Barco FLM series User guide

FLM series
Safety manual
R59770281/01
07/06/2012

1. Safety
1. SAFETY
1.1 General
WARNING:Ensure you understand and follow all the safety guidelines, safety instructions, warnings and
cautions mentioned in this manual.
WARNING:Be aware of suspended loads.
WARNING:Wear a hard hat to reduce the risk of personal injury.
WARNING:Be careful while working with heavy loads.
WARNING:Mind your fingers while working with heavy loads.
CAUTION:High pressure lamp may explode if improperly handled.
Notice on safety
This equipment is built in accordance with the requirements of the international safety standards IEC60950-1, EN60950-1,
UL60950-1 and CAN/CSA C22.2 No.60950-1, which are the safety standards of information technology equipment including
electrical business equipment. These safety standards impose important requirements on the use of safety critical components,
materials and insulation, in order to protect the user or operator against risk of electric shock and energy hazard, and having
access to live parts. Safety standards also impose limits to the internal and external temperature rises, radiation levels, mechanical
stability and strength, enclosure construction and protection against the risk of fire. Simulated single fault condition testing ensures
the safety of the equipment to the user even when the equipment’s normal operation fails.
Restricted access location
The FLM must be installed in a restricted access location, due to the temperature rise of parts of the equipment (air outlet).
Restricted access location
A location for equipment where both of the following paragraphs apply:
1) Access can only be gained by SERVICE PERSONS or by USERS who have been instructed about the reasons for
the restriction applied to the location and about the precautions that shall be taken.
2) Access is through the use of the tool or lock and key, or other means of security, and is controlled by the authority
responsible for the location.
R59770281 FLM SERIES 07/06/2012 1

1. Safety
1.2 Important safety instructions
To prevent the risk of electrical shock
• This product should be operated from a mono phase AC power source. Power input voltage range must be between 200-240
VAC, 50/60Hz, 20 amps maximum at 230 VAC.
• The power cord of the FLM is equipped with a 3-wire grounding plug, a plug having a third (grounding) pin. This plug will only
fit into a grounding-type IEC 60309 power outlet. This is a safety feature. Mains power cord with IEC 60309 plug:
IEC60309
E
NL
Warning: This apparatus must be grounded (earthed) via the supplied 3 conductor AC power cable. If the supplied power
cable is not the correct one, consult your dealer.
If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet with respect to the
local regulations. Do not defeat the purpose of the grounding-type plug.
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where persons will walk on the cord. To disconnect
the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• If an extension cord is used with this product, make sure that the total of the ampere ratings on the products plugged into the
extension cord does not exceed the extension cord ampere rating.
• Use only the power cord supplied with your device. While appearing to be similar, other power cords have not been safety
tested at the factory and may not be used to power the device. For a replacement power cord, contact your dealer.
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out
parts that could result in a risk of fire or electrical shock.
• Never spill liquid of any kind on the product. Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the set and have it
checked by qualified service personnel before resuming operations.
• Lightning - For added protection for this video product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet. This will prevent damage to the device due to lightning and AC power-line surges.
2R59770281 FLM SERIES 07/06/2012

