícelos a fin de impedir que los niños, al
jugar con la unidad, se encierren en la misma
y se pongan en peligro de muerte (asfixia).
Todos los aparatos frigoríficos y congeladores
contienen gases aislantes y líquidos refrigerantes,
que exigen un tratamiento y eliminación
específicos. Preste atención a que las tuberías del
circuito de frío de su congelador no sufran daños
ni desperfectos antes de haberlo entregado en el
correspondiente Centro Oficial de recogida.
Contribuya activamente a la protección del medio
ambiente cuidándose de que su viejo aparato sea
eliminado o desguazado de un modo respetuoso
con el medio ambiente.
Su nuevo aparato está protegido durante el
transporte hasta su hogar por un embalaje
protector. Todos los materiales de embalaje
utilizados son respetuosos con el medio ambiente
y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya
activamente a la protección del medio ambiente
insistiendo en unos métodos de eliminación
y recuperación de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
No permita que los niños jueguen con el material
del embalaje o parte de sus elementos. ¡Existe
peligro de asfixia a causa de los cartones y las
láminas de plástico!
Su Distribuidor o Administración local le informará
gustosamente sobre las vías y posibilidades más
eficaces y actuales para la eliminación respetuosa
con el medio ambiente de estos materiales.
Este aparato está marcado con la
Directiva europea 2002/96/CE relativa al
uso de aparatos eléctricos y electrónicos
(Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
Nuestra contribución a la protección del medio
ambiente – empleamos papel reciclado.
Consejos de seguridad
y advertencias de carácter
general
Antes de emplear el aparato nuevo deberán leerse
detenidamente las instrucciones de servicio y de
montaje del congelador. En éstas se facilitan
informaciones y consejos importantes relativos
a su seguridad personal, así como a la instalación,
el manejo y cuidado correctos del aparato.
Guarde las instrucciones de servicio y de montaje
para un posible propietario posterior.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de
eventuales daños y perjuicios que pudieran
producirse en caso de incumplimiento por parte
del usuario de los consejos y advertencias de
seguridad que se facilitan a continuación:
lSi el aparato presentara daños o desperfectos,
no deberá ser puesto en funcionamiento. En
caso de duda, consultar con el distribuidor en
donde adquirió el aparato.
lEfectuar la instalación y conexión del aparato
a la red eléctrica según las correspondientes
«Instrucciones de montaje». Los valores de
conexión de la red eléctrica tienen que
coincidir con los detallados en la placa de
características del aparato.
lNo utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor
para la limpieza o la descongelación del
aparato. El vapor caliente podría penetrar
en el interior del aparato, accediendo a los
elementos conductores de corriente, y
provocar cortocircuitos o descargas eléctricas.
lLa seguridad eléctrica del aparato sólo queda
asegurada si el sistema o circuito de puesta
a tierra de la instalación doméstica ha sido
debidamente instalado.
lEn caso de constatar cualquier anomalía
o avería, así como al realizar trabajos de
mantenimiento o limpiar el aparato, deberá
desconectarse éste de la red eléctrica,
extrayendo para ello el enchufe del aparato de
la red de corriente, o desactivando el fusible.
¡No tirar del cable de conexión del aparato,
sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe!
lLas reparaciones que fuera necesario efectuar
sólo podrán ser ejecutadas por electricistas
o técnicos especializados del ramo. Las
reparaciones efectuadas de modo erróneo
o incorrecto, pueden implicar serios peligros
para el usuario.
lEn caso de conservar bebidas con un elevado
contenido de alcohol en la unidad, conviene
envasarlas en botellas provistas de un cierre
hermético y colocarlas siempre en posición

7
es
Familiarizándose con la unidad
Antes de leer estas instrucciones, despliegue
las últimas páginas con las ilustraciones.
Las presentes Instrucciones de servicio son
válidas para diferentes modelos de aparato;
por ello puede ser posible que se describan
detalles y características de equipamiento que
no concuerdan con las de su aparato concreto.
Vista general
Figura 1
1-8 Cuadro de mandos
9 Rejillas de salida del aire
10 Iluminación interior
11 Sistema «Multiflow» para distribución
del aire frío
12 Bandejas
13 Cajón para la verdura
14* Compartimento “Chiller”
15 Elemento portahuevos
16 Compartimento para guardar la
mantequilla y el queso
17 Estante para tarros y latas pequeñas
18 Botellero
19* Bandeja congeladora
20 Cajón de congelación
21 Calendario de congelación
22 Bandeja portabotellas
23 Barandilla del botellero
A Frigorífico
B Compartimento de congelación
* no disponible en todos los modelos
Cuadro de mandos
(Descripción breve)
Figura 2
1 Tecla
Interruptor principal de conexión y
desconexión del aparato
2 Tecla control frigorífico
para ajustar la temperatura en el interior del
frigorífico
3 Pilotos de aviso de la temperatura
ajustada en el frigorífico señalan la temperatura
que se ha ajustado en el frigorífico
4Función “Super cooling” para enfriamiento
ultrarrápido del frigorífico activa la máxima
potencia de refrigeración de la unidad
5 Tecla control congelador
sirve para ajustar la temperatura en el interior
del compartimento de congelación
6 Pilotos de aviso de la temperatura
ajustada en el compartimento de congelación
señalan la temperatura que se ha ajustado en
el frigorífico
7Piloto de aviso “alarma”
sólo se ilumina en caso de haber activado la
función de alarma
8 Tecla “super frost”
para congelación ultrarrápida en el
compartimento de congelación activa la
máxima potencia de congelación de la unidad
6
es
Emplazamiento de la unidad
Lugar de emplazamiento
El lugar más adecuado para el emplazamiento
de la unidad combinada es una habitación seca,
dotada de una buena ventilación. Recuerde
además que el aparato no debe instalarse de
forma que reciba directamente los rayos del sol,
ni encontrarse tampoco próximo a focos activos
de calor tales como cocinas, calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera inevitable, se
habrá de proteger la unidad con un panel aislante
adecuado, o bien observar las siguientes
distancias mínimas de separación con respecto
a la fuente de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas, 3 cm
Cocinas de gas-oil o de carbón, 30 cm
En caso de instalar el aparato junto a otro aparato
de refrigeración o congelación, deberá observarse
una distancia mínima de separación lateral de
2 cm, a fin de evitar la formación de agua de
condensación.
El aparato tiene que encontrarse firme-mente
asentado sobre una superficie lisa y llana. Las
irregularidades del suelo pueden compensarse
mediante los soportes roscados delanteros (Fig.
C). Los dos rodillos traseros facilitan la colocación
del aparato en su emplazamiento definitivo.
Cambio del sentido de
apertura de la puerta
Ejecutar las operaciones necesarias según el
orden de los números (Fig. D).
Conexión eléctrica
Conectar la unidad a una red eléctrica de corriente
alterna de 220–240 V/50 Hz a través de una toma
de corriente instalada reglamentariamente y provista
de puesta a tierra. La toma de corriente debe
estar protegida con un fusible de 10 amperios
como mínimo.
En los aparatos destinados a países fuera del
continente europeo deberá verificarse si los
valores de la tensión de conexión y el tipo de
corriente que figuran en la placa de características
del aparato coinciden con los de la red nacional.
La placa de características del aparato se
encuentra en el lateral inferior izquierdo del
frigorífico (Fig. B).
En caso de que fuera necesario sustituir el cable
de conexión a la red eléctrica del aparato, esto
sólo deberá ser ejecutado por un técnico
especializado de la marca.
¡Atención! No conectar el aparato en ningún
caso a conectores electrónicos para ahorro
energético (por ejemplo Sava Plug, etc.) ni
tampoco a rectificadores inversos que
transforman la corriente continua en corriente
alterna de 230 V (por ejemplo instalaciones de
energía solar, redes eléctricas de buques).
Ventilación
Figura 3
El aire recalentado en la pared posterior del
aparato debe poder escapar libremente. De
lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su
rendimiento, provocando un consumo de energía
eléctrica elevado e inútil.
Por esta razón habrá que prestar particular
atención a que las aberturas de ventilación
y aireación no estén nunca obstruidas.
Tras el transporte …
Antes de conectar el aparato por vez primera
deberá dejarlo reposar en posición vertical
durante aprox. 1/2 hora.