1. Safety
To prevent personal injury
• Isolated electrically before re-lamping. Caution : hot lamp (house).
• Caution: High pressure lamp may explode if improperly handled. Refer servicing to qualified service personnel. The customer
should never attempt to disassemble the lamp casing or to dispose of the lamp casing other than by returning it to Barco.
• To reduce the lamp heat of the projector, switch the projector first to standby and let the projector lamp cool down for at least 5
minutes. Then the projector may be switched off with the power switch.
• To prevent injury and physical damage, always read this manual and all labels on the system before inserting the lamp casing,
connecting to the wall outlet or adjusting the projector.
• To prevent injury, take note of the weight of the projector. Minimum 4 persons are needed to carry the FLM.
• To prevent injury, ensure that the lens and all cover plates are correctly installed. See installation procedures.
• Warning: high intensity light beam. NEVER look into the lens ! High luminance could result in injury to the eye.
• Before attempting to remove any of the projector’s covers, you must disconnect from the wall outlet.
• When performing setup work to a ceiling mounted projector, to prevent injury caused by falling objects or the system, set out
a keep out area.
• Consult a professional structural engineer prior to suspending the projector from a structure not intended for that use. Always
ensure that the working load limit of the structure can handle the load of the projector.
• Never stack more than two (2) FLM projectors in a hanging configuration (truss) and never stack more than three (3) FLM
projectors in a base stand configuration (table mount).
• The power input at the projector side is considered as the disconnect device. When required to switch off the device, to access
parts inside, always disconnect the power cord at the base of the device. In case the power input at the base of the device is
not accessible (e.g. ceiling mount), the socket outlet supplying the device shall be installed nearby the device and be easily
accessible, or a readily accessible general disconnect device shall be incorporated in the fixed wiring.
• Do not place this equipment on an unstable cart, stand, or table. The product may fall, causing serious damage to it and
possible injury to the user.
• When mounting the device to the ceiling or to a rigging system, always mount security chains.
• It is hazardous to operate without lens or shield. Shields, lenses or utra-vilolet screens shall be changed if they have become
visible damaged to such an extent that their effectiveness is impaired. For example by cracks or deep scratches.
•Warning: Protection from ultraviolet radiation: Do not look directly in the light beam. The lamp contained in this product is
an intense source of light and heat. One component of the light emitted from this lamp is ultraviolet light. Potential eye and skin
hazards are present when the lamp is energized due to ultraviolet radiation. Avoid unnecessary exposure. Protect yourself and
your employees by making them aware of the hazards and how to protect themselves. Protecting the skin can be accomplished
by wearing tightly woven garments and gloves. Protecting the eyes from UV can be accomplished by wearing safety glasses
that are designed to provide UV protection. In addition to the UV, the visible light from the lamp is intense and should also be
considered when choosing protective eye wear.
•Exposure to UV radiation: Some medications are known to make individuals extra sensitive to UV radiation. The American
Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) recommends occupational UV exposure for an-8hour day to be
less than 0.1 microwatts per square centimeters of effective UV radiation. An evaluation of the workplace is advised to assure
employees are not exposed to cumulative radiation levels exceeding these government guidelines.
•Cooling liquid circuit. The device head contains a cooling circuit filled with Blue antifreeze diluted (1/3 ethanediol – 2/3 Demi
water).
When the cooling circuit leaks, switch off the device and contact a service technician.
The liquid is not for household use. Keep out of reach of children. Harmful by oral intake. Avoid exposure to pregnant women.
Avoid contact with eyes, skin and clothing. Avoid inhale of the noxious fumes.
To prevent device damage
• The FLM has been designed for use with a specific lamp (house) type. See installation instructions for its correct type.
• If the air filters are not regularly replaced, the air flow inside the projector could be disrupted, causing overheating. Overheating
may lead to the projector shutting down during operation.
• In order to ensure that correct airflow is maintained, and that the device complies with electromagnetic compatibility (EMC)
requirements, and for safety requirements, it should always be operated with all of it’s covers in place.
• Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. To ensure reliable operation of the product and to protect it from
overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product
on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat register. The
device should not be placed in a built-in installation or enclosure unless proper ventilation is provided.
• Do not block the projector cooling fans or free air movement under and around the projector. Loose papers or other objects
may not be nearer to the projector than 10 cm (4") on any side.
• The device must always be mounted in a manner which ensures free flow of air into its air inlets and unimpeded evacuation of
the hot air exhausted from its cooling system. Heat sensitive materials should not be placed in the path of the exhausted air.
Leave at least a free safety area of 1 meter (40”) at the rear of the projector.
• Ensure that nothing can be spilled on, or dropped inside the projector. If this does happen, switch off and unplug the mains
supply immediately. Do not operate the projector again until it has been checked by qualified service technicians.
• Consult a professional structural engineer when you have the intention to use this projector as ceiling mounted projector. Always
ensure the working load limit of the structure supporting the projector.
• Do not use this equipment near water.
R59770281 FLM SERIES 07/06/2012 3

1. Safety
•Special Care for Laser Beams: Special care should be used when DLP projectors are used in the same room as high power
laser equipment. Direct or indirect hitting of a laser beam on to the lens can severely damage the Digital Mirror DevicesTM in
which case there is a loss of warranty.
• Never place a FLM in direct sun light. Sun light on the lens can severely damage the Digital Mirror DevicesTM in which case
there is a loss of warranty.
• Save the original packing material; they will come in handy if you ever have to ship your equipment. For maximum protection,
repack your set as it was originally packed at the factory.
• Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for
cleaning. Never use strong solvents, such as thinner or benzine, or abrasive cleaners, since these will damage the cabinet.
Stubborn stains may be removed with a cloth lightly dampened with mild detergent solution.
• To ensure the highest optical performance and resolution, the projection lenses are specially treated with an anti-reflective
coating, therefore, avoid touching the lens. To remove dust on the lens, use a soft dry cloth. Do not use a damp cloth, detergent
solution, or thinner.
• Rated maximum ambient temperature, ta= 40 °C (104°F).
• The lamp house shall be replaced if it has become damaged or thermally deformed.
To prevent battery explosion
• Danger of explosion if battery is incorrectly installed.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
• Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instruction.
To prevent fire hazard
• Warning “Risk of fire”. Do not place flammable or combustible materials near the projector !
This projector radiates heat on its external surfaces and from ventilation ducts during normal operation, which is both normal
and safe. Exposing flammable or combustible materials into close proximity of this projector could result in the spontaneous
ignition of that material, resulting in a fire. For this reason, it is absolutely necessary to leave an “exclusion zone” around all
external surfaces of the projector whereby no flammable or combustible materials are present. The exclusion zone must be not
less than 40 cm (18”). The exclusion zone on the lens side must be at least 2 m (80”).
• Do not cover the projector or the lens with any material while the projector is in operation.
• Mount the device in a well ventilated area away from sources of ignition and out of direct sun light.
• Never expose the projector to rain or moisture.
• In the event of fire, use sand, CO2, or dry powder fire extinguishers; never use water on an electrical fire.
• This product should never be placed near or over a radiator or heat register.
• This projector should not be placed in a built-in installation or enclosure unless proper ventilation is provided.
• The operation room must be well ventilated or cooled in order to avoid build up of heat.
On servicing
• Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage potentials
and risk of electric shock.
• Refer all servicing to qualified service personnel.
• Fence off a restricted area of at least 3 meters around the projector using an eye-catching fence and “KEEP OUT” signs. This
to prevent unauthorized persons coming near the projector during servicing.
• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service technicians under the following conditions:
- When the power cord or plug is damaged or frayed.
- If liquid has been spilled into the equipment.
- If the product has been exposed to rain or water.
- If the product does not operate normally when the operating instructions are followed. Adjust only those controls that are
covered by the operating instructions since improper adjustment of the other controls may result in damage and will often
require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.
- If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
- If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need for service.
• Replacement parts: When replacement parts are required, be sure the service technician has used original Barco replace-
ment parts. Unauthorized substitutions may result in degraded performance and reliability, fire, electric shock or other hazards.
Unauthorized substitutions may void warranty.
• Safety check: Upon completion of any service or repairs to this device, ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
• Lamp replacement: high pressure lamp may explode if improperly handled.
4R59770281 FLM SERIES 07/06/2012