9
es
8
es
Familiarizándose con la unidad
Gracias a la acción del sistema automático
«No-frost», el congelador permanece libre de
hielo, no siendo, pues, necesario efectuar su
descongelación o descarchado.
Funcionamiento:
Los alimentos son congelados mediante el aire
refrigerado.
Un evaporador instalado en el sistema «No-frost»
refrigera el aire. Un ventilador se encarga de hacer
circular el aire frío. Un segundo ventilador se
encarga de asegurar la circulación del aire en el
interior del frigorífico. La humedad contenida en el
aire se precipita en el evaporador. El evaporador
es descongelado automáticamente en caso
necesario.
El agua de descongelación es transportada hasta
el grupo frigorífico, donde se evapora. El interior
del congelador y los alimentos quedan libres de
hielo.
Función de los elementos de
mando y control
Fig. 2
1 Tecla
Interruptor principal para la conexión
y desconexión de todo el aparato.
2 Tecla “control frigorífico”
Pulsar la tecla de modo continuo o
repetidamente, hasta que se ilumine el piloto
de aviso correspondiente a la temperatura que
se desea ajustar
3 Pilotos de aviso para la temperatura
ajustada en el frigorófico
Los valores de los pilotos indican las
temperaturas, en 0C. El piloto iluminado indica
en cada caso la temperatura seleccionada.
4 Función “Super-cooling”
para enfriamiento ultrarrápido del frigorífico.
El piloto de aviso se ilumina al activar la
función. Mediante la función «Super-cooling»
para enfriamiento ultrarrápido se enfría el
frigorífico durante 6 horas hasta alcanzar una
temperatura más baja, conmutando a
continuación a la temperatura ajustada con
anterioridad a la activación de la opción.
La función de enfriamiento ultrarrápido “Super-
cooling” se selecciona en caso de
- introducir grandes cantidades de alimentos
frescos en el frigorífico
- desear enfriar rápidamente bebidas
5 Tecla “control congelador”
Pulsar la tecla constante o repetidamente,
hasta que se ilumine el piloto de aviso
correspondiente a la temperatura deseada.
6 Pilotos de aviso para la temperatura
ajustada en el compartimento de
congelación
Los valores de los pilotos indican las
temperaturas, en 0C. El piloto iluminado indica
en cada caso la temperatura seleccionada.
7 Piloto “alarma”
se ilumina sólo cuando la temperatura en el
interior del compartimento de congelación es
demasiado elevada, es decir, los productos
congelados almacenados en el mismo corren
peligro de descongelarse. El piloto se puede
iluminar, sin significar por ello ningún peligro de
deterioro inmediato de los alimentos, en los
casos siguientes:
- al poner en marcha el aparato
- al introducir grandes cantidades de alimentos
frescos en el compartimento de congelación,
así como
- al permanecer abierta la puerta del
congelador durante un tiempo prolongado al
retirar o introducir alimentos en el mismo.
El piloto se apaga una vez que en el
compartimento de congelación se ha alcanzado la
temperatura normal de servicio.
8 Tecla “super frost” (con piloto de aviso de
color naranja)
Activa y desactiva la función de congelación
ultrarrápida. La activación de esta opción es
señalada a través de la iluminación de la tecla
(piloto de aviso naranja). Con esta función se
pueden congelar simultáneamente grandes
cantidades de alimentos, debiéndose activar,
en función de las cantidades concretas de
alimentos que se desean congelar, hasta 24
horas antes de introducir los alimentos frescos
en el compartimento de congelación. Al estar
activada esta función, el grupo frigorífico del
aparato funciona continuamente,
alcanzándose en el interior del compartimento
de congelación unas temperaturas muy bajas
(gran frío).
La función de congelación ultrarrápida se
desactiva automáticamente pasadas 52 horas
tras su activación.
lLa temperatura en el interior del frigorífico o
el compartimento de congelación puede
descender (más frío) en caso de
- estar activada la función de enfriamiento
ultrarrápido “super-cooling” o de congelación
ultrarrápida “super frost”
- estar ajustados los mandos de regulación de
la temperatura en los valores de +2 0C ó -24
0C (max).
lLos lados frontales del cuerpo del aparato
son calentados ligeramente. De este modo
se impide la formación de agua de con-
densación en la zona de la junta de la
puerta.
Conexión del aparato y selección de la temperatura
Figura 2
lIntroducir el enchufe del aparato en la toma
de corriente.
lPulsar el interruptor principal 1.
El aparato señala las temperaturas
preajustadas «+6 0C» y «-18 0C».
lEl piloto «alarma» 7 ilumina
lAjustar la temperatura interior del frigorífico
Pulsar la tecla de regulación de la temperatura
2 repetidamente o de modo continuo, hasta
ajustar la temperatura deseada. Se aconseja
ajustar la temperatura del frigorífico a +6 0C.
lAjustar la temperatura interior del
compartimento de congelación
Pulsar la tecla de regulación de la temperatura
5 repetidamente o de modo continuo, hasta
ajustar la temperatura deseada. Se aconseja
ajustar la temperatura del compartimento de
congelación a -18 0C.
lActivar la función de enfriamiento
ultrarrápido “super-cooling”
Pulsar la tecla de regulación de la temperatura
2 repetidamente o de modo continuo, hasta
que se ilumine el piloto de aviso
correspondiente a la opción “super-cooling”.
Advertencias:
lEn caso de no oprimir la tecla de regulación de
la temperatura del interior del frigorífico o del
compartimento de congelación durante más
de 5 segundos, se memoriza la temperatura
que se encuentra ajustada en ese momento.
lLa temperatura en el interior del frigorífico o
el compartimento de congelación puede
aumentar (más calor) en caso de
- no haber cerrado correctamente la puerta
- haber introducido grandes cantidades de
alimentos frescos en el aparato
- estar ajustados los mandos de regulación de
la temperatura en el valor correspondiente a
+8 0C «eco» o en la posición -16 0C
- obstaculizar los alimentos la libre circulación
del aire en el interior del frigorífico o el
compartimento de congelación
- haber abierto con gran frecuencia las puertas
del aparato registrándose una elevada
temperatura ambiente