1. Safety
1.3 Important warnings concerning FLM flight cases
Important warnings concerning stacking/transporting FLM rental flight cases
• Stack maximum two (2) FLM rental flight cases high. Never higher.
• Surface on which flight case is standing must be level to ensure that the total load is evenly spread out among the four wheels.
The surface must also be able to support the load safely.
• Before stacking or transporting flight cases, check the wheels and their fixation screws for wear or defects.
• Before stacking or transporting flight cases, check that the four lock handles on each flight case are in good working order and
locked securely.
• When stacked, make sure the wheels of the upper flight case are precisely positioned in the stacking dishes of the flight case
below.
•Stackedflight cases may not be moved. Before stacking, the lower flight case must already be in its final resting position before
placing the second upon it.
• Never stack loaded flight cases in a truck or other transport medium, unless each flight case is rigidly strapped tight.
• In the event of a wheel breaking, flight cases must be rigidly strapped tight to prevent a stack collapsing.
• Use an appropriate forklift to raise flight cases and take the necessary precautions to avoid personnel injury.
R59770281 FLM SERIES 07/06/2012 5

Série FLM
Manuel de sécurité
R59770281FR/00
11/07/2008

1. Sécurité
1. SÉCURITÉ
1.1 Généralités
ATTENTION:Assurez-vous d’avoir bien compris et de respecter les consignes et instructions de sécurité
ainsi que les avertissements et précautions d’utilisation contenus de ce manuel.
ATTENTION:Soyez vigilant avec les charges suspendues.
ATTENTION:Portez un casque de protection pour éviter toute blessure corporelle.
ATTENTION:Manipulez les charges lourdes avec précaution.
ATTENTION:Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
PRÉCAUTION:Les lampes à haute pression peuvent exploser en cas de mauvaise manipulation.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 et CAN/CSA
C22.2 No.60950-1, qui correspondent aux normes de sécurité des appareils informatiques, équipements électriques compris. Ces
normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en
termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques et de dangers ther-
miques, et des risques liés au fait d’accéder aux parties chargées. Les variations de température interne et externe, les niveaux de
radiations, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font égale-
ment l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Les tests unitaires simulant les états défectueux garantissent à
l’utilisateur la sécurité de l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal.
Emplacement à accès limité
Le FLM doit être installé dans un emplacement à accès limité, en raison de l’élévation de la température de certaines parties du
matériel (sortie d’air).
Emplacement à accès limité
Un emplacement destiné au matériel et pour lequel les deux paragraphes suivants s’appliquent :
1) L’accès doit être strictement réservé à du PERSONNEL DE SERVICE ou à des UTILISATEURS qui ont été informés
des raisons des restrictions relatives à l’emplacement et des précautions à prendre.
2) Effectué via un dispositif spécial ou un système à clé et verrou, ou encore tout autre moyen de sécurité, l’accès est
controllé par l’autorité responsable de l’emplacement.
R59770281FR SÉRIE FLM 11/07/2008 1

1. Sécurité
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d’électrocution
• Ce produit doit être utilisé à partir d’une source de CA monophasé. La tension d’entrée électrique doit se situer dans la plage
200-240 VAC, 50/60Hz, 20 amps maximum at 230 VAC.
• Le cordon d’alimentation du FLM est équipé d’une prise de terre à 3 fils, c’est à dire d’une fiche qui comporte une troisième
broche (de terre). Cette fiche s’insère uniquement dans une prise de courant IEC60309 de type prise de terre . Il s’agit d’un
dispositif de sécurité. Cordon d’alimentation secteur avec fiche IEC60309 :
IEC60309
E
NL
Avertissement : cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si le câble
d’alimentation fourni n’est pas le bon, contactez votre revendeur.
Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète confor-
mément à la réglementation locale. Respectez le principe de cette fichedetype prisedeterre.
• Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le
cordon. Pour débrancher le cordon, tirez-le par sa fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
• Si vous utilisez une rallonge électrique avec cet appareil, assurez-vous que l’ampérage des appareils branchés à la rallonge
ne dépasse pas l’ampérage prévu pour la rallonge.
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même s’ils présentent un aspect similaire, les autres
cordons d’alimentation n’ont pas fait l’objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l’appareil. Pour obtenir
un cordon d’alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur.
• N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension
dangereux ou court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil. Au cas où du liquide était renversé ou bien si un objet solide
tombait à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le
cours des opérations.
• La foudre - Pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage de foudre ou lors de longues périodes d’inutilisa-
tion sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des dommages en cas de foudre
ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
2R59770281FR SÉRIE FLM 11/07/2008

1. Sécurité
Pour éviter les blessures corporelles
• Veillez à l’isolation électrique avant tout relampage. Attention : lampe très chaude (boîtier).
• Attention : Les lampes à haute pression peuvent exploser en cas de mauvaise manipulation. Faites faire les réparations par
du personnel dûment qualifié. La lampe ne doit jamais être démontée par l’utilisateur et doit être retournée à Barco.
• Pour faire baisser la température de la lampe du projecteur, commencez par mettre le projecteur en veille, puisse laissez refroi-
dir la lampe pendant au moins cinq minutes. Le projecteur peut ensuite être éteint à l’aide du bouton de mise en marche/arrêt.
•Afin d’éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes figurant sur l’appareil
avant d’insérer la lampe, de brancher l’appareil au secteur ou de régler le projecteur.
• Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Il faut au minimum 4 persons pour soulever le FLM.
• Pour éviter toute blessure, veillez à installer correctement l’objectif et tous les caches. Voir les procédures d’installation.
• Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait
provoquer des blessures oculaires.
• Avant d’enlever l’une des protections du projecteur, vous devez le débrancher de la prise de courant murale.
• Lors de l’installation d’un projecteur sur une fixation au plafond, délimitez une zone d’accès interdit afin d’éviter les blessures
qui pourraient être provoquées par des chutes d’objets ou par l’ensemble du système.
• Consultez un ingénieur en structure avant de suspendre le projecteur à une structure non prévue à cet effet. Vérifiez toujours
que la charge utile maximale de la structure peut supporter le poids du projecteur.
• N’empilez jamais plus de two (2) projecteurs FLM dans le cadre d’une installation en suspension (armature) et jamais plus de
three (3) projecteurs FLM dans le cadre d’une installation sur support (montage sur table).
• L’entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. S’il faut mettre l’appareil hors
tension, accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon d’alimentation au niveau de la base de l’appareil.
Lorsque l’entrée électrique au niveau de la base de l’appareil est inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle
alimentant l’appareil doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci ou un dispositif général de coupure faci-
lement accessible être incorporé dans le câblage fixe.
• Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves
dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
• Montez systématiquement des chaînes de sécurité lorsque vous installez l’appareil au plafond ou à un système de fixation.
• Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les protections, objectifs ou écrans anti-UV doivent être changés
s’ils sont devenus visiblement endommagés au tel point que leur efficacité est perturbée. Par exemple par des craquelures ou
des rayures profondes.
•Avertissement : Protection contre le rayonnement ultraviolet Ne regardez pas directement le faisceau lumineux. La lampe
figurant dans ce produit constitue une source intense de lumière et de chaleur. Un composant de la lumière émise par cette
lampe est de l’ultraviolet. Lors de la mise sous tension de la lampe, le rayonnement ultraviolet présente un danger potentiel
pour les yeux et la peau. Evitez toute exposition inutile. Protégez-vous et protégez vos employés en les sensibilisant aux
dangers et aux consignes de protection. La protection de la peau peut être assurée par le port de vêtements et de gants à
mailles serrées. La protection des yeux contre les UV peut être assurée par le port de lunettes de sécurité conçues à cette fin.
En plus des UV, la lumière visible de la lampe est intense et doit donc être prise en considération lors du choix de l’équipement
de protection oculaire.
•Exposition au rayonnement UV: Certains médicaments sont connus pour rendre certaines personnes extrêmement sensibles
aux rayons UV. L’Association américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter l’expo-
sition professionnelle aux UV sur une journée de 8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV
effectif. Une évaluation du lieu de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de radiation
cumulés supérieurs à ces directives gouvernementales.
•Circuit de liquide de refroidissement. La tête de l’appareil contient un circuit de refroidissement rempli d’antigel Bleu dilué
(1/3 éthanediol - 2/3 eau déminéralisée).
Si le circuit de refroidissement fuit, éteignez l’appareil et contactez un technicien de maintenance.
Ce liquide n’est pas à usage ménager. Tenez hors de portée des enfants. Nocif en cas d’absorption orale. Evitez toute expo-
sition des femmes enceintes. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Evitez de respirer les émanations
toxiques.
R59770281FR SÉRIE FLM 11/07/2008 3