11
es
Desconectar el aparato
Pulsar el interruptor principal (Fig. 2/1). El
aparato queda desconectado.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de inactividad de la
unidad:
Pulsar el interruptor principal (Fig. 2/1). Limpiar
el aparato. Dejar las puertas abiertas.
Desconexión y paro del
aparato
10
es
Colocación de alimentos
Puntos a tener en cuenta al
colocar los alimentos en el
aparato
lDejar enfriar los alimentos o bebidas calientes
hasta temperaturas ambientes antes de
introducirlos en la unidad.
lColocar los alimentos empaquetados o bien
cubiertos en la unidad. De este modo se evita
que los alimentos de deshidraten, descoloren
o pierdan su valor nutritivo y aroma. Además
se evita la mezcla de olores y sabores. Las
verduras, frutas y hortalizas se pueden guardar
en los cajones para las verduras, sin necesidad
de envolverlas.
lNo permitir que las grasas y aceites entren en
contacto con los elementos de plástico del
interior del frigorífico o la junta de la puerta.
El plástico y la junta de goma son materiales
muy susceptibles a la porosidad.
lNo guardar ni almacenar materias explosivas
en el interior de la unidad.
Tenga presente que las bebidas con un alto
grado de alcohol necesitan envases con cierre
hermético; además se deberán colocar
siempre en posición vertical.
– ¡Peligro de explosión!
lNo guardar en el compartimento de congelación
botellas ni tarros o latas que contengan
líquidos, particularmente bebidas gaseosas.
¡Las botellas y latas pueden estallar!
Ejemplo de la disposición de
los accesorios en la unidad
Fig. 1
Frigorífico (A)
Colocar sobre las bandejas (12), de arriba hacia
abajo, pan y bollería, platos cocinados, productos
lácteos.
En el cajón para la verdura (13), verduras
y hortalizas, frutas y lechugas.
En el compartimento (16), mantequilla y queso.
En el estante (17), pequeñas botellas, latas.
En el estante (18), las botellas grandes.
Colocación de alimentos
Compartimento de congelación (B)
*En la bandeja congeladora (19), guardar
alimentos congelados de pequeño tamaño.
En los cajones de congelación superiores (20),
conservar alimentos congelados.
El equipo interior del
frigorífico
Las bandejas del frigorífico se pueden cambiar de
sitio y posición estando abierta la puerta del aparato
en un ángulo de 90°: Desplazar para ello las
bandejas hacia adelante, inclinarlas hacia abajo,
retirarlas de su emplazamiento y colocarlas en la
nueva posición (Fig. 4).
* Compartimento “Chiller” (Fig. 0)
Desplazar el fondo del compartimento hacia
adelante: La trampilla se abre.
En este compartimento reinan unas temperaturas
inferiores a las del frigorífico, pudiendo alcanzar
hasta valores por debajo de los 0°C. Es el lugar ideal
para guardar pescado, carne o embutido.
¡No guardar en este compartimento lechugas,
verduras u otros alimentos sensibles a las bajas
temperaturas!
* Los portahuevos pueden colocarse en posición
vertical dentro de los compartimentos en los que
se encuentran, colocándose en ellos tubos, latas
pequeñas, etc.
Con objeto de evitar que las botellas vuelquen al
abrir y cerrar la puerta, pueden asegurarse con la
barandilla protectora (Fig. 6).
Todos los soportes y estantes de la cara interior
de la puerta pueden extraerse de su posición para
limpiarlos.
Para extraerlos deberán levantarse primero.
(Fig. 5/A).
* Bandeja portabotellas
En las cavidades de la misma se pueden colocar
y apilar las botellas (Fig. E).
* No disponible en todos los modelos
Congelar y guardar los
alimentos
Puntos a tener en cuenta
al comprar alimentos
ultracongelados
lPrestar atención a que la envoltura del
alimento o producto congelado no presente
ningún tipo de daño.
lVerifique la fecha de caducidad de los
alimentos. Cerciórese de que ésta no ha
vencido.
lLa indicación de la temperatura del congelador
del establecimiento en donde adquiera los
alimentos deberá señalar un valor mínimo de
–18° C.
lAl hacer la compra, recuerde que conviene
adquirir los alimentos congelados en el último
momento. Procure transportarlos directamente
a casa envueltos en un papel de periódico o en
una bolsa isotérmica. Una vez en el hogar,
deberá colocarlos inmediatamente en el
compartimento de congelación.
Congelar alimentos frescos
en casa
Si decide congelar usted mismo los alimentos,
utilice únicamente alimentos frescos y en
perfectas condiciones.
Alimentos adecuados para la congelación
Carnes y fiambres, aves y caza, pescado,
legumbres, verduras y hortalizas, hierbas
aromáticas, fruta, pan, bollería y repostería,
pizza, platos cocinados, restos de comidas,
yemas y claras de huevos.
Alimentos que no deben congelarse
Huevos enteros en su cáscara, nata fresca
acidulada y mahonesa, lechugas, rábanos,
rábanos picantes y cebollas.

13
es
12
es
Congelar y guardar los alimentos
Blanqueado (escaldado) de verduras, frutas
y legumbres
En el caso de las verduras, frutas y legumbres es
importante blanquearlas (escaldarlas) antes de su
congelación, para que su sabor, aroma o color no se
deteriore, no pierdan tampoco su valor nutritivo y
conserven al máximo su contenido de vitamina «C».
(Las frutas y verduras se blanquean sumergiéndolas
unos momentos en agua hirviendo – Más detalles
sobre este método podrán hallarse en cualquier
libro o manual de cocina que trate los aspectos
de la congelación de alimentos y en donde se
describa el método del blanqueado.)
Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos en porciones (paquetes)
adecuadas al tamaño de las necesidades
normales de su hogar. Los paquetes de verduras
y fruta no deberán pesar más de 1 kg, los de
carne pueden llegar hasta 2,5 kg. Las porciones
de menor tamaño se congelan con mayor rapidez,
quedando así completamente preservada la
calidad al descongelar el producto y prepararlo.
Envasar los alimentos herméticamente para que
no se deshidraten o pierdan su sabor.
Materiales indicados para el envasado de los
alimentos
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de
polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases
específicos para la congelación de alimentos.
Todos estos productos y materiales se pueden
adquirir en la mayoría de los supermercados,
grandes almacenes o en el comercio especializado.
Materiales no apropiados para el envasado de
alimentos
Papel de empaquetar, papel apergaminado,
celofán, bolsas de la basura y bolsitas de plástico
de la compra ya usadas.
Introducir los alimentos en la envoltura prevista
a dicho efecto, procurando eliminar todo el aire
que pudiera haber en el envase. Cerrarlo
herméticamente.
Materiales apropiados para el cierre de los
envases
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta
adhesiva incongelable, etc. Las bolsitas o láminas
de plástico de polietileno se pueden termosellar
con una soldadora de plásticos.
Conservación de alimentos
Con objeto de no obstaculizar la circulación del
aire en el interior del aparato, hay que cerciorarse
siempre de que todos los cajones de congelación
se encuentren introducidos hasta el tope en el
compartimento de congelación.
Calendario de congelación
Fig. 8/21
Para evitar pérdidas de calidad y valor nutritivo de
los alimentos congelados, es necesario consumir-
los antes de que caduque su plazo máximo de
conservación. El plazo de conservación varía en
función del tipo del alimento congelado. Las cifras
que figuran junto a los símbolos señalan, en
meses, el plazo de conservación admisible para
los diferentes productos. En el caso de productos
ultracongelados deberá observarse la fecha de
congelación del producto o su fecha de
caducidad.
* Bandeja congeladora
Figura 9
Esta bandeja es particularmente apropiada para
guardar las cubiteras, así como para congelar
individualmente bayas, trozos de frutas, hierbas
finas y verduras.
Para congelar los alimentos individualmente,
colocarlos en la bandeja congeladora,
distribuyéndolos uniformemente sobre la misma
y dejarlos congelar durante unas 10–12 horas.
Guardarlos a continuación en bolsas o recipientes
adecuados.
Para descongelarlos, extender los alimentos
individualmente uno junto al otro.
* No disponible en todos los modelos
Congelar y guardar los alimentos
Antes de introducir los alimentos en el
congelador, marcar claramente los envases,
indicando su contenido y la fecha de
congelación.
Capacidad máxima de
congelación
Para que los alimentos conserven su valor
nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que
congelar el centro lo más rápidamente posible.
Por esta razón no deberá superarse la máxima
capacidad de congelación del aparato.
Las siguientes cantidades de alimentos frescos
pueden congelarse en el cajón de congelación
superior en el curso de 24 horas:
En los modelos con 70 cm de anchura: máx. 12 kg.
En los modelos con 60 cm de anchura: máx. 9 kg.
Procurar que los alimentos congelados que ya
hubiera en su congelador no entren en contacto
con los alimentos frescos que se desean congelar.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes
hasta temperaturas ambientes antes de
introducirlos en el congelador.
Congelación ultrarrápida
(«Superfrío»)
En caso de guardar productos ya congelados en el
congelador, deberá activarse la opción «Superfrío»
varias horas antes de colocar los alimentos frescos
en el congelador.
En general basta activar dicha opción con
4–6 horas de antelación. Si se desea aprovechar
la capacidad máxima de congelación, se
necesitarán 24 horas. Pequeñas cantidades de
alimentos (hasta 2 kg) se pueden congelar sin
necesidad de activar la congelación ultrarrápida.
Para activar la función «Congelación ultrarrápida»,
basta con pulsar la tecla «super frost» (Fig. 2/8).
El piloto de aviso para la función “super frost” se
ilumina para indicar la disposición de funciona-
miento. Activando esta función se alcanzan en el
interior del compartimento de congelación unas
temperaturas muy bajas (gran frío). La función de
congelación ultrarrápida «Super» se desactiva
automáticamente pasadas unas 52 horas tras su
activación.
Descongelación de alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede
elegir entre los siguientes procedimientos:
Temperatura ambiente,
En el frigorífico,
En un horno eléctrico,
Con/sin calentador de aire,
Con horno microondas.
Los alimentos que se hayan descongelado o hayan
empezado a descongelarse, se podrán volver
a congelar teniendo en cuenta lo siguiente: En
caso de las carnes y los pescados, sólo podrán
volverse a congelar si no han permanecido más
de un día, en caso de otros productos, tres días,
expuestos a una temperatura superior a los +3°C
De lo contrario, verificar si el aroma, aspecto
y color de los alimentos son satisfactorios. Si no
se constata ninguna alteración, asar, freír, hervir
o preparar con ellos platos cocinados, antes de
volver a congelarlos.
En este caso no se deberá agotar al máximo el
tiempo de caducidad de los productos.
Preparación de cubitos de
hielo
Llenar 3/4partes de la cubitera de hielo con agua.
Colocarla sobre la rejilla de un compartimento de
congelación previa.
Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera,
doblar ésta ligeramente.
Los cubitos de hielo se pueden guardar en el
recipiente correspondiente (en caso de figurar
en el equipo del aparato).
La cubetera sirve en este caso de tapa para el
recipiente para los cubitos de hielo.
Figura 7.

15
es
14
es
Limpieza de la unidad
Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza,
extraer el enchufe del aparato de la toma de
corriente de la red o desconectar el fusible.
No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor.
El vapor caliente podría dañar las superficies
del aparato o su instalación eléctrica.
¡La seguridad eléctrica de su aparato podría
resultar seriamente afectada! – ¡Peligro de
descargas eléctricas!
Téngase presente que el agua empleada en la
limpieza del aparato no debe penetrar en el cuadro
de mandos ni entrar en contacto con la ilumina-
ción. A excepción de la junta de la puerta, podrá
emplearse agua tibia con algo de detergente
desinfectante, como por ejemplo un lavavajillas
manual suave. En ningún caso deberán emplearse
arenilla, agentes frotadores o limpiadores con
ácidos o disolventes químicos.
La junta de la puerta, por su parte, se limpiará sólo
con agua clara, secándola bien a continuación.
Asimismo deberá limpiarse, en caso de que fuera
posible, cada dos años el intercambiador de calor
(rejilla negra) que se encuentra en la parte posterior
del aparato, con ayuda de un pincel o un aspirador
doméstico. Esto contribuye a preservar toda la
potencia y rendimiento de su unidad congeladora.
Además, reduce el consumo de corriente
eléctrica.
*Consejos importantes para
la limpieza de las superficies
de acero inoxidable
El equipo de serie del aparato incluye una botella
de prueba del agente de conservación «Chromol».
CON OBJETO DE PRESERVAR DE MANERA
DURADERA EL ATRACTIVO DISEÑO DE SU
APARATO, DEBERÁ TRATAR LAS SUPERFICIES
DE ACERO INOXIDABLE DEL MISMO
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE SU
INSTALACIÓN CON EL AGENTE CONSERVANTE
LÍQUIDO «CHROMOL». REPITA LA OPERACIÓN
CON REGULARIDAD.
Este producto se puede adquirir en el comercio
especializado bajo la denominación «Chromol», o
bien directamente en el Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Referencia 310359: Botella pulverizadora de 500
Con objeto de no dañar las superficies del aparato
no deberán utilizarse en ningún momento
esponjas abrasivas, objetos puntiagudos ni
productos abrasivos. Tampoco deberán
lEmplazar el aparato en una habitación seca
y fresca, dotada de una buena ventilación.
Recuerde además que el aparato no debe
instalarse de forma que reciba directamente
los rayos del sol, ni encontrarse tampoco
próximo a un foco activo de calor tal como
cocinas, calefacciones, etc.
lPrestar atención a que las aberturas de
ventilación y aireación no estén nunca
obstruidas.
lDejar enfriar los alimentos o bebidas calientes
hasta temperaturas ambientes antes de
introducirlos en la frigorífico o congelador.
lDescongelar los productos congelados fuera
del compartimento de congelación, por ejemplo
en el frigorífico. De este modo se aprovecha el
frío acumulado en el alimento para refrigerar los
alimentos frescos del frigorífico.
lAl introducir o retirar alimentos del comparti-
mento de congelación, procurar no mantener
abierta la puerta durante demasiado tiempo.
Cuanto menos tiempo esté abierta la puerta,
menos escarcha o hielo se forma en las rejillas
congeladoras.
lLimpiar cada dos años el intercambiador de
calor (rejilla negra) que se encuentra en la parte
posterior del aparato.
* No disponible en todos los modelos
Consejos prácticos para
ahorrar energía eléctrica
Advertencias sobre los
ruidos de funcionamiento
del aparato
Ruidos de funcionamiento
del aparato
Con objeto de mantener constante la temperatura
en el interior de su frigorífico, el compresor se
conecta de tiempo en tiempo. Esto origina unos
ruidos que se deben a razones técnicas. Tan
pronto como el aparato ha alcanzado la
temperatura de servicio, la intensidad de estos
ruidos disminuye sensiblemente.
Unos ruidos como de murmullos sordos son
inevitables durante el funcionamiento del
compresor. Pueden aumentar brevemente de
intensidad al conectarse el motor (compresor) del
aparato.
Los ruidos en forma de gorgoteo se producen al
penetrar el líquido refrigerante en los tubos
delgados una vez que ha entrado en
funcionamiento el compresor.
Unos breves ruidos en forma de clic sólo se
escuchan cuando el termostato conecta y
desconecta el compresor.
Unos ruidos en forma de chasquidos pueden
surgir ...
- durante el desescarchado automático del
aparato
- al enfriarse o calentarse el aparato (a causa de l
as dilatación del material).
En el caso de aparatos aptos para diversas zonas
climáticas, así como en las unidades que
incorporan el sistema «No-Frost», puede
escucharse una especie de murmullo o susurro
producido por las corrientes de aire en el interior
del aparato.
En caso de alcanzarse un nivel sonoro
excesivamente elevado durante el
funcionamiento del frigorífico, ello tal vez tenga
una fácil solución.
El aparato se encuentra en posición
desnivelada
Verificar la posición del aparato con ayuda de
un nivel de burbuja y nivelarlo con los soportes
roscados que incorpora o calzándolo.
En caso de estar el aparato en contacto con
muebles u otros aparatos
Separarlo de los muebles o aparatos con los que
estuviera en contacto.
Los cajones, estantes y soportes oscilan
o están agarrotados
Revisar los elementos afectados. En caso
necesario, volverlos a colocar en su posición
correcta.
Las botellas o los recipientes en el aparato
entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
Pequeñas averías de fácil
arreglo
Hay pequeñas anomalías que no suponen
necesariamente la existencia de una avería y,
por consiguiente, no requieren la intervención
del Servicio de Asistencia Técnica.
Con frecuencia se trata de pequeñas anomalías
fáciles de subsanar. Para evitar una intervención
innecesaria del servicio técnico, compruebe si
la avería o el fallo que usted ha constatado se
encuentra recogida en los siguientes consejos
y advertencias.
De este forma se evitará usted gastos
innecesarios, dado que en estos casos, los
gastos del técnico no quedan cubiertos por las
prestaciones del servicio de garantía.
Cuando los pilotos indicadores de la
temperatura seleccionada Fig. 2/3 y 6 no se
iluminan:
Verificar si llega corriente a la unidad. Verificar si el
enchufe se asienta correctamente en la toma de
corriente y si se ha conectado la unidad.
Cuando la iluminación interior del frigorífico no
funciona:
– La lámpara está fundida: Extraer el enchufe del
aparato de la toma de corriente. Retirar la tapa
protectora (Fig. A/A). Sustituir la lámpara fundida
por una nueva del mismo tipo, de 15 W como
máximo y 230 V (base E 14).
– El interruptor de la iluminación está agarrotado.
(Fig. A/B). Verificar si se puede mover. En caso
negativo, avisar al Servicio de Asistencia
Técnica.
Cuando el piloto “alarma” se ilumina tras largo
funcionamiento del congelador:
¡Avería! ¡La temperatura en el interior del
compartimento de congelación es demasiado
elevada!
Posible causa:
– La rejilla de ventilación emplazada en la parte
superior o en el zócalo del aparato está
obstruida.
– La puerta del compartimento de congelación
no está bien cerrada.
– Se han introducido alimentos fresco en el
compartimento de congelación sin activar la
función de congelación ultrarrápida.
– Se ha introducido una cantidad excesiva de
alimentos frescos en el congelador.
Limpieza de la unidad
emplearse productos químicos agresivos tales
como sprays para descongelación, sprays para
limpieza de hornos, detergentes o agentes
quitamanchas.
¡Atención!
¡Guardar fuera del alcance de los nioos!
No utilizar nunca sobre superficies que puedan
entrar en contacto con alimentos.
No utilizar sobre superficies calientes.
Contiene hidrocarburos alifáticos, aceites y
compuestos aromáticos.