1. Sécurité
Pour éviter que l’appareil ne soit endommagé
• Le FLM a été conçu pour être utilisé avec un type de (boîtier) lampe spécifique. Voir le type requis dans les consignes d’ins-
tallation.
•Silesfiltres à air ne sont pas régulièrement remplacés, des perturbations au niveau des flux d’air peuvent se produire à l’inté-
rieur du projecteur et entraîner des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement.
•Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité de l’appareil aux exigences de compatibilité électroma-
gnétique (CEM) et de sécurité, toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement.
• Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement
du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures
ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet
appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être
placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
• Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur ni la circulation de l’air sous et autour de l’appareil. Evitez
que des papiers volants ou tout autre objet ne se trouvent à moins de 10 cm (4") de chaque côté du projecteur.
• L’appareil doit toujours être installé de sorte à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air et une évacuation sans
entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement. Ne placez aucune matière sensible à la chaleur dans l’axe
d’évacuation de l’air. Laissez une zone dégagée de sécurité d’au moins 1 mètres (40") à l’arrière du projecteur.
•Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et débranchez
immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par des
réparateurs qualifiés.
• Consultez un ingénieur en structure si vous envisagez d’utiliser ce projecteur monté au plafond. Vérifiez toujours la charge
d’utilisation de la structure qui soutient le projecteur.
• N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau.
•Précautions particulières pour les rayons laser: Des précautions particulières doivent être prises lors de l’utilisation de pro-
jecteurs DLP dans une pièce où se trouvent des équipements laser de haute puissance. Un rayon laser qui frappe directement
ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasion-
nant par là une perte de la garantie.
• N’exposez jamais un FLMà la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement en-
dommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant par là une perte de la garantie.
• Conservez l’emballage d’origine ; ce dernier s’avèrera très pratique si vous devez expédier un jour votre matériel. Pour une
protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine.
• Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un
chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants
abrasifs qui abîment le boîtier. Les tâches persistantes peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une
solution douce de détergent.
• Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec
un revêtement anti-reflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la pous-
sière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de solution détergente ou de solvant.
• Température ambiante nominale maximale, ta= 40 °C (104°F).
• Le boîtier de la lampe doit être remplacé s’il s’est détérioré ou déformé sous l’effet de la chaleur.
Pour éviter toute explosion de la pile
• Risque d’explosion si la pile n’est pas installée correctement.
• Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
• Eliminez les piles usagées conformément aux instructions du fabricant.
Pour éviter tout risque d’incendie
• Avertissement "risque d’incendie". Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est
normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque
de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absol-
ument impératif de délimiter une zone d’exclusion autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune
matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. La zone d’exclusion doit être de 40 cm (18") minimum. Du côté de
l’objectif,lazoned’exclusiondoitêtrede2m(80")minimum.
• Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier.
• Installez l’appareil dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil.
• Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité.
• En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie
de matériel électrique.
• Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur.
• Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient
convenablement aérées.
• La salle de projection doit être bien aérée ou refroidie afin d’éviter toute accumulation de chaleur.
4R59770281FR SÉRIE FLM 11/07/2008

1. Sécurité
A propos des réparations
• N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer à des tensions dan-
gereuses et à des risques d’électrocution.
• Faites faire toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
• Délimitez une zone de sécurité d’au moins 3 mètres autour du projecteur à l’aide d’une barrière très visible et de panneaux
"DEFENSE D’ENTRER". Cette mesure est destinée à interdire l’accès des personnes non autorisées à proximité du projecteur
pendant les travaux de réparation.
• Débranchez cet appareil du secteur et faites faire les réparations par des techniciens dûment qualifiés, dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé ou dénudé.
- Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les
réglages abordés dans les consignes d’utilisation car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et
nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal
de l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
• Pièces de rechange: Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le réparateur a bien utilisé des
pièces de rechange Barco d’origine. En substituant des pièces non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et
àlafiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. Les substitutions non
autorisées risquent d’annuler la garantie.
•Vérification de sécurité : à l’issue de toute opération de maintenance ou de réparation de l’appareil, demandez au technicien
d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche.
• Remplacement de la lampe : les lampes à haute pression peuvent exploser en cas de mauvaise manipulation.
R59770281FR SÉRIE FLM 11/07/2008 5

FLM series
Manual de seguridad
R59770281ES/00
11/07/2008

1. Seguridad
1. SEGURIDAD
1.1 General
AVISO:Asegúrese que entiende y sigue todas las directrices e instrucciones de seguridad, advertencia y
aviso, mencionados en este manual.
AVISO:Preste atención a las cargas suspendidas.
AVISO:Lleve un casco de protección para reducir el riesgo de daños personales.
AVISO:Tenga cuidado cuando trabaje con cargas pesadas.
AVISO:Tenga cuidado con sus dedos cuando trabaje con cargas pesadas.
PRECAUCIÓN:La lámpara de alta presión podría explotar si se manipula de forma incorrecta.
Aviso de seguridad
Este equipo se ha fabricado según los requisitos de los estándares de seguridad internacionales IEC60950-1, EN60950-1,
UL60950-1 y CAN/CSA C22.2 No.60950-1, los cuales son los estándares de seguridad para equipos de tecnología de la
información, dentro de los que se incluyen los equipos comerciales eléctricos. Estos estándares de seguridad imponen requisitos
importantes en el uso de componentes, materiales y aislantes críticos para la seguridad, con el objeto de proteger al usuario u
operador contra el riesgo de descargas eléctricas y peligros relacionados con la energía, al igual que el acceso a partes de baja
tensión. Los estándares de seguridad también imponen limitaciones a los aumentos de temperatura interna y externa, los niveles
de radiación, la estabilidad y resistencia mecánica, la estructura del encapsulado y la protección contra el riesgo de incendio. Las
pruebas de simulación de condiciones de error individuales garantizan la seguridad del equipo para el usuario, aún cuando el
equipo no funcione normalmente.
Ubicación de acceso restringido
El FLM debe ser instalado en una ubicación de acceso restringido, debido al aumento de la temperatura de partes del equipo (salida
de aire).
Ubicación de acceso restringido
Una ubicación para el equipo donde se puedan cumplir los requisitos siguientes:
1) El acceso sólo puede realizarse por PERSONAS AUTORIZAS o USUARIOS que han sido instruídos sobre los
motivos de la restricción aplicada en la ubicación y sobre las precauciones que deben tomarse.
2) El acceso se realiza mediante el uso de herramienta o cerrojo y llave, u otros medios de seguridad, y se controla
por la autoridad responsable de la ubicación.
R59770281ES FLM SERIES 11/07/2008 1