– La temperatura del entorno es excesivamente
elevada.
Tras subsanar la avería, el piloto “alarma” se
apaga una vez que en el compartimento de
congelación se ha alcanzado la temperatura
normal de servicio.
Cuando la puerta del congelador ha
permanecido abierta durante largo tiempo y el
congelador no alcanza la temperatura
ajustada.
En el evaporador se ha formado una capa de
hielo tan gruesa que el sistema automático de
descongelación no puede eliminarla. En este caso
deberán extraerse los alimentos y productos
congelados que hubiera en el congelador,
envolviéndolos en varias capas de papel de
periódico o en una manta y colocarlas en un lugar
lo más frío posible.
Desconectar el congelador y dejar la puerta
abierta. Al cabo de aproximadamente 12 horas
se ha descongelado el hielo. Conectar el aparato
e introducir los alimentos nuevamente en el
congelador.
Si la avería persistiera y no se pudiera subsanar en
función de los consejos y advertencias anteriores,
deberá avisarse al Servicio de Asistencia Técnica.
No abra las puertas del congelador inútilmente,
a fin de evitar al máximo las pérdidas de frío.
No intentar más reparaciones por propia cuenta.
Cualquier trabajo de reparación que afecte la
instalación eléctrica deberá ser ejecutado por un
técnico especialista del Servicio de Asistencia
Técnica.
16
es
Pequeñas averías de fácil
arreglo
Servicio de Asistencia
Técnica
Placa de características
Fig. B
En caso de solicitar la intervención del Servicio de
Asistencia Técnica, no olvide indicar número de
producto (Número E) y el de fabricación (Nº FD) de
su unidad.
Ambos números se encuentran en la placa de
características del aparato, emplazada en el lateral
izquierdo interior del frigorífico, junto al cajón para
la verdura.
La dirección y el número de teléfono del Servicio
de Asistencia Técnica más próximo a su domicilio,
figura en la lista de Centros y Delegaciones
Postventa o en la guía telefónica de su localidad.

17
en
Disposal and safety information
Notes on disposal
Old appliances still have some residual
value. An environment-friendly method
of disposal will ensure that valuable raw
materials can be recovered and used again.
Unplug your old appliance, cut through the
mains cable and throw away cable and plug
together.
Remove the door lock so that children at
play cannot become trapped inside and risk
suffocation.
The refrigerant used in fridge/freezers and
the gases in the insulation material require
special disposal procedures. Ensure that
none of the pipes on the back of the
appliance are damaged prior to disposal.
Your new appliance was protected by
adequate packaging while it was on its way
to you. All materials used for this purpose
are environment-friendly and suitable for
recycling. Please contribute to protecting the
environment by disposing of the packaging
appropriately.
Do not allow children to play with any
parts of the packaging. There is a risk of
suffocation by the cardboard boxes and
plastic wrapping.
Up-to-date information concerning options
for disposing of your old appliance and the
packaging from the new one can be obtained
from your retailer or local council office.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2002/96/EG concerning used
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of
used appliances as applicable throughout
the EU
As a contribution to environmental
protection, we use recycled paper.
Safety information
Before starting the appliance for the first
time, you should read the information
contained in the operating and installation
instructions carefully. This information is vital
for the installation, operation and servicing
of the appliance.
Keep the operating and installation
instructions in a safe place and remember to
hand them over to any subsequent owner.
The manufacturer shall not be liable if the
following instructions are not observed:
lNever start up an appliance showing any
signs of damage. If in doubt, consult your
dealer.
lInstallation and connection of the
appliance must be carried out according
to the installation instructions. Supply
conditions and data must coincide with
the data on the rating plate.
lDo not under any circumstances use
a steam cleaner on this appliance. The
steam could come into contact with live
parts of the appliance and cause a short-
circuit or electric shock.
lElectrical safety of the appliance is only
guaranteed if the household earthing
system has been installed in compliance
with regulations.
lDisconnect appliance from the mains in
case of malfunction and when cleaning or
servicing the appliance. Either withdraw
the plug or turn off at the fuse. Pull the
plug itself and not the cable.
lRepairs and maintenance of the appliance
should only be performed by a qualified
technician. Incorrect repairs carried out
by someone unqualified are a potential
source of danger that may have critical
consequences for the user of the
appliance.
lBottles containing high-proof alcoholic
drinks should be properly sealed and
stored standing up.
Products that make use of a flammable
propellant gas (e.g. whipped cream
sprays, aerosols) and explosive

18
en
substances should not be stored inside
this appliance – explosion hazard!
lLiquids in bottles and cans, in particular
carbonated drinks, should never be stored
in the freezer as the bottles and cans will
burst.
lDo not cover or block the vents or grilles
of your appliance.
lDo not use the base panel, pull-out parts,
doors etc. to stand or lean on.
lDo not allow children to play with this
appliance.
lIf the appliance is fitted with a lock, keep
the key in a safe place out of the reach of
children.
lNever put ice cubes or ice lollies straight
from the freezer into your mouth. (The low
temperature may cause “freezer burns”.)
lNever touch any frozen food if your hands
are wet, as they may stick to it.
lWARNING: Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
lWARNING: Do not damage the refrigerant
circuit.
lWARNING: Do not use electrical
appliances inside the food storage
compartements of the appliance,unless
they are of the type recommended by the
manufacturer.
This unit contains the coolant
isobutane (R 600a), a natural
gas which is very
environmentally friendly but
also combustible. When transporting and
installing the unit care must be taken to
ensure that none of the refrigeration
circuit components become damaged. In
the event of damage avoid naked flames
or ignition sources and ventilate the room
in which the unit is placed for a few
minutes.
Warning - Do not use mechanical devices
or other artificial means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended dy the manufacturer.
Disposal and safety information
Regulations
The appliance is suitable for refrigerating
and freezing food, and making ice cubes.
It is designed for domestic use.
If using the appliance for commercial
purposes, please observe the statutory
regulations applicable for the trade sector in
question.
The appliance adheres to current German
regulations for the prevention of accidents
caused by refrigerating equipment (VBG 20).
This product meets all the relevant safety
regulations applicable to electrical appliances.
The refrigerating circuit has been leak-tested.
Observe ambient
temperature
Depending on the “climatic category” (see
rating plate), the appliance can be operated
at the following ambient temperatures.
(The rating plate can be found inside the
appliance at the bottom left-hand side.
Fig. B).
Climatic Ambient temperature
category from ... to
SN +10 °C to 32 °C
N +16 °C to 32 °C
ST +18 °C to 38 °C
T +18 °C to 43 °C
If the temperature drops below the ambient-
temperature range, the refrigerator compart-
ment will become too cold. If the temperature
exceeds the ambient-temperature range, the
freezer compartment will become too warm.
If the ambient temperature drops below the
set temperature in the refrigerator, the latter
will drop to the ambient temperature.
At ambient temperatures below +10 °C,
functional irregularities may occur during
automatic defrosting of the refrigerator
interior.
19
en
Installation
Siting
A dry and adequately ventilated room is the
best location for installing the appliance.
Remember that the appliance should not be
exposed to direct sunlight, nor should it be
close to a direct source of heat such as a
cooker, radiator, etc. Where installation close
to a heat source is unavoidable, ensure
that a suitable insulating panel is used or
maintain the following minimum clearances
between the appliance and the heat source:
3 cm clearance (electric cookers)
30 cm clearance (oil or coal-fired stoves).
If the appliance is placed next to another
refrigerator or freezer, keep a minimum 2 cm
clearance at the side in order to prevent
condensation.
The appliance must be stable and level. To
compensate for an uneven floor, use the two
height-adjustable feet at the front of the
appliance, Fig. C.
Two castors at the rear of the appliance
facilitate installation into a recess.
Changing over door hinges
Proceed in numerical sequence (Fig. D).
Electrical connection
Only connect appliances to a 220–240 V/
50 Hz a.c. supply by means of a safety
socket installed in accordance with
regulations.
Make sure that the socket is protected by
a 10 amp fuse or higher.
With appliances destined for non-European
countries, check the rating plate to make
sure that supply voltage and type of current
indicated coincide with the values of your
power supply. The rating plate is located at
the bottom left of the refrigerator. Figure B.
In the event that the mains cable needs to
be replaced, this must only be carried out by
a service technician of the manufacturer.
Warning! NEVER connect the appliance to
electronic energy saver plugs (e.g. Sava
plug) or to power inverters which convert
the direct current to 230 V alternating
current (e.g. solar equipment, power
supplies on ships).
Ventilation
Figure 3
The warm air generated at the back of
the appliance must be allowed to escape
unhindered. Otherwise the refrigerating
machine will have to work harder which in
turn increases energy consumption. For this
reason, never cover up the vents and grilles.
After shipping ...
Before switching on for the first time, allow
the appliance to set vertically for
approximately 1/2 hour.