1. Seguridad
1.2 Instrucciones de seguridad importantes
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica
• Este producto debe funcionar con una fuente de alimentación de CA monofásica. El rango de tensión en la entrada de alimen-
tación debe ser entre 200-240 VAC, 50/60Hz, 20 amps maximum at 230 VAC.
• El cable de alimentación del FLM está equipado con un enchufe con toma de tierra de 3 alambres, es decir un enchufe con
una tercera patilla (tierra). Dicho enchufe solamente encaja en tomas de alimentación IEC60309 de tipo tierra. Ésta es una
medida de seguridad. Cable de alimentación para la red eléctrica con enchufe IEC60309:
IEC60309
E
NL
Advertencia: Este aparato tiene que tener una toma de tierra a través del cable de alimentación de CA de 3 conduc-
tores, suministrado con el producto. Si el cable de alimentación suministrado con el producto no es el correcto, consulte
consudistribuidor.
Si no logra insertar el enchufe en la toma, consulte con un electricista a fin de reemplazar la toma obsoleta de acuerdo con las
regulaciones locales. No anule el propósito del enchufe de tipo conector a tierra.
• No permita que ningún objeto descanse sobre el cable de alimentación. No coloque este producto en sitios donde se tenga
que caminar por encima del cable. Para desconectar el cable, tire de éste mientras sujeta el enchufe. Nunca tire del cable
mismo.
• Si se utiliza un cable de prolongación con este producto, cerciórese que el total de los niveles de amperios de los productos
enchufados al cable de prolongación no exceda el nivel de amperios del mismo.
• Utilice solamente el cable de alimentación suministrado con el aparato. Aunque tengan una apariencia similar, otros cables
de alimentación no han sido probados en fábrica en cuanto a su seguridad, y no pueden utilizarse para la alimentación del
aparato. Para obtener un cable de alimentación de repuesto, póngase en contacto con un distribuidor.
• Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del encapsulado ya que podría tocar puntos de voltaje peligrosos o producir
un cortocircuito en las piezas, lo cual podría producir un incendio o una descarga eléctrica.
• No derrame ningún tipo de líquido sobre el producto. Si por alguna razón cae un líquido u objeto sólido dentro del encapsulado,
desenchufe el aparato y deje que sea inspeccionado por un técnico de servicio autorizado antes de reanudar su funcionamiento.
• Tormetas con relámpagos - Para una mayor protección de este producto de vídeo, desenchúfelo de la toma de pared durante
tormentas con relámpagos o durante períodos prolongados sin uso o sin atención. Esto previene daños al proyector a causa
de relámpagos y sobretensiones en los cables de CA.
2R59770281ES FLM SERIES 11/07/2008

1. Seguridad
Para evitar daños personales
• Separación galvánica antes de sustituir la lámpara. Precaución: lámpara caliente (carcasa).
• Precaución: la lámpara de alta presión podría explotar si se manipula de forma incorrecta. Para realizar el mantenimiento
acuda a personal de servicio cualificado. El cliente nunca debe intentar desmontar el revestimiento de la lámpara ni desechar
el mismo a menos que vaya a devolverlo a Barco.
•Afin de reducir el calor producido por la lámpara del proyector, primero coloque el proyector en espera y deje que la lámpara
se enfríe durante al menos 5 minutos. A continuación, apague el proyector con el interruptor principal.
•Afin de evitar lesiones y daños físicos, siempre debe leer este manual y todas las etiquetas que se encuentran en el sistema
antes de insertar el revestimiento de la lámpara, de conectar el aparato a una toma de pared o de ajustar el mismo.
• Para prevenir lesiones, tenga en cuenta el peso del aparato. Se necesitan por lo menos 4 persons personas para transportar
el FLM.
• Para evitar daños, asegúrese que las lentes y todas las cubiertas están instaladas correctamente. Consulte los procedimientos
de instalación.
• Advertencia: rayo de luz de alta intensidad. NUNCA mire a la lente ! La alta luminosidad podría producir lesiones en los ojos.
• Antes de intentar la extracción de cualquiera de las cubiertas del proyector, debe desconectarlo de la toma de pared.
• Si realiza trabajos para montar un proyector en el techo, establezca una área de seguridad a fin de evitar lesiones causadas
por objetos que se caigan del sistema.
• Consulte con un ingeniero profesional de estructuras antes de colgar el proyector de una estructura no diseñada para ese uso.
Asegúrese siempre que el límite de la carga de trabajo de la estructura puede soportar la carga del proyector.
• Nunca apile más de two (2) FLM proyectores en una configuración colgante (truss) y nunca apile más de three (3) FLM pro-
yectores en una configuración de soporte de pie (montaje en mesa).
• La entrada de alimentación situada en el lado del proyector se considera como el dispositivo de desconexión. Cuando necesite
apagar el aparato para acceder a partes que se encuentran en su interior, desconecte siempre el cable de alimentación en
la base del aparato. En el caso de que la entrada de alimentación en la base del aparato no sea accesible (p.j. porque esté
montado en el techo), el enchufe que suministra al aparato debe instalarse cerca del mismo y ser fácilmente accesible, o debe
incorporarse un dispositivo de desconexión general de fácil acceso en la instalación eléctrica fija.
• No coloque este equipo en un carrito, una base o una mesa que no sean estables. El producto podría caerse, lo que le causaría
serios daños y posibles lesiones al usuario.
• Cuando monte el aparato en el techo o en un sistema de suspensión, debe utilizar siempre cadenas de seguridad.
• Es peligroso que el aparato funcione sin las lentes o sin el blindaje. Los blindajes, las lentes y las pantallas ultravioletas debe ser
cambiadas si tienen daños visibles de tal tipo que menoscaben su efectividad. Por ejemplo, por grietas o rasguños profundos.
•Advertencia: Protección de radiación ultravioleta: No mire directamente al rayo de luz. La lámpara contenida en este
producto es una fuente intensa de calor y luz. Uno de los componentes de la luz emitida por esta lámpara es luz ultravioleta.
Posible peligro para la piel y los ojos si la lámpara tiene energía debido a radiación ultravioleta. Evite exposiciones innecesarias.
Protéjase y proteja a sus empleados concienciándoles de los peligros y de cómo protegerse de ellos. Puede proteger la piel
si lleva ropa and guantes muy tupidos. Puede progeger los ojos de los rayos UV si lleva gafas de seguridad diseñadas para
proporcionar protección contra rayos UV. Además de los rayos UV, la lúz visible de la lámpara es muy intensa y también debe
tenerse en cuenta al elegir gafas protectoras.
•Exposición a radiación UV: Se sabe que algunos medicamentos hacen a algunas personas ser más sensibles a radiaciones
UV. La Conferencia americana de higienistas industriales gubernamentales (ACGIH) recomienda que la exposición a radiación
UV en una jornada laboral de 8 horas sea menos de 0,1 microvatios/cm² de radiación UV efectiva. Se aconseja una evaluación
del lugar de trabajo para asegurar a los empleados que no están expuestos a niveles de radicación acumulada que exceden
estas directrices gubernamentales.
•Circuito de líquido refrigerante. El cabezal del aparato contiene un circuito de refrigeración que se ha rellenado con anticon-
gelante azul diluido (1/3 etanodiol – 2/3 agua desmineralizada).
Si el circuito de refrigeración gotea, apague el aparato y póngase en contacto con un técnico de servicio.
El líquido no es apto para uso doméstico. Mántengalo fuera del alcance de los niños. Nocivo si se ingiere de forma oral. Evite
exponerlo a mujeres embarazadas. Evite que entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Evite la inhalación de humos
nocivos.
R59770281ES FLM SERIES 11/07/2008 3

1. Seguridad
Para prevenir daños al aparato
• El FLM ha sido diseñado para ser usado con un tipo de lámpara (carcasa) específica. Consulte las instrucciones de instalación
para averiguar el tipo correcto.
•Silosfiltros de aire no se reemplazan de forma regular, se podría obstruir el flujo de aire en el interior del proyector, lo cual
produce sobrecalentamiento. El sobrecalentamiento podría ocasionar el apagado del proyector durante su funcionamiento.
•Afin de garantizar el flujo de aire apropiado y el cumplimiento del aparato de los requisitos de compatibilidad electromagnética
(EMC) y requisitos de seguridad, éste debe funcionar en todo momento con todas las cubiertas en su sitio.
• Las ranuras y los orificios del encapsulado se proporcionan para la ventilación. A fin de asegurar el funcionamiento fiable
del aparato y evitar su sobrecalentamiento, no deben obstruirse ni cubrirse dichos orificios. Nunca coloque el producto en
una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar, ya que se bloquean los orificios. Tampoco debe colocarlo en las
cercanías o encima de un radiador o rejillas de calor. No debe colocarse el aparato en una instalación o recinto empotrado, a
menos que se proporcione la ventilación adecuada.
• No deben bloquearse los ventiladores de enfriamiento del proyector ni el flujo continuo de aire en la parte inferior del proyector
y alrededor de éste. No debe colocarse papeles sueltos ni ningún otro objeto a una distancia del proyecto de menos de 10 cm
(4") de cualquier costado.
• El aparato siempre debe montarse de modo que se garantice el flujo continuo de aire en las entradas de aire, al igual que la
evacuación ininterrumpida del aire caliente expulsado por el sistema de enfriamiento. No deben colocarse materiales sensibles
al calor en la ruta del aire expulsado. Deje al menos una área libre de seguridad de 1 metro (40”) en la parte posterior del
proyector.
• Cerciórese de que no se derrame ningún líquido ni se introduzca ningún objeto dentro del proyector. Si esto sucede, apáguelo
y desenchufe inmediatamente la alimentación de la red eléctrica. No ponga el proyector de nuevo en funcionamiento hasta
que haya sido inspeccionado por un técnico de servicio cualificado.
• Consulte con un ingeniero profesional de estructuras si tiene la intención de utilizar este proyector montado en el techo. Siempe
debe comprobar el límite de carga de trabajo de la estructura que sostiene el proyector.
• No use este equipo cerca del agua.
•Cuidado especial con rayos láser: Debe tenerse un cuidado especial cuando se utilicen proyectores DLP en la misma habi-
tación donde se encuentre un equipo de rayos láser de alta potencia. El impacto directo o indirecto de rayos láser en la lente
puede ocasionar daños severos a los Digital Mirror DevicesTM en cuyo caso se pierde la garantía.
• Nunca coloque un FLM en la luz directa del sol. La luz del sol puede causar daños importantes a los Digital Mirror DevicesTM
en cuyo caso se pierde la garantía.
• Guarde el material de embalaje original; le será de utilidad si por alguna razón tiene que transportar el equipo. Para una
máxima protección, vuelva a embalar el aparato tal y como se embaló originalmente en la fábrica.
• Desenchufe el producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o pulverizados. Utilice
un paño húmedo para la limpieza. Nunca utilice disolventes fuertes, tales como diluyentes o bencina, ni productos de limpieza
abrasivos debido a que éstos dañan el encapsulado. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
•Afin de asegurar el máximo desempeño y resolución óptica, la lente del proyector ha sido tratada con una capa de antireflexión,
por lo tanto, evite tocarla. Para eliminar el polvo de la lente, utilice un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo ni una
solución de detergente ni disolventes.
• Temperatura ambiente maxima asignada, ta= 40 °C (104°F).
• La carcasa de la lámpara debe ser reemplazada si se ha dañado o deformado térmicamente.
Para prevenir la explosión de la batería
• Peligro de explosión si la batería se instala de forma incorrecta.
• Reemplácela sólo por una del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante.
• Elimine las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Para prevenir el peligro de incendio
• Advertencia de "Riesgo de incendio". No coloque materiales inflamables o combustibles cerca del proyector !
Este proyector irradia calor en las superficies externas y en los conductos de ventilación durante su funcionamiento normal,
lo cual es normal e inofensivo. La colocación de materiales inflamables o combustibles en las cercanías de este aparato
podría provocar una ignición espontánea de los materiales, lo cual produciría un incendio. Debido a esto, es imperativo que se
deje una "zona de exclusión" en los alrededores de las superficies externas del proyector, en la cual no esté presente ningún
material inflamable o combustible. La zona de exclusión no debe ser inferior a 40 cm (18”). La zona de exclusión en el lado
de las lentes debe ser al menos de 2 m (80”).
• No cubra el proyector o las lentes con ningún material mientras el proyector esté en funcionamiento.
• Monte el aparato en una área bien ventilada, alejada de fuentes de ignición y de la luz solar directa.
• Nunca exponga el proyector a la lluvia o humedad.
• En caso de incendio, utilice extintores de incendios de arena, CO2o polvo seco; nunca utilice agua en incendios eléctricos.
• Este producto nunca debe colocarse en las cercanías o encima de un radiador o rejillas de calor.
• No debe colocarse el proyector en una instalación o recinto empotrado, a menos que se proporcione la ventilación adecuada.
• Las salas de proyección deben contar con la ventilación o el enfriamiento apropiados a fin de evitar la acumulación de calor.
4R59770281ES FLM SERIES 11/07/2008