21
en
20
en
Getting to know your appliance
The fully automatic NO FROST system
ensures that ice does form inside the
freezer section. There is no longer any
need for defrosting.
How it works:
The food is frozen by a flow of cold air.
The evaporator in the NO FROST system
cools the air inside the appliance. The cold
air is circulated by a fan. A second fan
provides for air circulation in the refrigerator
compartment.The moisture in the air
condenses on the evaporator which is
defrosted fully automatically whenever
necessary.
The thawed water is directed to the
refrigerating unit where it evaporates. The
freezer section and the frozen food inside
are kept free from ice.
Description of control
functions
Figure 2
1 button
Appliance main switch, serves for
switching on and off the entire appliance.
2 Control refrigerator button
Press the button continually or repeatedly
until the desired temperature indicator
illuminates.
3 Temperature indicators, refrigerator
compartment
The numbers above the temperature
indicators signify temperatures in 0C.
The illuminated indicator displays the
temperature selected.
4 super cooling
The illuminated indicator shows
operation. In the case of super cooling,
the refrigerator compartment is lowered
to a lower temperature for 6 hours.
Afterward, the refrigerator compartment
returns to the temperature selected prior
to super cooling.
Use super cooling:
- when placing large quantities of fresh
food in the refrigerator
- to cool beverages quickly.
5 Control congelador button
Press the button continually or repeatedly
until the desired temperature indicator
illuminates.
6 Temperature indicators, freezer
compartment
The numbers above the temperature
indicators signify temperatures in 0C. The
illuminated indicator displays the
temperature selected.
7 "alarma" indicator
Only illuminates if it is too warm in the
freezer compartment, i.e. the frozen-food
is in danger. There are occasions when
the warning buzzer may sound without
the frozen-food being in any danger:
- when you start up the appliance
- when placing large quantities of fresh
food in the freezer compartment
- or, if the door is open too long during
placement or removal of food.
The indicator goes off again when the
freezer compartment has reached its
normal operating temperature.
8 super frost button
with orange indicator light
Serves to switch fast-freeze on and off.
Operation is indicated by illumination of
the button (orange indicator light). The
fast freezing serves for freezing of large
quantities of fresh food and should be
switched on up to 24 hours before
placing the fresh food in the freezer
compartment, depending on quantity.
The compressor (refrigeration unit)
operates continually after being switched
on and a very low temperature is
achieved in the freezer compartment.
Fast-freezing switches off automatically,
at the earliest, 52 hours after being
switched on.
Getting to know your appliance
Before reading on, please unfold the pages
at the back of this manual featuring the
illustrations.
These operating instructions apply to
various models. It is possible that some
details of the illustrations do not coincide
exactly with the particular characteristics
of your appliance.
General view
Figure 1
1-8 Control panel
9 Air vent opening
10 Interior light
11 Multiflow system (cold air
distributor)
12 Shelf
13 Fruit and vegetable container
14* "Chiller" compartment
15 Egg rack
16 Butter and cheese compartment
17 Tray for small cans, tubes
18 Shelf for large bottles, milk
cartons, etc.
19 Freezer tray
20 Frozen goods container
21 Frozen goods calendar
22 Bottle rack
23 Bottle holder
A Fridge section
B Freezer section
* Not on all models
Control panel
(Quick guide)
Figure 2
1 button
Appliance main switch for on/off
2 Control frigorífico button
Serves for setting the temperature of the
refrigerator compartment.
3 Temperature indicators, refrigerator
compartment
Serves to display the selected
temperature of the refrigerator
compartment.
4 super cooling
For maximum refrigeration capacity.
5 Control congelador button
Serves for setting the temperature of the
freezer compartment.
6 Temperature indicators, freezer
compartment
Serves to display the selected
temperature of the freezer compartment.
7 "alarma" indicator
Only illuminates if the alarm function is
activated.
8 super frost button
For maximum freezing capacity.

23
en
22
en
Switching ON and setting temperatures
Fig. 2
lPut the plug in the socket.
lPress the appliance main switch once
The preset temperatures, +6 0C or –18 0C
are displayed.
l"alarma" indicator 7 illuminates
lSet the temperature for the refrigerator
compartment
To do this, repeatedly press or press and
hold the temperature selection button 2
until the desired temperature is set. We
recommend setting the temperature of
the refrigerator compartment at +6 0C.
lSet the temperature for the freezer
compartment
To do this, repeatedly press or press and
hold the temperature selection button 5
until the desired indicator illuminates. We
recommend setting the temperature of
the freezer compartment at –18 0C.
lSwitching on super cooling
Repeatedly press or press and hold the
temperature selection button 2until the
indicator illuminates at "super cooling".
Note
lIf the selection button of the refrigerator
or the freezer compartment is not
pressed for 5 seconds, the currently
selected temperature is saved.
lTemperatures in the refrigerator or the
freezer compartment which are too
warm may arise if ...
- the door is not closed properly
- large quantities of warm food are placed
in them
- the temperature selectors are set to eco
or to –16 0C
- the air circulation in the refrigerator or the
freezer compartment is severely impaired
by food stored there
- if the doors are opened frequently with
high ambient temperatures.
lTemperatures in the refrigerator or the
freezer compartment which are too
cold may arise if ...
- "super cooling" or fast-freezing is
switched on
- the temperature selectors are set to +2 0C
or –24 0C (max).
lTo prevent condensation in the area of
the door seal, the sides of the housing
are partially heated.
Food arrangement
When loading the food,
note the following:
lAllow warm food and beverages to cool
down before storing inside the appliance.
lEnsure that food is well wrapped or
covered before it is stored. This will pre-
vent food from dehydrating, deteriorating
in colour or losing in taste and will help
maintain freshness. It will also prevent
cross-flavouring. Vegetables, fruit and
salad need not be wrapped provided they
are stored in the vegetable bins of the
refrigerator.
lNever let any oil or grease come into
contact with plastic fittings or the door
seal as these materials easily become
porous.
lNever store any explosive substances
inside the appliance. High-proof alcohol
should only be stored upright in tightly
sealed containers.
Danger of explosion!
lGlass bottles containing liquid that can
freeze should never be stored in the
freezer as the glass bursts when the
contents freeze.
Example of food
arrangement
Fig. 1
Refrigerator compartment (A)
Bread, cakes and pastries, ready-made
meals and dairy products, from top to
bottom on the shelves (12).
Fruit, vegetables and salads in the
vegetable container (13).
Butter and cheese in the compartment (16).
Small bottles and cans on the shelf (17).
Large bottles on the bottle shelf (18).
Switching OFF
Press the main switch, Figure 2/1. The
whole appliance is then switched off.
Longer periods of disuse
If the appliance is not going to be used for
a longer period of time:
Press the main switch, Figure 2/1, clean
the appliance and leave the doors open.
Switching OFF and longer
periods of disuse

25
en
24
en
Food arrangement
Freezer compartment (B)
*Use the freezer tray (19) to store small
frozen goods and make ice cubes.
Use the top frozen goods containers (20)
to store frozen foods.
Interior fittings
The shelves in the refrigerator compartment
can be re-arranged when the door is opened
at a 90° angle. Pull the shelf forwards, lower,
pull out and re-insert in the desired position.
Figure 4.
* "Chiller" compartment (Fig. 0)
Pull the base of the compartment forwards,
the flap opens.
The temperature in this compartment is
lower than in the refrigerator compartment.
The temperature may therefore drop below
0 °C. Ideal for storing fish, meat and
sausage.
But not suitable for lettuce, vegetables
and cold-sensitive produce.
The egg racks inserted into the door shelves
can be folded up to enable tubes, small tins,
etc. to be stacked in their place.
The bottle shelf is provided with a retainer
to prevent bottles from falling over when the
door is opened or closed, Figure 6.
All trays, racks and containers attached
to the door can be removed for cleaning
purposes.
To remove, simply lift them up, Fig. 5/A
* Bottle rack
Bottles can be placed and stacked securely in
the recesses (Fig. E).
* not on all models
be up to 2.5 kg. Smaller portions freeze
through more quickly and the quality is
thereby maintained better when defrosting
and preparing the food.
It is important to seal food airtight before
freezing to prevent it from losing its taste
or dehydrating.
Suitable wrapping materials:
plastic foil, polyethylene tubular film,
aluminium foil and freezing containers.
These items are available from any dealer.
Unsuitable wrapping materials:
wrapping paper, greaseproof paper, cello-
phane, bin bags or used carrier bags.
Place food in the wrapping, press out any
air and seal it airtight.
Suitable sealing materials:
rubber bands, plastic clips, string, freezer
tape or similar. Polyethylene tubular film and
bags may be heat-sealed using a special
sealing iron or press.
Before placing in the freezer, each
package should be clearly labelled
with the contents and date of freezing.
Maximum freezing
capacity
Foodstuffs should be frozen right through
as quickly as possible. Only in this way it
is possible to retain vitamins, nutrients,
appearance and taste. You should therefore
never exceed your appliance's maximum
freezing capacity.
Within 24 h a max 12 kg of food for 70 cm
and 9 kg for 60 cm width appliances, can
be
frozen at once in the upper compartments.
Food that is already frozen should never
come into contact with fresh food about
to be frozen.
Allow hot food and drinks to cool down
to room temperature before placing in the
freezer.
* not on all models
Note the following when
buying frozen food
lInspect packaging: it should not be
damaged in any way.
lMake sure the “Best before ...” date has
not expired.
lCheck thermometer of the vendor's
freezer. It should read –18 °C or colder.
lEnsure that the frozen foods are the last
items to be bought. Wrap in several layers
of newspaper or place in a thermo-
insulated bag and take home at once.
Store frozen products in the freezer with-
out delay.
Freezing at home
If freezing at home, use only foodstuffs which
are absolutely fresh and in perfect condition.
Foodstuffs that freeze well
Meat, cold slices and sausage, poultry and
game, fish, vegetables, aromatic herbs, fruit,
bread and pastries, pizza, precooked meals,
leftovers, egg yolks and whites.
Foodstuffs not suitable for freezing
Whole eggs in their shells, soured cream
and mayonnaise, lettuces, radishes,
horseradish and onions.
Blanching vegetables and fruit
It is advisable to blanch vegetables and fruit
before freezing in order to preserve colour,
flavour, aroma and vitamin C.
(To blanch, bring a large saucepan of water
to a fast boil and completely immerse fruit or
vegetables briefly. Most book stores offer a
wide selection of literature on freezing which
will also deal with blanching.)
Wrapping food
Pack the food in portions suitable for your
household.
Vegetable and fruit portions should be no
heavier than 1 kg, while meat portions can
Freezing and storingFreezing and storing
Fast freezing
If frozen food is already being stored in the
freezer, you should switch on fast freeze
several hours before putting in fresh food
to freeze.
Normally, it will suffice to switch on fast
freeze 4–6 hours ahead. If you are planning
to make full use of maximum freezing
capacity, switch on 24 hours in advance.
Smaller quantities of food (up to 2 kg) can
be frozen without the fast freeze facility. To
switch on "super" freeze, simply press the
super frost button, Fig. 2/8.
The "super" indicator (orange light) lights up
to show that the fast freeze function is
operating.
After switching on, a very low temperature is
achieved in the freezer compartment. Fast-
freezing switches off automatically
approximately 52 hours after being
switched on.
Storage of food
Make sure that all the frozen goods
containers are pushed in as far as they will go.
This is important so that the air inside the
freezer can circulate properly.
Frozen food calendar
Figure 8/21
It is important not to exceed maximum
permissible storage times in order to avoid
impairing the quality of the frozen goods.
The actual storage time depends on the type
of food. The numbers next to the symbols
indicate the permissible storage time in
months. In the case of frozen goods
purchased from a shop, observe the
production date or ‘Best before …’ date.
* Freezer tray
Fig. 9
The freezer tray is suitable for storing ice
cube trays and for freezing individual berries,

27
en
26
en
Freezing and storing
pieces of fruit, herbs and vegetables.
To freeze individual items of food, distribute
the produce uniformly on the freezer tray
and leave to freeze for approx. 10–12 hours.
Then transfer the produce into freezer bags
or containers.
To thaw, spread out the individual items of
food.
Thawing frozen food
Depending on the nature of the food and
the preparation or cooking method you are
going to employ, you may choose one of
the following thawing methods:
at room temperature,
in the refrigerator,
in an electric oven,
fan-assisted or not,
in the microwave oven.
Food that has been partially or completely
defrosted can be refrozen provided that
these items are stored at temperatures
below +3 °C and for no longer than one day
where meat and fish is involved, or no longer
than 3 days for other items.
Otherwise, provided that taste, smell and
appearance remain unchanged, you can
boil, fry or process the food further into
a ready-made dish and then refreeze.
Observe that in this case the admissible
shelf-life will be shorter than normal.
Making ice-cubes
Fill the ice-cube tray three-quarters full with
water and place it in the freezer.
Twist the tray slightly to remove the ice-cubes.
Fig. 7
* Not on all models
Cleaning
Before cleaning, you should always
unplug the appliance and/or switch off
or disengage the household fuse.
Do not use a steam cleaner. The hot
steam could damage the surface of the
appliance or the electrical components
– electric shock hazard!
Ensure that cleaning water does not get
into the control panel or any of the lights.
Lukewarm water with a little mildly
disinfectant detergent such as washing-up
liquid is ideal for cleaning the entire
appliance, except the door seal. Never use
cleaning agents containing abrasives, acids,
chemical solvents or polishers.
Simply clean the door seal with clear water
and dry thoroughly afterwards.
If possible, the heat exchanger (black grid)
at the back of the appliance should be
cleaned with a brush or vacuum cleaner
every two years. This will maintain the full
efficiency of the appliance and helps to save
electricity.
*Important information for
the care of stainless steel
surfaces
A trial pack of “Chromol” cleaning agent is
enclosed with the appliance.
TO RETAIN THE HIGH-QUALITY
APPEARANCE OF YOUR APPLIANCE,
TREAT THE STAINLESS STEEL SURFACES
OF THE APPLIANCE IMMEDIATELY AFTER
INSTALLATION WITH THE LIQUID
CLEANING AGENT "CHROMOL". REPEAT
THIS TREATMENT AT REGULAR
INTERVALS.
This cleaning agent is available on the
market under the name “Chromol” or from
your customer service under
Ident. no. 310359 as a 500 ml spray can
To prevent damage to surfaces, under no
circumstances use abrasive sponges, metal
brushes, sharp-edged implements or
scouring agents. Chemically aggressive
lInstall the appliance in a cool, dry room with
adequate ventilation. Ensure that it is not
exposed to direct sunlight and never put it
near a direct source of heat (radiator, etc.).
lNever block any vents or grilles on the
appliance.
lAllow warm food to cool down before
placing in the appliance.
lPut frozen food in the refrigerator to thaw.
You can then use the low temperatures
of the frozen products to cool food in the
refrigerator.
lDo not keep the door of the appliance
open for too long when loading or taking
out food.
The shorter the time that the door is
opened, the less ice will form on the
freezer grids.
lClean the heat exchanger (black grid) at
the back of the appliance every two years.
Power saving tips
Information about
operating noises
Operating noises
In order to maintain the pre-set temperature
at a constant level, the appliance compressor
switches on from time to time.
The noises that can be heard while it is
running are perfectly normal.
The noise reduces automatically when the
appliance reaches its operating temperature.
The humming noise is emitted by the motor
(compressor). When the motor switches ON,
the noise may briefly increase in volume.
The bubbling, gurgling or whirring noise is
emitted by the refrigerant as it flows through
the pipes.
The clicking noise can always be heard
when the thermostat switches ON/OFF the
motor.
Cracking sounds may occur if ...
- the automatic defrosting is operating.
- the appliance is cooling down or
warming up (material expansion).
A multi-zone or No-Frost appliance may
cause a low hissing noise emitted by the
air flow inside the appliance.
If these noises are excessively loud, the
causes are probably not serious and are
usually very easy to eliminate.
The appliance is not level
Please level the appliance with the aid of
a spirit level. Use the height-adjustable feet
or place packing under the feet.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from
kitchen units or other appliances.
Drawers, baskets or shelves are loose or
stick
Please check the detachable components
and, if required, refit them.
Bottles and/or receptacles are touching
each other
Please move bottles and/or receptacles
away from each other.
Cleaning
cleaning agents, such as defrosting sprays,
oven sprays, solvents or stain removers
must not be used either.
Attention!
Keep out of the reach of children.
Never use on surfaces which come into
contact with food.
Do not use on hot surfaces.
Contains aliphatic hydrocarbons, oils and
aromatic compounds.