1. Seguridad
Mantenimiento
• No intente realizar usted mismo el mantenimiento de este producto, ya que al abrir o quitar las cubiertas podría exponerse a
voltajes peligrosos y al riesgo de descargas eléctricas
• Confíe cualquier mantenimiento del producto a técnicos cualificados.
• Cierre una área restringida de al menos 3 metros alrededor del proyector usando una valla llamativa y señales de “MANTÉN-
GASE ALEJADO”. Esto para prevenir que personas no autorizadas se acerquen al proyector mientras se realiza el manteni-
miento.
• Desenchufe el producto de la toma de pared y confíe el mantenimiento a técnicos cualificados en los supuestos siguientes:
- Cuando se ha dañado o desgastado el cable o enchufe de alimentación.
- Si se ha derramado líquido en el equipo.
- Si se ha expuesto el producto a la lluvia o a agua.
- Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los
controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste incorrecto de otros controles podría
producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por parte de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto
a su funcionamiento normal.
- Si el producto se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
- Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de mantenimiento.
• Piezas de repuesto: cuando necesite piezas de repuesto, cerciórese de que el técnico de servicio utiliza piezas de repuesto
originales de Barco. La sustitución no autorizada podría provocar una disminución del rendimiento y de la fiabilidad, incendios,
descargas eléctricas y otros peligros. Sustituciones no autorizadas podrían anular la garantía.
• Inspección de seguridad: al completar cualquier servicio o reparación del aparato, pida al técnico de servicio que realice una
inspección de seguridad a fin de determinar si el producto se encuentra en condiciones de funcionamiento normales.
• Reemplazo de la lámpara: la lámpara de alta presión podría explotar si se manipula de forma incorrecta.
R59770281ES FLM SERIES 11/07/2008 5

FLM系列
安全手册
R59770281ZH/00
11/07/2008

Barco nv Media & Entertainment Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
电话: +32 56.36.89.70
传真: +32 56.36.883.86
电子邮件: [email protected]
通过 Web 访问我们: www.barco.com
印刷于 Belgium
Other manuals for FLM series
1
Table of contents
Languages:
Other Barco Projector manuals

Barco
Barco R9001950 User manual

Barco
Barco DICOM THEATER User guide

Barco
Barco UDX User manual

Barco
Barco IRIS 800 User manual

Barco
Barco R9040171 User manual

Barco
Barco R9001290 User manual

Barco
Barco SLM R12 User manual

Barco
Barco R9002780 User manual

Barco
Barco iQ PRO G500 Manual

Barco
Barco DATA 2100 R9001070 User manual

Barco
Barco ATLAS 67 CS4 User manual

Barco
Barco Cineo22 User manual

Barco
Barco RLM-W14 User manual

Barco
Barco BARCOGRAPHICS 9200 User manual

Barco
Barco UDX Series User manual

Barco
Barco IQ-Graphics 300 User manual

Barco
Barco Thor Series User manual

Barco
Barco GRAPHICS 1208S R9000893 User manual

Barco
Barco SP4K-C Series User guide

Barco
Barco G50 User manual