29
en
28
en
Minor problems and how to rectify them yourself
Customer service should NOT be
contacted for every fault. Most faults
are minor. Therefore, before you call
customer service, please check whether
you can eliminate the fault yourself based
on the following information.
A technician who is called out to rectify
a minor fault will charge the customer, even
if the appliance is still under guarantee.
If the indicators for temperature
selection, (Fig. 2/3 and 6), do not
illuminate:
check that the power is ON, that the plug is
correctly inserted in the socket and that the
appliance is switched ON.
If the refrigerator-compartment light does
not function:
– The light bulb is defective. Pull out
the mains plug and remove the cover
(Fig. A/A). Replace the defective light bulb
with a light bulb of the same type
(max. 15 W, 230 V, E14 holder).
– The light switch is sticking (Fig. A/B).
Check whether it can be moved. If not,
please call customer service.
If the "alarma" indicator illuminates after
a prolonged period of operation:
Fault, it is still too warm in the freezer
compartment!
Possible causes of the fault:
– The clearance at the top of the appliance
or in the base is blocked,
– The freezer-compartment door has not
been closed correctly,
– Fresh food was frozen without Fast freeze,
– Too much fresh food was frozen at once,
– High ambient temperature.
The "alarma" indicator goes off after
elimination of the fault, if the freezer
compartment has reached its normal
operating temperature again.
If the freezer section door has been kept
open for a long time and the temperature
inside now no longer reaches the pre-set
level,
so much ice has formed on the evaporator
(source of cold temperature) that it cannot
be defrosted by the fully automatic
defrosting system. In this case take the
frozen goods out of the freezer, wrap them
well to keep them cold and store them
somewhere cool.
Switch off the appliance and open the
freezer section door. After about 12 hours
the ice on the cooling system will have
thawed. Switch the appliance on again and
put the frozen goods back inside.
If you are not able to rectify the problem
with the help of the suggestions listed here,
please call Customer Service.
Do not open the door more often than
necessary, so that the cold temperature
inside is retained for as long as possible.
Do not take any further action, especially
with regard to the electrical parts of the
appliance.
Customer Service
Rating plate
Figure B
When you call Customer Service you will be
asked for the ‘E’ number and ‘FD’ number
for your appliance.
Both numbers are shown in a box with
a black border on the rating plate. This is
located inside the fridge section, at the
bottom left-hand side next to the vegetable
container.
The address and telephone number of your
nearest Customer Service is listed in the
customer service directory or else in any
telephone directory.

30
Mise au rebut, conseils de sécurité et consignes
Conseils pour la mise au
rebut
Les appareils usagés ne sont pas des
déchets sans valeur. Leur élimination dans
le respect de l’environnement permet d’en
récupérer de précieuses matières premières.
Une fois que l’ancien appareil a fini de servir,
débranchez la fiche mâle de la prise de
courant, sectionnez le câble puis enlevez-le
avec la fiche mâle.
Démontez la serrure. Vous empêcherez
ainsi que des enfants ne s’enferment dans
l’appareil et risquent leur vie.
Les réfrigérateurs et congélateurs
contiennent des gaz isolants et des fluides
réfrigérants à éliminer dans les règles de
l’art. Jusqu’à l’enlèvement de l’appareil,
veillez bien à ce que son circuit frigorifique
ne soit pas endommagé.
Pour vous parvenir, votre nouvel appareil
a été conditionné dans un emballage
protecteur. Tous les matériaux qui le
constituent sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aidez-nous
à recycler l’emballage en respectant
l’environnement.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
les emballages et ses pièces constitutives.
Ils risquent de s’étouffer avec les cartons
pliants et les feuilles de plastique.
Pour savoir comment vous débarrasser
de l’emballage, veuillez consulter votre
revendeur ou les services administratifs
de votre mairie.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2002/96/CE
relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise
et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Nous aussi, nous respectons l’environne-
ment: nous utilisons du papier recyclé.
Consignes de sécurité
Avant la mise en service de l’appareil,
veuillez lire attentivement et de bout en bout
les informations exposées dans les notices
d’utilisation et de montage. Elles contiennent
des remarques importantes concernant
l’installation, l’utilisation et l’entretien de
l’appareil.
Conservez les notices d’utilisation et
de montage. Elles pourraient servir
ultérieurement à un autre utilisateur.
Le fabricant décline toute responsabilité si
les consignes et mises en garde ci-après ne
sont pas respectées:
lNe pas mettre en service un appareil
endommagé. Dans le doute, se renseigner
auprès du revendeur.
lBrancher et monter l’appareil
conformément à la notice de montage.
Les conditions de branchement doivent
être conformes aux indications figurant
sur la plaque signalétique.
lN’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur
pour nettoyer votre appareil. Si la vapeur
entre en contact avec des pièces
électroconductrices de l’appareil, elle
peut provoquer un court-circuit ou vous
exposer à un risque d’électrocution.
lLa sécurité électrique de l’appareil est
garantie uniquement si le circuit de mise
à la terre de votre maison a été posé
conformément aux prescriptions en
vigueur.
lEn cas de panne, lors de l’entretien et
du nettoyage, débranchez l’appareil du
secteur. Débranchez la fiche mâle de la
prise de courant ou coupez le fusible.
Tirez sur la fiche et non pas sur le câble
d’alimentation.
lLes réparations des appareils électriques
doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes. Des réparations
inexpertes engendrent de graves risques
pour l’utilisateur.
lLes boissons fortement alcoolisées
doivent être fermées hermétiquement et
stockées verticalement.
Ne stockez dans l’appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs
inflammables (par ex. bombes de crème
Chantilly et bombes aérosols) ni produits
fr
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other BALAY Refrigerator manuals

BALAY
BALAY 3FE2430B Manual

BALAY
BALAY 3FFB3400 User manual

BALAY
BALAY 3KIB4850 User manual

BALAY
BALAY 3KFP7669 User manual

BALAY
BALAY 3FEB2210 Manual

BALAY
BALAY 3KFP7665AD User manual

BALAY
BALAY 3FCB1600MY User manual

BALAY
BALAY 3FF4830N Manual

BALAY
BALAY 3GFB1619 User manual

BALAY
BALAY 3KFP Series User manual